Азбука веры Православная библиотека епископ Никанор (Каменский) Экзегетико-критическое исследование послания св. ап. Павла к Евреям

Экзегетико-критическое исследование послания св. ап. Павла к Евреям

Источник

2 Апреля 1903 г.

Содержание

Вступление Часть 1. Анализ содержания и изложения послания Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Часть 2 А. Краткое систематическое изложение содержания послания к Евреям Б. Общие замечания о языке и изложении послания к Евреям и о новейших суждениях по этому предмету Заключение  

 

Вступление

Послание св. Апостола к Евреям – одно из содержательнейших и оригинальнейших произведений Священной Письменности. Посему оно давно привлекало внимание многих исследователей, тем более что его глубоковажному внутреннему характеру соответствует не менее интересная судьба историческая, доселе занимающая умы многих. Богодухновенное содержание послания, с его православной экзегетикой, мы с достаточной полнотой исчерпали в общедоступном объяснении его, изданном в 1902 году. Теперь желательно бы углубиться в критическое исследование состава послания и, в особенности во все тонкие изгибы его логического и стилистического построения, или иначе говоря, в особенности языка послания, чтобы по этим внутренним свойствам послания можно было объективно говорить о составителе послания.

Западная литература по данному вопросу достаточно богата и весьма значительна по разнообразию взглядов как на весь предмет, подлежащий исследованию, так и на все отдельные его частности.

Можно думать, что в этом важном деле основоположительной богословской мысли не будет бесплодным и наш посильный голос с Востока.

В решимости приступить к этому нелёгкому исследованию, несмотря на лабиринт, построенный около предмета его западной критической экзегетикой, нас в особенности ободряет то, что писатель послания в самых важнейших и труднейших местах делает многочисленные ссылки на Псалтирь, (как догматическую основу его учения).

Между тем Псалтирь, по преимуществу со стороны указанных мест её, была предметом нашего специального исследования, в сочинении: «Изображение Мессии в Псалтири», вышедшем вторым изданием в 1901 году. Здесь мы имели полную возможность познакомиться с представителями всех направлений экзегетическо-критического исследования св. Писания, что надеемся, Богу содействующу, и поможет нам разобраться в трудностях предпринимаемого исследования. А мотивом к сему труду нам служит слово Господа: исследуйте Писания, они свидетельствуют о Мне1.

Часть 1. Анализ содержания и изложения послания

Глава 1

Начало послания по языку и изложению весьма возвышенное. Оно напоминает собой начало Евангелия Иоанна, но много имеет сходства и с отдельными местами посланий св. ап. Павла. Сложный период 1–4 стихов не только безукоризненно правилен, но и прекрасен, благозвучен, а главное – содержателен. Здесь не только в целом, но и в каждом слове заключена глубина высоких мыслей о превосходстве новозаветного откровения перед ветхозаветным, что составляет как бы главную тему послания, а вместе с тем и делает это начало как бы введением ко всему посланию. Здесь, прежде всего, достоин замечания параллелизм мыслей, так свойственный ветхозаветным богодухновенным писателям, (особенно псалмопевцам). Сеновному ветхозаветному откровению Апостол противопоставляет совершеннейшее откровение новозаветное, причём изображает величие его Посредника, безмерно превосходящее достоинство других посредников, чем вместе определяется и характер этого откровения как завершительного момента постепенного раскрытия благой и совершенной воли Божией о спасении людей.

«Многочастне и многообразне». Так как мыслью о многократности сообщения откровения в Ветхом Завете Апостол сразу даёт понять об его несовершенстве, то в данных словах нельзя видеть простого расширения одной и той же мысли, или даже тавтологии, что высказывают некоторые неправославные экзегеты2. Делич3, Люнеман4, Блеек5 видят в слове «многочастне» указание на внешнюю множественность откровения, или на количественную последовательность его. Но прилагательное πολυμέρης значит из многих частей состоящий и на многие части распадающийся6. Поэтому главной мыслью здесь должна быть та мысль, что Бог, говоривший отцам во пророцех, ни разу не сообщал цельного, полного откровения, но только его части7 из которых, как отдельных и отрывочных, трудно было составить полное представление полной истины8. Многочастности ветхозаветного откровения соответствует множественность его сообщения.

«Многообразне» означает различие откровений в отношении к содержанию и форме. Здесь Апостол говорит о тех разнообразных способах, при посредстве которых Бог говорил в пророках9.

Иначе Бог говорил через Моисея, иначе через Илию, ещё иначе через Исаию, Иеремию, или Иезекииля. Короче говоря, всякое отдельное откровение, как оно должно было раскрыть особую часть истины, так и дано было особенным, ему свойственным τρόπος10. Это многообразие откровения так же, как и многочастность его, указывает его несовершенство, ибо совершенный способ должен быть единственным, пригодным для всех времён и всех отношений11.

«Древле»12, как противоположное последним дням, до́лжно разуметь в отношении времени ветхозаветного откровения вообще, от начала его до пророка Малахии включительно13. Греческое πάλαι означает вообще давно минувшее. Поэтому нельзя здесь видеть указание только на один начальный пункт откровения (как это делается в переводе издревле), ни на прежнее только вообще, как это делает Делич, утверждающий, что здесь противополагаются только «прежнее и теперешнее».

«В последок дний сих»14. Слова эти означают время откровения новозаветного, как совершившегося вдруг, а не по частям, почему и недавнее время, по отношению к этому времени есть древнее. В слововыражении этом можно видеть отражение еврейского выражения: אַחְַית הַיׇמִים, которое у LXX передаётся большей частью или через ἐν ἐδχάτων τῶν ἡμερῶν, или через ἐν ταῖς ἐδχάταις ἡμέραις, или ἐν ἐδχάτω τών ἡμερῶν15. По иудейско-раввинскому представлению всё течение времени разделяется на два периода: הַזֶה עוֹלׇם (век сей) и הבׇּא עזֹלם век грядущий). Явление Мессии должно было совершиться в конце века сего, но для этого времени было особое обозначение: בְּאַחְַדִית הַיׇמִים16. Это представление о временах проводилось и новозаветными писателями, которые в понятие «последних дней» или «конца дней» включали не только время жизни Иисуса Христа, но и последующее время до времени Его второго пришествия17. Такого же определения времени держится ап. Павел здесь18. Новозаветное откровение, как последнее откровение, выше предшествующего и в силу того, что оно есть дальнейшее. Но ещё больше оно потому, что оно есть последнее, совершеннейшее, после которого нельзя ожидать дальнейшего. «Падая на конец первого мирового периода, с которым связаны все обетования, оно должно иметь целью привести новое время, время исполнения»19.

«Отцем» с противополагаемым «нам» обозначает лиц, воспринимающих откровение в Ветхом и Новом Завете. Объём понятия «отцем» нельзя ограничивать только родоначальниками еврейского народа, как и под «пророками» до́лжно разуметь здесь не одних только пророков в тесном смысле, но и всех тех, которые так или иначе удостоились быть провозвестниками Божественного откровения, как это открывается из библейского употребления слова προφήτης20. Предлог «во» (пророцех) большинством толкователей признаётся равнозначащим «чрез»21 и в ἐν τοῖς προφήταις видят гебраизм, соответствующий еврейскому בַּנְבַיאִים22, где предлог בְּ имеет инструментальное значение23. Но пророки не были одними только орудиями, а потому многие толковники объясняют, что пророки мыслятся здесь не только как такие, служением которых Бог пользуется для откровения воли Своей, но и как такие, в которых и через которых Он говорил, поскольку Дух Божий обитал в них во время пророческого вдохновения24. Вероятнее предполагать, что Апостол, помимо главной мысли о посредстве пророков, хотел выразить ту побочную мысль, что пророки не были только внешними орудиями откровения, но живыми посредниками, почему он и употребил ἐν как более содержательное, чем διὰ. За такое понимание ἐν говорит и присутствие его при лице, составляющем противоположение пророкам, т. е. при ὑιός. Примеров же употребления ἐν в смысле διὰ при именах, означающих лица, а не вещи, классическая литература не представляет, и в Новом Завете их немного25.

