Источник

Псалом 135

Аллилуиа. Сей псалом во многом есть повторение предыдущего псалма с тем различием, что к каждому стиху прибавлено: яко в век милость Его (т.е. Божия); что, вероятно, повторял народ после певцов; по бл. Феод. – написан для Иудеев, возвращавшихся из плена. См. 23 и 24 стихи сего псалма.

1. С Евр.: «Славьте Господа; ибо Он благ, ибо вовек милость Его».

2. Исповедайтеся Богу богов. «Под именем богов, – говорит бл. Феод., – пророк разумеет не идолов; потому что Бога не назвал бы Богом не сущих. Посему богами называет сподобившихся чести священства и именуемых сынами Божиими (Исх. 22:28; Пс. 81:1, 6). Св. Златоуст разумеет под богами бесов, потому что и «они рабы и подвластны Богу».

3. С Евр.: «Славьте Господа господствующих».

4. С Евр.: «Того, Которые один творит чудеса великие».

5. С Евр.: «Который сотворил небеса премудро».

6. С Евр.: «Утвердил землю на водах».

7. С Евр.: «Сотворил светила великие».

8. С Евр.: «Солнце – для управления днем».

9. С Евр.: «Луну и звезды – для управления ночью».

10. С Евр.: «Поразил Египет в первенцах его».

11. С Евр.: «И вывел Израиля из среды его».

12. С Евр.: «Рукою крепкою и мышцею простертою».

13. Раздельшему Чермное море в разделения. С Евр.: «Разделил Чермное море». «Древнее предание говорит, что море разделено было двенадцатью пресечениями, так что каждому колену открыт был особый путь» (Св. Афан.). Это предание бл. Феодорит относит к басням. «Иные, следуя Иудейским басням, утверждали, что в Чермном море произошли разделения, равночисленные двенадцати коленам, потому что пророк сказал: разделения, а не разделение. Но им должно было знать, что по рассечении моря на две части, из одного стало два (Исх. 14:29; Пс. 77:13). Посему-то рассечение моря на две части пророк назвал разделениями». – Св. Златоуст также приводит это предание, но не отвергает его. «Потому, – говорит он, – в короткое время и совершились противоположные действия (т.е. одних спасение, а других погибель), и море разделилось не в одном месте, но по числу всех колен».

15. И истрясшему Фараона и силу его в море Чермное. С Евр.: «И низверг Фараона и войско его в море Чермное». Истрясшему. «Это выражение, – говорит св. Злат., – употребил пророк, желая показать, как легко совершилось потопление».

23. С Евр.: «Вспомнил нас в унижении нашем».

24. С Евр.: «И избавил нас от врагов наших».

25. С Евр.: «Дает пищу всякой плоти».

26. С Евр.: «Славьте Бога небес».


Источник: Толкование на Псалмы : Сост. Палладий епископ Сарапульский. / Изд. второе, исправленное и дополненное. Вятка : Тип. А.А. Красовского; 1874. – 588 с.

Комментарии для сайта Cackle