Глава 11
Быт.11:1. И были на всей земле один язык и одно наречие171 у всех (народов).
Быт.11:2. Когда они172 пошли с востока, нашли поле в земле Сеннаарской и поселились там.
Быт.11:3. И сказали люди друг другу173: «Идите, наделаем кирпичей и обожжем их на огне». И стали у них кирпичи вместо камней, а смола – вместо глины174.
Быт.11:4. И сказали: «Идите, построим себе город и башню, верх которой будет даже до неба, и создадим себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли».
Быт.11:5. И сошел Господь посмотреть город и башню, которую строили сыны человеческие.
Быт.11:6. И сказал Господь: «Вот, род один и один язык у всех, и (посему) это начали делать, и ныне не остановится ни одно дело175, какое они захотят совершить.
Быт.11:7. Идите и, сошедши, смешаем там их язык, так чтобы не понимал каждый голоса ближнего (своего)176».
Быт.11:8. И рассеял их Господь оттуда по лицу всей земли, и перестали строить город и башню.
Быт.11:9. Посему и наречено имя его177: Смешение178, ибо там смешал Господь язык всей земли и оттуда рассеял их Господь по лицу всей земли.
Быт.11:10. Вот родословие179 Сима: Сим был ста лет180, когда родил Арфаксада, во второй год после потопа.
Быт.11:11. И жил Сим после рождения им Арфаксада пятьсот лет, и родил сынов и дочерей, и умер.
Быт.11:12. И жил Арфаксад сто тридцать пять лет и родил Каинана.
Быт.11:13. И жил Арфаксад после рождения им Каинана триста тридцать лет, и родил сынов и дочерей, и умер. И жил Каинан сто тридцать лет и родил Салу. И жил Каинан после рождения им Салы триста тридцать лет, и родил сынов и дочерей, и умер.
Быт.11:14. И жил Сала сто тридцать лет и родил Евера.
Быт.11:15. И жил Сала после рождения им Евера триста тридцать лет, и родил сынов и дочерей, и умер.
Быт.11:16. И жил Евер сто тридцать четыре года и родил Фалека181.
Быт.11:17. И жил Евер после рождения им Фалека триста семьдесят лет, и родил сынов и дочерей, и умер.
Быт.11:18. И жил Фалек сто тридцать лет и родил Рагава.
Быт.11:19. И жил Фалек после рождения им Рагава двести девять лет, и родил сынов и дочерей, и умер.
Быт.11:20. И жил Рагав сто тридцать два года и родил Серуха.
Быт.11:21. И жил Рагав после рождения им Серуха двести семь лет, и родил сынов и дочерей, и умер.
Быт.11:22. И жил Серух сто тридцать лет и родил Нахора.
Быт.11:23. И жил Серух после рождения им Нахора двести лет, и родил сынов и дочерей, и умер.
Быт.11:24. И жил Нахор семьдесят девять лет и родил Фарру182.
Быт.11:25. И жил Нахор после рождения им Фарры сто двадцать девять лет, и родил сынов и дочерей, и умер.
Быт.11:26. И жил Фарра семьдесят183 лет и родил Аврама, и Нахора, и Аррана.
Быт.11:27. Вот родословие Фарры: Фарра родил Аврама, и Нахора, и Аррана; Арран же родил Лота.
Быт.11:28. И умер Арран пред184 Фаррою, отцом своим, в земле, в которой родился, в стране Халдейской.
Быт.11:29. И взяли Аврам и Нахор себе жен: имя жене Аврама – Сара, а имя жене Нахора – Мелха, дочь Аррана; он есть185 отец Мелхи и отец Есхи.
Быт.11:30. Сара была неплодною и не рождала детей.
Быт.11:31. И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аррана, сына сына своего, и Сару, сноху свою, жену Аврама, сына своего, и вывел их из земли Халдейской, чтобы идти в землю Ханаанскую, и дошли186 даже до Харрана, и поселились там.
Быт.11:32. И было всех дней (жизни) Фарры в земле Харранской двести пять лет. И умер Фарра в Харране.
* * *
Слав. устне.
Народы, упоминаемые в 10 гл.
Слав. человек ближнему своему.
Греч. о πηλός – букв, грязь, у преосв. Порфирия раствор, в синод, пер. известь; слав. мела дает неясную мысль. Бытописатель описывает прочность постройки и искусность: как у древних народов «развились» способности к культурным сооружениям.
Слав. не оскудеют от них; у преосв. Порфирия не уйдет от них.
Оскобленному слав, своего соответствует αῦτοῦ – 38, 53, 58, 72, 75, 82, бодлеянский, компл.; а в большинстве – нет.
Греч. αυτής относится к πόλις (город).
С евр. Вавилон.
Слав. бытия (см. 2, 4; 6, 9).
Греч. υιός εκατόν ετών – слав, сын ста лет.
О слове Фалек см. прим. 14 к 10, 25.
Слав. Фарру соответствует Θάρρα – 15, 19, 38, 52, 55, 72 и др., text. recept; а алекс. – Θαρά.
Летосчисление и имена патриархов 10–26 стт. слав, и нашего перевода соответствуют изд. Фильда и алекс. кодексу.
Т. е. ранее отца своего.
Слав. сей есть имеется соответствие в коптском и арабском, а в др. – нет.
Слав. мн. ч. приидоша... вселишася соответствует ηλθον... κατφκησαν – алекс. char. min., лук. спп., 19, 44, арм.; а обычно ед. ч. ήλθεν... κατφκησεν.