«В Сыне» необходимо разуметь Сына Божия Иисуса Христа, как Посредника, противополагаемого пророкам. Некоторые толковники, основываясь на том, что при слове ὑιός нет члена, рассматривают его как понятие родовое и общее обозначение отношения посредника Нового Завета к Отцу26. Но делать такие широкие выводы из малых филологических оснований не до́лжно, ибо Апостол ясно говорит об Иисусе Христе, как Сыне Божием, многократно, прилагая к Нему это название как в тех случаях, где речь идет о Нём до Его воплощения27, так равно и там, где он говорит о Христе вочеловечившемся, в состоянии уничижения, во «днех плоти»28 и в состоянии прославления и сидения одесную престола Божия29, а также и ко всем этим формам вместе30. Что же касается до опущения члена, то оно легко объясняется тем, что здесь ὑιός, как и в Евр.7:28 имеет значение собственного имени Мессии, и как такое, «будучи (по выражению Делича) в себе самом определенным», не нуждается в ближайшем определении посредством члена31. Само собой понятно, что название Иисуса Христа Сыном Божиим писатель употребляет здесь в самом широком его значении, что требуется как смыслом слова, так и в особенности контекстом его употребления в смысле противопоставления пророкам. Пророки, в силу своей человеческой ограниченности, получили дар изрекать только такую часть божественной истины, какую они должны были возвестить в известное время. Сыну же, равному со Отцом32, по самой природе Его присуще цельное и полное знание Божества, Его воли, Его определений. Он сущий в недрах Отца, полнота Божества33 и сама истина34. Отсюда понятно, насколько неизмеримо Он выше пророков, как Посредник между Богом и людьми, и насколько полне и совершеннее то Откровение, которое дано через Него. Там, в Ветхом Завете, истинные посредники, а здесь Сам Единородный Сын Божий, слово Которого настолько же выше пророческого, насколько Он неизмеримо выше их, бывших предуготовителями пути Его35... После единства природы Сына с Отцом – следует наследие. И вот, Апостол называет Его Наследником и усвояет Ему многие другие свойства и дела Божии, из совокупности которых составляется целостный образ Иисуса Христа – Спасителя нашего. Сын и Наследник – это как бы нераздельные понятия36. Толковники останавливают больше внимание своё на слово ἔϑηκε (положил), рассуждая о том: когда и как совершилось дарование наследия37. Но если эта (по выражению Делича) «пара понятий» неразделима, то и слово ἔϑηκε не имеет такого решающего значения в определении времени дарования наследия. Оно соприсуще сыновству и неотделимо от него ни в какой момент. Сын всегда есть и наследник. Поэтому выражение: «положи наследника всем» должно быть понимаемо вообще в смысле предназначения Сына Божия к будущему обладанию (которое должно быть вечным, премирным). За такое понимание говорит и прогрессивный ход развития мысли о полноте сыновства. Сначала речь идет о поставлении Сына Божия наследником, затем о творении мира через Него, сохранении его и, наконец, о сидении одесную Отца, как фактическом получении наследства, после совершения Им дела спасения людей.

Слова: «Имже и веки сотвори» во многих кодексах имеются с перемещением слов: τοὺς αἰῶνας и ἐποίηδεν одно на место другого38. Но это существенно не изменяет смысла сих слов о сотворении Сыном веков, т. е. миров, созданных в определённое время, т. е. вместе с ним [со временем]. Здесь нельзя не заметить, что хотя равнозначное греческому αἰῶν еврейское עוֹלׇם употребляется для означения времени, однако есть места, где (по слову Куртца) заметно стремление «расширить и сплотить понятие временного через привнесение того, что образует пространственное и духовное содержание различных периодов времени»39. Гностики эонами называли разного рода эманации, которые кажутся некоторым здесь40. Но контекст речи нисколько не позволяет думать о них, тем более что, когда писалось это послание, этого рода гностиков не было тогда. О сотворении Сыном Божиим мира говорит Апостол в посланиях к Кол.1:16 и 1Кор.8:6, выражая это через слово τὰ πὰντα, как и в Евангении Иоанна41.

«Сияние» (ἀπανγασμα) славы понимается толковниками различно: одними в смысле отблеска, произведённого через обратное лучеиспускание или отражение (изображение в зеркале, отражение на поверхности воды)42, другими же в смысле отбрасывания лучей самим источником света, например, солнцем43, что ближе к коренному значению глагола ἀπαυάσειν, означающего бросать от себя свет, испускать сияние, так что действие, выраженное этим глаголом, должно заключаться не в отражении от другого предмета, но в собственном сиянии (в свете от света). В книге Премудрости Соломона44, премудрость называется ἀπαύγασμα φωτὸς οἴδίου, каковое название тожественно с обозначением Премудрости излиянием (ἀπόῤῥαι) славы Вседержителя45. В таком же значении слово ἀπαύγασμα встречается у Филона, который считает человеческий дух (πνεῦμα) апагасмой божественной сущности, излившейся из неё, как луч или сияние из солнца46. Наши авторитетнейшие толковники держатся такого же понимания этого слова47.

«Слава» (δόξα) Отца – это первосвет, сиянием Которого является Сын, так что в этом слове заключается мысль об открываемости существа Божия, т. е. об откровении Бога Отца в Сыне. Поэтому, слово это до́лжно понимать в смысле сверхчувственном и видеть в нём обозначение того света, о котором Апостол говорит в 1Тим.6:1748 и который по учению Иоанна49 есть Сам Бог50.

Словом «образ» (χαρακατὴρ) делается указание на самостоятельное бытие Сына, так как первичное значение этого слова указывает на предмет, которым производятся известные изображения и знаки (чекан, штемпель, печать), а далее – оттиск их и в переносном смысле – определённые духовные и телесные черты, составляющие отличительные свойства лица или предмета51, или тех, на которых отпечатлены эти черты с возможно полным соответствием оригиналу, подобно тому, как печать, оттиснутая штемпелем, вполне соответствует находящемуся на нём изображению52.

«Ὑπόστασις» получило смысл и значение лица только во время позднейших (христологических) споров; первоначальное же значение этого слова было соответствующим сущности, или реальности (= οὐσία), как противоположном явлению. По выражению одного экзегета, ὑπόστασις есть обозначение существа Божия в Его собственной внутренней определенности, как δόξα есть обозначение Его в отношении к твари53. «Имея единое и равное существо с Богом Отцом, Сын существует и самостоятельно, как личность, отличная от Отца по Своему призванию, задаче и положению», говорит Куртц54. Неизмеримой высоте и величию отношений Его, как Бога, соответствует и отношение Его к миру. Он всё носит глаголом силы своей. Выражение это знаменательное и очень характерное как по употреблению слов, так и по силе и смыслу их. Τὰ πάντα здесь то же, что τοὺς αἰῶνας и πάντων Евр.1:2, т. е. весь мир55. Глагол φέρειν до́лжно разуметь в смысле сохранения бытия и порядка вещей. Здесь мысль та же, что и в Кол.1:1756.

Всемогущую деятельность Свою Сын Божий совершает «глаголом силы своея». Оборот выразительный и соответствующий прекрасному началу нового периода послания. Силой уст сотворен мир, силой уст он сохраняется и направляется к цели своего бытия57, силой уст Сына Божия будет убиен нечестивый противник нравственного порядка бытия мира – антихрист58.

Как легко было Ему сотворить мир, так не трудно и поддержать его. В этих словах Апостол выразил наглядно всю необятность величия Сына Божия в Его отношении к твари. Достаточно одного только Его слова, чтобы сохранялся мир во всей его громадной целокупности. И такое отношение Его к миру не изменилось от того, что Он сделался человеком, когда Он сделался носителем мира и центром его в другом смысле, избавителем человечества и примирителем Неба и земли59. Если же эти предикаты имеют смысл в отношении к Спасителю во дни плоти Его, то ещё с тем большим правом до́лжно относить их к прославленному состоянию Сына Божия60. Как Богочеловек, Сын Божий, Собою очищение сотворив грехов наших, седе одесную престола величия на высоких. Аорист ποιησάμενος (в противоположность настоящему ὤν и φέρων) показывает, что под καϑαρισμὸν ποιησάσϑαι до́лжно разуметь действие определенное, единичное61 и притом совершившееся прежде действия, выраженного главным предложением (ἐκάϑισεν).

Выражение «очищение грехов» заимствовано из ветхозаветного употребления, где καϑαριζειν (טִהִד означало объявление священниками чистоты от так называемой левитской нечистоты62, которая в тяжких формах искуплялась посредством кровавой жертвы. Отсюда далее καϑαριζειν употреблялось и в более широком значении, в смысле искупления грехов вообще, причём у LXX употребляется глаголом ἐξιλάδκεδϑαι63. На Христово самопринесение Себя в жертву за грехи людские указывает некоторым образом не без цели поставленный Апостолом средний залог ποίησάμενος, имеющий здесь не возвратное значение, но то же самое, как и в δεήσεις ποιοῦνται64, и в ποιησάμενος65, где с понятием действия соединяется понятие о более сильном, внутренним, собственном участии действующего лица. Таким образом, средний залог указывает здесь на то, что очищение грехов есть собственное дело Сына Божия, совершеное Им не через посредство, но через Себя Самого66, почему присоединение слов δἰ ἑαυτοῦ имеет великий смысл67.

Божественное определение о поставлении Сына Божия наследником всего достигает своего завершения в сидении одесную престола величествия на высоких. Это последнее выражение заимствовано Апостолом из Пс.109:1, который всегда считался мессианским, хотя и в различных смыслах68. Ἐκάϑισεν ἐν δεξιᾷ – выражение образное, символическое, происшедшее от древнего восточного обычая, по которому лица, особенно близкие к царю, имели право садиться по правую его сторону, что служило знаком участия их в той чести, какая воздавалась царю69, а также и в той власти, какая принадлежала. Сообразно с этим и сидение Сына Божия, как Богочеловека, одесную Бога будет указывать на то, что Он после вознесения на небеса и по человечеству Своему сделался участником в той божественной славе, которую по Божеству Своему Он имел прежде бытия мира70.

«На высоких» (ἐν ὑψηλοῖς) вполне соответствует выражению «на небесах»71, но более благозвучно72. Что касается до слова «престола» то очевидно, оно добавлено ради выяснения абстрактного слова величествия (μεγαλωσύνη) более конкретным73. Некоторые относят ἐν ὑψηλοῖς к μεγαλωσύνη, соединяя с ним в одно логическое понятие, но в таком случае перед ὑψηλοῖς должен бы стоять член74.

Стих 4, образуя причастное предложение, грамматически тесно примыкает к предшествующему и в то же время служит темой раскрываемого далее, до 18 стиха 2 главы.

Толюкк думает, что Апостол хотел полемизировать здесь с ангелологическим представлением о Христе, как посредствующем духе75, но Блеек, Люнеман, Рим, Мейер и др. более верно видят в этом естественное логическое течение мыслей Апостола, после сравнения Христа с пророками обращающегося к сравнению Его с Ангелами, тем более, что посредниками даже дарования Закона через Моисея были ангелы76. Причастие аориста γενόμενος указывает на то, что под κρείττων разумеется не такого рода преимущество, которое присуще было Сыну Божию от вечности, но такое, которое было даровано Ему в определенное время77. Сущность превосходства Сына Божия определяется превосходством Его имени. Имя же это есть Сын. Хотя это и не кажется для многих очевидным78, однако это несомнено открывается из контекста речи и особенно из противоположения Сына ангелам, тем более, что в ἐν Υίῷ стиха 2-го это понятие есть управляющее всем периодом79. Кроме того, греческий глагол κεκληρονόμηκεν (соверш. вр.) показывает, что Сын получил Своё имя сообразно своей природе, по праву наследства, как неотемлемую собственность. Время получения этого наследия экзегеты определяют различно80, но большинство их сходится в том, что этот пункт времени есть Его Богочеловеческое прославление после воскресения и вознесения, чем однако не отстраняется и вечное рождение Сына Божия от Отца81.

И это со всей ясностью подтверждается дальнейшим обоснованием мысли Апостола, ссылкой его82 на глубокотаинственное откровение о вечном рождении Сына, высказанное в непосредственно мессианском83 втором псалме, слова которого и приводит Апостол: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя84. У людей обыкновенных акт их происхождения относится к прошедшему и, притом, есть мгновенный акт. Здесь же говорится о Сыне, что Он рожден «ныне». Очевидно, что определение времени этого рождения зависит от понимания слова «ныне»85. В Библии רַיוֹם кроме обычного своего значения употребляется ещё в смысле постоянного «ныне», которым выражается непрерывность течения времени, без прошедшего и настоящего, так что оно является соответствующим словам: «всегда»86 и «вечно»87. Но «всегда», очевидно, неприложимо к факту рождения, требующему определённого времени. Остается, таким образом, «ныне» понимать в смысле вечности. Так и понимали это многие, например, Филон. А в так метафизически понимаемом «ныне» совершаются только дела Одного Того, перед Которым тысяча лет, яко стража нощная88, Который говорит о Ceбе Я יְחוׇֹח89, т. е. иже бе, сый и грядый90. Поэтому, под выражением «ныне родих» нужно понимать такой акт рождения, который совершался от вечности и продолжает совершаться непрерывно в бесконечном ряду веков и тысячелетий, короче: вечно. Но «ныне» является вечным только для Бога, почему и вечный или никогда не прерывающийся акт происхождения Сына Божия от Отца как по Ветхому, так преимущественно по Новому Завету, существует только для одного Вечного, искони разделяющего с Отцом творчество и промышление, особенно возлюбленного и ближайшеего Сына Божия. К Иисусу относили эти слова о рождении Сына и Отцы Церкви, разумея под этим рождением в особенности предвечное рождение Сына Божия от Отца91.

«Вторая половина 5 стиха: „Я буду Ему Отцом, и Он будет Мне Сыном“ – взята из 2Цар.7:14»92. Эти слова сказаны были Давиду в ответ на его желание построить храм, (что заповедано совершить Соломону). Но здесь содержатся слова обетования о восстановлении семени Давида и о вечном пребывании царства и престола его, что в полноте осуществляется только в лице Иисуса Христа, к Которому очевидно относил это откровение и сам царь Давид, сказавший после ответа Господня, что Ему открыто всё великое «вдаль» למֵדׇחוֹק93. Царь Соломон тоже понимал его в отношении к Мессии94. Подобное пророчество находится у пророков Исаии95, Иеремии96 и почти буквально у Захарии97. Оно слышится в благовестии арх. Гавриила Деве Марии98. Вот почему слова этого пророчества относились к Иисусу Христу не только ап. Павлом, но и другими Апостолами99 и множеством толковников100.

Существенные слова шестого стиха: и да поклонятся Ему вси Ангели Божии, тоже взяты из Ветхого Завета101. По мнению Евальда, шестой стих – один из самых труднейших как для его чтения, так и для понимания102. Трудности эти начинаются с первых же вводных в цитате слов ὅταν δὲ πάλιν, имеющих необычайную расстановку при употреблении их для связи предложений, потому что πάλιν обычно ставится в начале предложения, когда вводится новая цитата103. Поэтому πάλιν настоящего стиха относится к глаголу εἰσαγάγῃ, чем существенно определяется значение этого глагола 6 стиха, как указывающего на второе введение Сына во вселенную, когда должны были поклониться Ему все ангелы Божии, как предсказывал об этом и Сам Иисус Христос104.

Апостол называет Сына Божия «Первородным» (πρωτότοκος). И это понятие взято из Ветхого Завета, по установлению которого первородный, как начаток силы отца, имел всякие преимущества и в частности из отцовского наследства получал две части105. Как Первенец, Мессия изображается в Пс.88:28. И это представление было излюбленным у иудеев106. Его употребляет Апостол и в других посланиях, причём в послании к Колоссянам говорит как о перворожденном из мёртвых107.

Стих 7 тоже состоит из заимствования из Псалтири108 и тоже представляет своего рода крест для умов исследователей. Славянский текст его есть буквальный перевод с греческого. В русском же переводе он читается так: Об Ангелах сказано: «Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь».

Здесь глагол λέγει переводится менее точно, нежели в славяннском, но предлог πρὸς – лучше. Главное же затруднение заключается в том, что по еврейскому тексту даётся такой перевод: «делающий ветры вестниками Своими и пламенеющий огонь слугами Своими». И опять приходится признать наиболее высоким достоинство той рецензии, которой держались LXX, а не масореты. В чтение же Апостольском до́лжно видеть не только охранительное подтверждение достоинства перевода LXX, но и его пояснение в том духовном смысле, к которому всё направляется в христианстве. Поэтому до́лжно признать, что в данном месте речь идёт именно об Ангелах, которых Бог делает ветрами и пламенем огня, так как член стоит пред ἀγγίλους, а не пред πνεύματα и πυρὸς. И контекст речи, и библейская ангелология заставляют принимать, что Апостол в этих словах видел указание на зависимое от Бога (ποιῶν) служебное положение ангелов, (как исполнителей Его воли), принимающих по повелению Божию разнообразные виды и формы, как например, ветра и огня109. В этом широком синтезе понятий сходятся многие как древние, так и новые толковники110.

Ангелы – силы служебные, а Сын – Владыка. Доказывается это в 8 стихе опять пророчественным псалмом о Мессии111.

К Сыну же: Престол Твой, Боже, в век века. «В постоянно возрастающем и усиливающемся волнообразном течении своих пророческих излияний псалмопевец здесь дошел до такой высоты пророческого отвлечения от того, что у него было перед глазами, что останавливается уже прямо на лице будущего Царя Мессии, к Которому одному только, в собственном смысле, слова этих стихов и могут относиться. Здесь Царь называется Богом (אִֶלֹהִים), представляется имеющим вечный престол, любящим правду и помазанным более причастников Своих»112. Божество, обладание вечным престолом – это такие черты, которые могут идти исключительно только к одному из всех Помазанников Божиих, к Тому, который называется Господом и представляется вечным в псалмах 2, 7 и 109, 1–3, т. е. к Мессии Иисусу113.

При этом ещё до́лжно сказать и то, что это великое имя Божие нередко114 заменяет в Писании самое величайшее Его имя: יְהוׇֹה115.

Противники мессианского значения 44 псалма стараются также различно прочесть и понять и другие слова этого стиха. Например, слова о вечности владычества Царя псалма они относят к Соломону116.

Но отношение настоящих слов 44 псалма к Мессии Иисусу может быть не таким исключительным, которое не дозволяло бы никакого отношения их к Соломону, который был здесь личностью, послужившей поводом к изречению этих слов, относящихся вполне только к Иисусу Христу, так как кто же может справедливо считаться Богом, имеющим вечный престол, кроме Того, Который Сам называл Себя единым со Отцом, Который в опровержение несправедливо возводимого на Него богохульства Сам ссылался на слова Пс.81:6: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?117 и о Котором Иудеи знали, что Он будет пребывать вовек118, имея непоколебимый во веки престол?119

К этому вечному Царю и Богу и правдивость приложима, как одно из самых существенных свойств правления Царя Мессии120.

В 8 стихе богодухновенный певец приписывает Царю псалма необыкновенную любовь к правде и помазание, которое по обяснению И. Златоуста, не совершалось ни над одним из всех помазанников Божиих. Эти черты, хотя и чрезвычайны, однако, в некотором смысле, они приложимы к Соломону. По-видимому, певец стоит здесь, сравнительно с 7 стихом, на низшей степени пророческого отвлечения, но называя Царя псалма снова именем אֱלהיִם и притом в такой форме, которая не допускает тех возражений против себя, какие делались в 7 стихе121, потому что, что здесь повторяются слова 2Цар.7:11, а равно и на основании значения слова צוֹלׇם он ясно даёт понять, что здесь говорится только о грядущем Царе, к Которому одному и относятся последние мысли, так как предмет их назван Богом. Мессианское значение 8 стиха в особенности становится несомненным, если под помазанием «елеем радости» разуметь не брак, а сообщение различных даров благодати122, или то помазание, ради которого Сын Божий и назван Мессией, т. е. Помазанником123. Престол воспеваемого должен существовать εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, что соответствует еврейскому וׇצֶד לְעלַם и וׇדֺר דֺר בְּבֽל124. Вечность престола Царя и особенно прославление её через этот псалом также есть свидетельство о необычайном достоинстве Сына Божия. Веному господству Сына соответствует и внутреннее достоинство Его, правота или справедливость125.

Относя в ст. 10–12 к Сыну Божию слова Пс.101:26–28, Апостол ещё выразительнее и определеннее обозначает Его равное и единосущное достоинство с Отцом, потому что в 101 псалме несомненно речь идёт о Боге Творце и совечности Ему Сына, причём вся прелесть образного могущества и силы вечного бытия Божия передается Апостолом во всей полноте и возможном совершенстве, что особенно рельефно сказывается в сравнении легкости свертывания одежды и видоизменения всей системы миров, которою как красивой одеждой облёкся Бог, по сотворении мира (κόσμοσ’а, т. е. красоты и славы Божией)126.

Представляя почти непрерывно одно псаломское свидетельство вслед за другим, Апостол как бы начертывает целую христологию Псалтири, что и понятно при том общем уважении к псалмам, которое питали к ним евреи, постоянно пользуясь ими и в домашних, и в богослужебных молитвах. Позаимствование одного стиха из Пс.109:1 псалма и потом рассудочное обращение к Пс.103:4 вносит немного существенно новых черт в христологию Псалтири, но это много вносит в высокое представление о Сыне Божием, как победителе всех врагов Его и Судье и Владыке ангелов, которые служили и служат Ему в деле спасения людей, почему их служение никак не может равняться Его служению, как наивысшему и окончательному, имеющему кончиться наделением одних богатым небесным наследием, а других лишением всех прав и достоинств127.

Глава 2

Высказывая в 1–4 стихах увещание к читателям о внимательном отношении их к Евангельской проповеди, Апостол совершает это с полнотой словесного воздействия, влияя на все чувства и способы восприятия их. Прежде всего, это внимание представляется как необходимое следствие величайшего достоинства и значения Посредника этого учения, несравненно высшего, нежели ангелы; далее идёт устрашение наказанием, убеждение очевидной силой этого учения и его проповедников.

В 1 стихе особенно характерно выражение: μὴ ποτέ παραῤῥυῶμεν (да не когда отпадём). Глагол παραῤῥέω собственно значит течь мимо. Поэтому в отношении к спасению – это значит, чтобы не пройти мимо совершающегося дела спасения, не лишиться участия в этом важном течении спасительном, не удалиться от него и не погибнуть128.

Во 2 стихе особенную важность имеет указание на возвещение ветхозаветного учения через ангелов. Для выяснения этого выражения экзегеты указывают на то, что тогда очень было распространено представление о даровании Закона Моисеева через ангелов129.

Но мысль Апостола будет верной и в том общем её значении, которое указывает на разнообразное служение ангелов в деле возвещения людям воли Божией. Это допускается многими экзегетами как на основании свидетельств Ветхого Завета130, так равно и контекста речи, говорящей о сравнении Сына Божия с ангелами131.

Важнейшее слово 3 стиха заключается в слове «Господь», в διὰ τοῦ Κυρίου, составляющем противоположность к δἰ ἀγγέλων. Тот, через Кого первоначально возвещено новозаветное спасение – есть Господь, а не ангелы – служебные духи, Господь в собственном смысле этого слова, сияние славы Божией, видеть Которого значит видеть Самого Отца. Понятно, что пренебречь Такого Посредника нельзя безнаказанно.

Достойно замечания и то, что возвещённое через ангелов называется «словом», а проповеданное Господом «спасением». Всякому понятна та великая разность, которая находится между этими словами132.

Нельзя не упомянуть и о том, что если Апостол назвал ангельское слово твёрдым (βέβαιος), то ещё более прочна и достоверна передача евангельского учения самими очевидцами Сына Божия и Спасителя мира.

Кроме личного удостоверения самовидцев, Апостолы, по представлению Павла, явились достойными доверия свидетелями и потому, что сопровождали свою проповедь различными удостоверениями: σημείοις, τέρασι, δυνάμεσι καὶ μερισμοῖς Πνεύματος ἁγίον. Всё это различные виды чрезвычайного удостоверения.

Слово Σημεῖον – знамение заключает в себе более широкое понятие, нежели τέρας, потому что обозначает всё, что служит к засвидетельствованию. Τέρας же обозначает то, что чудесно само по себе, как превосходящее обычные законы естества, поэтому в смысле религиозном есть вместе и σημεῖν, т. е. удостоверение. Δυναμις иногда означает отдельные чудесные действия, в которых обнаруживаются высшие силы133, а иногда эти самые силы, как основы этих чудесных действий134. Μερισμός, сообразно с понятием глагола μεριζειν135, имеет значение сообщения дарования. Потому здесь под μερίσμοί до́лжно разуметь те духовные дарования (χαρίσματα), которые имели место в церкви первенствующей и которые подавались как свободные дары благодати Духа Божия136.

В этом множестве и разнообразии засвидетельствования истины проповеди Апостольской Павел выражает, как велико попечение Божие о полноте воздействия на людей и как люди будут безответны, если не воспримут столь многоразлично удостоверяемой проповеди.

Изобразивши славу и величие Христа, Апостол далее говорит о Его уничижении, опять ссылаясь на мессианские псалмы137 и другие пророчества. Поэтому в языке своём и изложении он опять употребляет множество гебраизмов.

Но рассуждения, которыми он применяет пророчество ко Христу, дышат уже другим складом и тоном, одушевление которого однако не меньшее, но более патетичное и сильнее, например, в Евр.2:9–10, 2:14–18, где Апостол говорит о необходимости крестной смерти Иисуса Христа. Как бы переходной ступенью, а вместе и оправданием величия Христа, как Бога, служит мысль о покорении Ему будущей вселенной.

О том, что̀ разуметь под будущей вселенной (οἰκουμένη μέλλουσα), экзегеты говорят различно. Ἡ οἰκουμένη собственно означает эту землю138, но иногда это слово употребляется и в значении совокупности всех вещей139, как до́лжно понимать и здесь140. Но так как здесь говорится о вселенной будущей, то вероятнее всего думать, что Апостол разумеет здесь новый порядок, пока все ещё будущий и имеющий наступить при кончине века, так как Апостол в ст. 8 замечает, что теперь пока ещё не всё покорено Сыну, что случится лишь тогда, когда упразднится смерть141, когда обновится земля142.

Ближайшим определением противоположения мыслей служит только частица δὲ. Поэтому, читателям оставалось самим сделать этот переход мысли от величия Мессии к Его (столь мало приемлемому евреями) уничижению143. Возвышение Мессии Апостол предоставляет почитаемому евреями псалмопевцу 8 псалма144, который удостоверяет в том, что Бог действительно всё покорил Мессии и вместе с тем свидетельствует о предстоявшем Ему уничижении. Таким образом, Апостол удобно и с силой устраняет соблазн иудеев страданиями и крестной смертью Иисуса Христа, чем и достигает мудро намеченной им цели, а вместе с тем и не даёт своих умозаключений и вразумлений читателям.

Можно думать, что Давид был возбу́жден к составлению 8 псалма вообще созерцанием вселенной и в особенности созерцанием положения во вселенной земли и человека, быть может, в одну прекрасную ночь, при взгляде на очаровательное небо, усеянное яркими звездами и украшенное величественной луной. Так думается о происхождении 8 псалма многим, особенно на основании 4 стиха, в котором псалмопевец говорит: «Когда взираю я на небеса Твои – дело Твоих перстов, на луну и звёзды, которые Ты поставил». Здесь не упоминается солнце, отсюда заключают, что созерцание совершалось ночью и шло «от неба к земле». Сначала достаточно прославивши Бога, по поводу рассмотрения небесных дел Его, псалмопевец потом переходит на землю, чтобы и в ней указать на многое, также возвещающее величие Творца145. Всё же это делается для того, чтобы сказать: «что же такое (после сказанного о Боге) человек, что Ты, Боже, помнишь его, и что есть сын человеческий, что Ты посещаешь его»? И вот, на этот-то вопрос и даётся ответ: «Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его; поставил его владыкою над делами рук Твоих».

Таким образом, это место составляет самое существенное содержание псалма. Из него все выходит, к нему все направляется. Потому, если это место относится к Мессии, то и весь псалом касается Его, что подтверждают и все экзегеты, например, о словах 3 стиха: «Из уст младенец совершил хвалу». Сопоставляя человека с Богом и спрашивая: что есть человек, псалмопевец очевидно предполагает здесь ничтожество человека146. Истинный смысл 5 стиха тот, что Бог только по Своей благости взирает на бедное и ничтожное существо человека. Как же потом певец высказывает о человеке совершенное другое мнение и даже прославляет его? По мнению аббата Миня, Апостол Павел не мог бы полноправно сказать так о величии и Адама147. Тем более не мог так говорить Давид о современном ему человеке вообще (хотя на этом и настаивают многие экзегеты, как например, Куртц, Гупфельд). Многие экзегеты видят разгадку этого в том, что псалмопевец воспроизводимыми здесь словами книги Бытия, в которых определено первичное назначение человека, пророчественно указывает на осуществление их в будущем. И действительно, при этом представлении становится понятным, почему совершился этот резкий переход от признания человека ничтожным сравнительно с другими творениями, к сознанию его величия, не только не меньшего прочих созданий, даже небесных, но и несравненно большего.

Только спрашивается: в чём состоит это будущее человека и действительно ли говорится о Нём здесь? В определении первого показанные экзегеты сходятся почти все, утверждая, что это время Мессии, в Котором и через Которого человеческая природа достигнет полного осуществления своего божественного определения, которое назначено ей при сотворении. Но в способе оправдания мессианского значения эти экзегеты вполне расходятся148. По святоотеческому объяснению, псалмопевец в пророческом вдохновении сначала и прежде всего говорит о Мессии, а потом уже вообще о человеке, в обыкновенном его состоянии149. И этому объяснению полагается начало именно приведением означенных слов здесь в послании, с достаточным выяснением отношения их ко Христу. Таким образом, у Апостола не только ясно указано, что слова 5–9 стихов 8 псалма непосредственно сказаны о Мессии Иисусе, но и разъяснено, что первые слова 6 стиха относятся к состоянию прославления Спасителя, через Его искупительное страдание, а последние – к Его господству над всем миром после того, как Он воцарится навеки. Такое своё понимание последних слов разбираемого места ап. Павел повторяет в 1 послании к Коринфянам150, где он, утверждая, что Христу надлежит царствовать, доколе Он положит врагов Своих под ноги Свои (заимствуя эти слова из 109 псалма), говорит: потому что Бог всё покорил под ноги Его, (ясно намекая на слова 7 стиха 8 псалма)151.

Непосредственно мессианское значение разбираемого места самое основательное и с научно-богословской точки зрения. Прославление человеческой природы, находящееся здесь, немыслимо без предварительного изменения природы человека и отношения к нему всей природы, а это, в свою очередь, также немыслимо без Мессии Иисуса. Поэтому псалмопевец, прославляя человека, непременно должен был мыслить прежде всего о Мессии, а потом уже о человеке обновлённом. Вот почему и многие западные экзегеты также объясняют эти слова псалма лишь по отношению к Иисусу Христу и только немногие вместе и к человеку; или же: первые слова его к греховному состоянию, а прочие – ко времени его искупления и спасения, когда он был восстановлен в тех своих правах, которые предназначались ему вначале.

Впрочем, как Апостольское, так и святоотеческое объяснение не исключает отношения псалма к человеку вообще152.

По поводу отдельных выражений нельзя не заметить, что в словах второго полустишия 6 стиха послания заметно присутствие параллелизма, столь свойственного еврейской поэзии, потому что здесь оба глагола почти синонимичны, равно как и подлежащие (человек и сын человеческий)153.

В 6 стихе псалма логическое ударение стоит на слове βραχύ τι (малым чем). Большинство толкователей придают этому слову значение временности (на короткое время Ты унизил Его пред Ангелами)154. Но Апостол согласно со всем ходом речи придаёт наибольшее значение слову ἠλάττωσας как бы не придавая особого значения βραχύ155, так как мысль о кратковременности состояния унижения Христа ясно выражается далее в словах: славою и честью венчал Его...

Синонимизм находится и во второй половине этого стиха. Глагол же στεφανόω показывает, что Апостол говорит о некотором особенном увенчании как бы в награду за подвиг156, потому что по 9 стиху послания Христос увенчан славой и честью διὰ τὸ πάϑημα τοῦ ϑανάτου157.

Сказавши о Христе, на основании псалма, бесконечно много, Апостол не мог, конечно, не заметить, что не всё из сказанного было очевидно, поэтому он оговаривается, что на Иисусе Христе, сбылось ещё не всё, что было предсказано о Мессии в этом и других псалмах. Но уже то несомненно, что смерть Его была победной, так как за нею последовало воскресение, о котором он, однако, предусмотрительно умалчивает. Здесь достойно замечания то, что увенчание Иисуса Христа славой и честью он представляет виденным, ибо глагол βλέπομεν означает как духовное, так и телесное видение158, и относится как к свидетельству учеников о Его воскресении и вознесении, так и к излиянию св. Духа в пятидесятый день и разделению дарований, бывшему в первенствующей церкви. Всем этим свидетельствовалось, что Христос жив и одарён великим могуществом, хотя явил его ещё не вполне.

Употребляя обычное выразительное название Христа Спасителя «Иисус», Апостол отрезает всякий путь к сомнению в том, что именно исторически явившийся Избавитель есть Тот, о Котором идёт речь в пророческом псалме и в самом послании, где об этом имени Христа как бы намеренно умалчивалось, чтобы не отвратить гордых евреев от умаленного на время Иисуса.

Выражение Апостола: «за приятие смерти» (διὰ τὸ πάϑημα τοῦ ϑανάτου) объясняется очень различно, в особенности по причине неясности, к чему до́лжно относить это выражение, к предшествующему ли причастию (ἠλαττωμένον) или к последующему – ἐστεφανωμένον. Поэтому одни читают это место так: униженный по причине претерпения смерти, т. е. потому, что Он претерпел смерть, а другие: униженный ради претерпения смерти, т. е. для того, чтобы подвергнуться смерти159. Но кажется, вернее будет относить это выражение к следующему за ним причастию ἐστεφανωμένον: за претерпение смерти, потому что это чтение подтверждается 10 стихом, и тем, что только при этом понимании получает своё надлежащее значение предлог διὰ с винительным падежом, равно как и вся вообще расстановка слов. Крестная смерть здесь является предначертанной и потому соблазняться ею не до́лжно160.

Что вкушение смерти Иисусом Христом было делом любви Божией к падшим людям161, Апостол выражает это замечанием χάριτι Θεοῦ162.

Ввиду важности мысли о страданиях Христовых, Апостол в стихах 10–13 доказывает их сообразность с божественной мудростью, любовью и славой Христа, а в 14–18 выводит необходимость их из рассмотрения существа и цели искупления. Такая разносторонность выяснения предмета свидетельствует сколько о глубине взгляда писателя на этот предмет, столь же и о его настойчивом желании внедрить в умы и сердца читателей это дорогое для него понятие, которое, очевидно, для них было насущной, но не столь ясно сознаваемой ими, религиозно-нравственной потребностью.

В 10 стихе, обосновывая мысль предшествующего стиха о том, что Иисус Христос был увенчан «за претерпение смерти», Апостол употребляет глагол ἔπρεπεν, что означает нечто подобающее кому-либо, т. е. в настоящем случае Богу, Который не мог поступить иначе. Из этого далее явствует, что и Единородный Сын Его, хотя Он был и продолжает быть соучастником творения и промышления мира163, долженствовал, однако, как человек, страдать, потому что этим путём приводятся к славе и обыкновенные избранники Божии, а тем более Он, как начало и вождь их. Вследствие этого никто не может в страданиях Христовых находить «камень преткновения». Называя Христа начальником спасения, Апостол этим выражает мысль, что Он есть главный виновник человеческого спасения164, приводящий людей к славе через страдания, которыми вместе с тем совершается и совершенствование Его Самого, достигающего через это цели Своего служения роду человеческому165.

Дальнейшее (в ст. 11–18) обоснование мысли о необходимости страданий Христа Апостол представляет в раскрытии учения о Его вочеловечении. А так как для имеющих плоть и кровь, смертных и грешных людей, страдания неизбежны, то они непредосудительны и для воплотившегося Сына Божия, как вступившего через воплощение в братство человеческое вообще, а с евреями в особенности, через происхождение от общего родоначальника их Авраама. И это понятие о братстве Мессии с людьми не должно быть чуждым особенно для евреев, (которым писал Апостол), потому что о Нём были пророческие указания, например, в Пс.21:23 и в Ис.8:17–18, которые и приводит Апостол166. Но прежде он сам говорит об этом единстве, причём называет Христа освящающим, а Его последователей освящаемыми167.

Что освящающий смотрит на освящаемых Им как на братьев – это Апостол выражает наглядным представлением речи Самого Мессии, выраженной им в 21 пророчественном псалме: «Возвещу имя Твоё братьям моим, посреди Церкви воспою Тебя»168. Слова этого псалма: «Боже мой! Боже мой! вскую мя оставил еси?»169 приложил к Себе Сам Христос, молясь ими на кресте170. И другие места этого псалма Апостолами тоже отнесены к И. Христу, например, о разделении одежд воинами и о метании жребия об Его нижней одежде171. Все знаменитые Отцы и учители Церкви также относили этот псалом к И. Христу, как пророчествовавший о Нём. Мессианским этот псалом считали и евреи, начиная с тех, перед которыми говорили об этом псалме св. Иустин и Тертуллиан, и оканчивая более поздними и современными172.

И всестороннее исследование главного предмета псалма показывает, что здесь имеется в виду Мессия, предызображённый Давидом через бывшие с ним страдания. В частности указывается Его поношение и презрение, которым Он подвергся со стороны Своих жестоких врагов173, насмешки174 и все ужасы смертного восстания на Него175. То, что привёл из этого псалма Сам И. Христос, во время Своих крестных страданий, составляет сущность псалма. Но так как псалом вместе с пророчеством содержит в себе и молитву, то в этой части существенное значение принадлежит тому месту, которое привёл ап. Павел176. Здесь Страдалец, уверенный в исполнении своего моления о помощи, говорит, что он будет возвещать своим братьям имя Божие и притом в среде множества их из всех племён177 и нисходящих в землю178. Но если показанное предсказание Страдальца об обращении к Богу всех народов есть пророчество, касавшееся времён Мессии, и если, далее, исполнение этого предсказания представляется самим Страдальцем как результат и следствие Его возвещения о Боге, то само собой понятно, что Мессия есть и говорящий это, и прославляющий Иегову179.

Заимствуя (в 13 ст.) у пр. Исаии два рядом стоящих места180, Апостол разделяет их словами καὶ πάλιν, чем ясно выражает такой же параллелизм мыслей, приведённых здесь, как и в предшествующем стихе, потому что как там, так и здесь сначала определяется отношение Мессии к Богу, а потом – отношение к людям181.

Что касается до смысла обеих цитат, то в еврейском тексте говорящим лицом в том и другом случае является пророк, который, однако, был личностью типологической. Поэтому пророк говорит здесь от себя настолько, насколько он есть образ будущего Мессии. Так понимали это место и LXX, которые в начале 17 стиха, вопреки еврейскому тексту, прибавили καὶ ἐρει, желая этой прибавкой показать, что рассматриваемые слова принадлежат именно Мессии182. В таком же смысле понимает это место и Апостол, представляя говорящим в обеих цитатах Самого Христа.

Что касается доказательной силы этих цитат, то в первой из них она заключается в том, что словами: «Я буду уповать на Него» Мессия ставит Себя на одинаковую ступень с людьми – рабами Иеговы (следовательно, Он соделался собратом), а во второй в том, что те, которых Отец передал Ему как бы в дети вечные183, суть вместе и дети Божии, следовательно, тоже и братья)184.

В противоположность вечному (духовному) сыновству Мессии, люди имеют временное, плотское сыновство, бывающее по естественной бренной природе185. И в это общение вошёл Сын Божий, чтобы иметь возможность выполнить свою задачу, как ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν186 и как αὐτὸς παραπλησίως μετεσχε τῶν αὐτῶν, т. е. σαρκὸς καὶ αἵματος187. Чтобы показать, что человеческая природа Христа ничем не разнится от природы остальных людей, Апостол прибавил παραπλησίως – приискренне (это слово опущено в русском переводе), что собственно означает близко, соответственно188 и даже «совершенно также»189. «Не привидением и не призраком явился Он, но истинно, говорит св. И. Златоуст, иначе не должно бы быть выражения: приискренне».

Цель воплощения Христова – претерпеть страдания и смерть, чтобы сделать диавола бессильным над смертью, а людей освободить от страха смерти. Здесь диавол называется τὸ κράτος ἔχοωντοῦ ϑανάτου, потому что через его соблазн вошла и входит смерть190. И умершие грешники также поступали во власть злых духов. Таким образом, он имел власть пользоваться смертью против людей (но не умерщвлять). Христос лишил его этой власти, сделал его бессильным191, через удовлетворение правде Божией Своей смертью за грехи людские. Поэтому можно сказать, что поражение нанесено диаволу с той стороны, откуда, по-видимому, его всего менее можно было ожидать, т. е. из той области, в которой он был ἔχον τὸ κράτος, иначе говоря, – его же оружием.

Смерть и после осталась, но она сделалась уже не страшна. Хотя по законам естества всем людям «предлежит единою умрети», ἀπόκειται ἅπαξ ἀποϑανεῖν192, но теперь не должно быть страха впасть во власть диавола. Это освобождение от страха смерти Апостол выразил словом ἀπαλλάξη, что собственно значит – перевести из одного состояния в другое, сделать свободным, например, от рабства, боязни смерти193.

Христос, уничтожив Своей смертью жало смерти – грех194 и открыв тем доступ на небо, внушил уверенность, что смерть может быть таким же переходом к славному будущему, каким была и Его смерть, т. е. к вечной славе и блаженству. А если так важен плод великих страданий и страшной смерти Христа, то можно ли отвергаться от Него из-за Его страдальческой жизни и кончины? Напротив, это особенно и должно привлекать к Нему, преимущественно же тех, которые и сами страждут, как например, те евреи, для которых главным образом излагал все это богомудрый Павел.

Ангелы не страждут, но Христос не от них и воспринял Своё земное происхождение. Поэтому Ему надлежало пострадать и для того, чтобы, испытавши страдания, яснее (по Себе) понимать их и, чувствуя тяжесть и безысходность их, быть милостивым ходатаем (Первосвященником) перед Богом за грехи людские.

Кажется, что к этому богатству доводов и силе их никакой оратор и писатель не мог ничего прибавить ни в силе слова, ни в глубине и широте понятий, а также и в точности и выразительности слов.

Здесь впервые выступает название Христа Первосвященником. После наименований Его Сыном Божиим, Мессией и Вождём это название отчасти отвечает и исторической последовательности их приложения ко Христу.

Первосвященник (Ἀρχιερεύς) впервые упоминается LXX в книге Левит195, потом в книгах Маккавейских и у Филона.

Приложение этого названия ко Христу составляет исключительную принадлежность нашего послания, хотя содержание идеи, выраженной в нём, встречается и в других новозаветных писаниях196.

Сущность Христова служения, соответственного первосвященническому197, состояла в том, что Он принёс Себя Самого в жертву за грехи людей. Раскрытие этого даётся далее с 14 ст. 4 главы. Здесь же Апостол отмечает два важнейших свойства этого служения: милость или сердечное участие к тем, за кого Он ходатайствует, и преданность (верность) Своему служению, как потребность души, собственным опытом познавшей тяготу страданий тех, кто облечён плотью и кровью. Далее198 Апостол говорит, что Христос был искушён во всём, кроме греха. Все страдания Христовы, не только последних дней, но и всей жизни, были для Него искушением, потому что Он не мог не возмущаться ими, но борясь и побеждая, должен был согласовать Свою человеческую волю с волей божественной199.

Глава 3

Увещевая принять Христа, Апостол называет увещеваемых братьями духовными, как уже уверовавших во Христа и освящённых, но не вполне глубоко уразумевших Его и недостаточно крепко преданных Ему200. Самого же Христа он именует здесь не только Первосвященником, но и Посланником, подобным Моисею, который был послан для избавления от рабства египетского, произображавшего избавление от греха и смерти, совершённое Христом201.

Название Апостола прилагается здесь к И. Христу всего единственный раз во всём Новом Завете, хотя о посланничестве Его Богом говорится многократно, и Сам Он не раз свидетельствовал, что Его послал Отец202. «Якоже посла Мя Отец, и Аз посылаю вы», – говорит Он ученикам Своим, почему за ними по преимуществу и осталось это наименование. Но так как Он был послан прежде, то Его можно наименовать ПервоАпостолом, а вместе с тем и Первосвященником203.

Апостол во 2 стихе опять204 называет Христа верным (πιστὸς), но в более широком смысле, как это открывается из сравнения Его с верностью Моисея во всём том, что поручено было ему во Израили205, между тем как Христу поручено водительство всего мира.

Лицо Бога Отца, по отношении к Которому верен Посланник Его – Христос, Апостол обозначает описательно, посредством слов τῷ ποιήσαντι αὐτὸν. Соответствующее этому выражение встречается в Евангелии, где об избрании Апостолов говорится: καὶ ἐποίησεν δώδεκα206.

В 3 стихе Апостол характеризует Моисея как простого члена дома, Христа же – как его Основателя. Из такой постановки ясно открывается великая разность между ними, которую Апостол ещё больше раскрывает в 5–6 ст., называя Моисея слугой в доме, а Христа Сыном (а вместе и наследником) Домовладыки.

Под домом, в котором был слугой Моисей, конечно, разумеется избранный народ. Дом же Христов составляют христиане, верные своему избранию. Хотя это прекрасное образное представление в корне своём заимствовано из кн. Числ.12:7, однако раскрытие его и в особенности приложение ко Христу и христианам составляет достояние живого духовного творчества Апостола и божественного вдохновения. Сравнительное предложение (πλείονος γὰρ δόξης) заключает в себе признание того факта, что и Моисей удостоен был чести, но относительно меньшей. При этом достойно внимания то, что, называя его слугой, Апостол употребляет не обычное название слуги – δοῦλος, а ϑεράπων, заимствуя последнее из кн. Числ.12:7 потому что это слово, соответствующее еврейскому עֶֹבִֻד, более возвышенное. В нём даётся понятие о добровольном подчинении воле другого, о более почётном служении. Поэтому, можно сказать, оно очень уместно здесь для выражения как высокого служения Моисея, так и верности его, соответственной этому служению. А если там верен ϑεράπων, то тем более верен Христос, соответственно Своему более высокому служению в том доме Божием. Таким образом, в чтимом евреями Моисее ничто не унижено, но всё, что было в нём главного, отнесено ко Христу, как Тому наследнику, с пришествием Которого в дом Божий всё в нём оживает, всё получает осуществление и достигает высшей своей цели – спасения людей, по мере их верности уставам бытия и жизни дома сего. Апостол выражает это условие в ст. 6 очень возвышенно: «если только сохраним до конца дерзновение (τὴν παῤῥησίαν) и похвалу упования» (τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος)207.

Христианская надежда (ἐλπις) есть упование на полное осуществление царства Божия во Христе и соединённое с этим прославление христиан208. Качество же надежды есть παῤῥησία, т. е. постоянная уверенность, соединённая с радостным настроением, и καύχημα, на основании которого надежда живёт в нас как предмет похвалы, служащей внешним выражением внутреннего настроения, имеющего быть до конца этого мирового порядка, когда и самая надежда упразднится, потому что люди узрят Бога209.

С 7 стиха Апостол переходит к пространному увещанию (до 13 ст. 4 главы), причём старается внушить послушание вере предостережением о возможности таких же наказаний, каким подверглись непослушные евреи во время перехода из Египта в землю обетованную. И так как тогда это непослушание дошло до ожесточения, то и теперь Апостол предостерегает особенно против ожесточения.

Увещание это стоит в тесной связи с предшествующим, грамматически примыкая к нему через διὸ, в логическом же отношении представляя вывод из ст. 3–6. Мысль Апостола можно выразить так: «если тяжко было наказано ожесточение против ϑεράπων, то тем серьёзнее до́лжно беречься ожесточения против Сына»210. Для экзегетов немалым затруднением служит определение, к чему относится διὸ, но кажется сообразнее всего отнести его к βλέπετε 12 стиха, причём вся цитата вместе с вводной к ней формулой образует собой как бы вводную мысль211. Некоторые смущаются ещё и тем, что в некоторых кодексах, например, в Ватиканском, опускается в тексте 9 ст. 94 псалма первое με, а в Александрийском – второе με, в переводах же и у Отцов Церкви отпускается оба με и вместо ἐδοκίμασαν читается ἐν δοκιμασία. Но это объясняется тем, что Апостол пользовался таким текстом, который был согласен с общепринятым, с которым в главном согласны и кодексы с разночтениями, не изменяющими основной смысл приведённых слов псалма212.

В видах наибольшего воздействия на увещеваемых читателей, Апостол говорит, что его словами, как словами богодухновенного псалма, говорит Дух Святой. Это вполне сообразно с общим взглядом Апостола на Писание, как богодухновенное213. И в форме отношения к словам Писания Павел явился образцом, которому подражают лучшие христианские писатели и ораторы. Можно видеть здесь и отзвуки пророческих призывов и предупреждений: «слыши небо, и внуши земле, яко Господь возглагола»214. «Сия глаголет Господь: сохраните суд и сотворите правду»215. «Сия глаголет Господь: не входите в Египет»216. Так увещевал (именем Господним) и псалмопевец: « днесь, аще глас Его услышите, не ожесточите сердец ваших…»217.

Особенно живое отношение имеет псалом в устах Апостола в его послании к Евреям, потому что он относился ближайшим образом к отцам их. Что касается применения «днесь» (σήμερον – сегодня), то и оно имеет свой смысл, потому что слово о постоянной верности Богу не может быть никогда вчерашним, оно всегда своевременно, а во время колебаний евреев о Христе было особенно уместно и приложимо во всей его полноте и силе. Голос Божий, вещавший в пророках и псалмопевцах, теперь вещает в Сыне218 и Его веропроповедниках, говорящих по действию Духа Божия219. Поэтому увещание псалмопевца должно иметь для нас значение столько же, сколько и для современников220.

В 8 стихе псалмопевец указывает на два искушения Израилем Иеговы, из которых первое случилось в сороковой год по исходе евреев из Египта221, а второе в первый год222.

При взгляде на прошедшее, позднейшее предшествует первому, поэтому певец так и выразился, имея целью сказать, что во всё время странствия евреи были ожесточёнными противниками Божиими, о чём свидетельствует и Моисей в своей так называемой прощальной речи223. А первомученик Стефан сказал собранию евреев: Жестоковыйные! люди с необрезанным сердцем и умом! вы всегда противитесь Духу Святому, как отцы ваши, так и вы224.

В Талмуде и у раввинов мессианскому царству приписывается 40-летнее существование. А некоторые христианские экзегеты на основании того, что евреи противились Господу 40 лет, полагают, что когда писал своё послание к Евреям ап. Павел, то истекло 40-летие со времени вступления Христа на Его проповедь. Таким образом и для современных ему евреев истекло 40-летие нового терпения Божия к евреям225.

Упоминаемый в 11 стихе гнев Божий с клятвой о лишении евреев Божия покоя был вызван ропотом евреев, поднятым ими после возвращения из обетованной земли соглядатаев226.

Словом κατάπαυσις во Второзаконии227 называется покой от странствования, но покой Божий – это нечто иное, именно покой, которым наслаждается Сам Господь Бог, в который войдут и те, которые пребудут Ему верными до конца, который начинается и совершится во Христе, как говорит об этом Апостол в 14 стихе кратко, а потом и подробно с посвящением этому предмету (т. е. покою) очень многих стихов228.

Стихи 12 и 13 составляют окончание периода, начавшегося с 7 стиха, причём Апостол в помощь себе призывает и всех к взаимным увещаниям не отступать от Бога, но устраняться лукавства, неверия, ожесточения и греховности вообще, напоминая, что Бог всегда может видеть всё и всем воздать должное, как бы кто не лукавствовал229. Поставляя в неразрывно тесную связь καρδία πονηρὰ ἀπιστίας, Апостол показывает, что злое сердце скрывает в себе неверие, которое при случае проявляется в отторжении от Бога. В данном случае под этим отторжением до́лжно разуметь отпадение от христианства в иудейство, из чего следует, что не все евреи приняли христианство вполне искренно и твёрдо, но в некоторых крылось лукавство приверженности к прежней вере. Яснее раскрывается это в Евр.9:14, где Апостол говорит, что кровь Христова очистит нашу совесть от мёртвых дел (закона) для служения Богу живому и истинному230.

Взаимность ежедневных наставлений, по Апостолу, должна продолжаться до тех пор, пока τὸ σήμερου καλεῖται, т. е. доколе есть ещё земное время, которого не будет, когда совершится суд231 и та катастрофа, которую тогда многие ждали, как имеющую совершиться вскоре232.

Причину ожесточения Апостол указывает в обольщениях олицетворяемого здесь греха, который представляет человеку злое и пагубное, как доброе и прекрасное, чем помрачает познание и расстраивает сердце, уклоняя его от святого. Само же по себе ἁμαρτία здесь до́лжно разуметь в широком его значении и в смысле отпадения от христианства, так как по выражению Рима, здесь не даётся ничего принудительного233.

В 14 стихе Апостол обосновывает своё увещание на том, что христиане – причастники Христу (μέτοχοι), т. е. принимают участие в Его деле как Его члены и участники Его славы234. Глагол γεγόναμεν показывает, что верующие не были причастниками Христу по природе или праву, а соделались таковыми и могут быть ими только под условием, если до конца сохранят то, посредством чего они соделались такими, а именно: ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως. Слово это многими толковниками понимается в смысле substantia, как и в Евр.1:3, но с некоторым видоизменением смысла, а именно: в смысле пребывания в вере, сообразно с началом восприятия её, которое хотя не достигло совершенства, но имело силу уверенности и жизненности, как первое сильное чувство веры235 и любви236.

По поводу 15 стиха многое говорится экзегетами об его отношении, которое, кажется, вернее всего поставить в ближайшую связь со стихом 16, как это делают многие, например, Толюкк, Делич, Куртц и др. Указавши в 14 ст. условия достижения спасения, Апостол в 16 стихе обосновывает это условие на примере. В стихах 17–18 содержится дальнейшее развитие мысли 16 стиха, но главное и сильное приспособление всей цитаты к современной потребности находится в 19 стихе. Строптивый и греховный Израиль был под гневом Божиим 40 лет, его непослушание вызвало клятву Господню. Вина всего – его неверие (ἀπιστία). Понятен вытекающий отсюда урок для детей Нового Израиля, к которому и направлялось все, как это видно из слов Евр.4:1.

Глава 4

Раскрывши разительный пример неверия и вытекающего из него непослушания, получившего страшное возмездие, Апостол увещевает не терять времени на новое непослушание, пока не кончилось время призыва для полного успокоения в Боге.

Глагол φοβηϑῶμεν, которым Апостол начинает своё увещание, обозначает не просто состояние боязни, но вместе с тем и необходимость заботы о предотвращении ожидаемой неприятности. Предмет этого заботливого опасения понимается очень различно237, но он ясно обозначен словами: εἰσελϑεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ чтобы, как-нибудь не оказаться лишённым входа в божественный покой, когда наступит конец, т. е. суд238.

Во 2 стихе Апостол обосновывает своё увещание с одной стороны на том, что христиане по отношению к обетованиям находятся в одном положении с древними избранниками, а с другой на том, что и обетования бесполезны при неверии. В первой половине стиха логическое ударение на ἐσμέν εὐηγγελισμένοι. Мысль в нём та, что обетование (εἰσελϑεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν) мы имеем действительно, как и отцы. Это обетование во втором полустишии называется описательно: ὁ λόγος τῆς ἀκοῆς, как в 1Фес.2:13 называется и Евангелие239. Это описательное выражение, по Люнеману, избрано Апостолом для того, чтобы уже здесь показать, что слово обетования не принесло отцам пользы, как воспринятое только внешним образом, без веры. Таким образом, в τῇ πίστει, образуется выразительное противоположение τῆς ἀκοης240. Здесь слово Божие связывается с верой действенной241. Вместо принятого чтения слова μὴ συγκεκερασμὲνους в очень многих текстах и переводах читается συγκεκραμένους, что составляет позднейшую форму того же причастия, винит. множеств242. Но эти разночтения нельзя признать основными и первоначальными чтениями. Ими предполагается исключение из числа противившихся Господу И. Навина и Халева, но в кн. Исход243, как и у Апостола, нет этого исключения и оно не требуется контекстом244. Кроме того, принятое чтение имеет за себя много сохранившихся древних кодексов (как например, Синайский) и переводов (Пешито, Вульгата, Италийский, Арабский) и некоторых Отцов Церкви245.

В стихах 3–9 Апостол раскрывает мысль 2 стиха об остающемся ещё субботстве. Вход в божественный покой, которого лишены были израильтяне, предстоит обществу верующих. Мысль эту Апостол высказывает с особенной уверенностью, на что указывает употребление глагола εἰσερχόμεϑα в настоящем времени вместо будущего246.

Приводя далее уже цитированные раньше слова Писания, Апостол на этот раз пользуется ими для доказательства иной мысли, а именно: о существовании Божия покоя от начала, по сотворении мира, что и разъясняет в 4 и 5 стихах. Покой божественный сам по себе существует уже с давнего времени247, но он неполон, потому что Бог по милосердию Своему желает разделить его с избранными Своими, которые, однако, не все пожелали его, а потому провозглашается новый призыв к нему, который и совершает Апостол на основании Писания и собственных соображений, приводимых им в стихах 8–11, причём Апостол полагает, что божественные обетования не могут не исполниться. А потому, если евреи не вошли в покой божественный, то должны войти другие (христиане). Посредством τινός Апостол ограничивает число имеющих войти в покой, имея ввиду тех христиан, которые исполняют необходимое для того условие, т. е. будут иметь веру, вводящую в царство Божие248. Здесь причиной лишения евреев покоя называется ἀπειϑεία (непослушание), тогда как в Евр.3:19 – ἀπιστία (неверие). Но непослушание есть плод неверия, которое поэтому составляет как бы корень его, а потому слова эти могут свободно взаимно заменять друг друга.

Ἡμέρα (день), который снова назначается Богом для входа в покой Его, есть день совершенного исполнения Его обетования. Наступление его известно одному только Богу249, поэтому день этот обозначается посредством неопределённого τινὰ, к которому нельзя отнести в смысле приложения следующее за сим σήμερον, потому что это не день исполнения, но время ожидания этого исполнения250.

По мнению многих толковников, цитата здесь (в 7 стихе) начинается первым σήμερον, которое по причине вводного предложения (ἐν Δαυὶδ) вновь повторено для ясности и выражения логического ударения, на нём стоящего251. Выражение ἐν Δαυὶδ некоторыми сопоставляется с ἐν Ἡλίᾳ252. Но естественнее понимать его в соответствие ἐν προϑήταις253, т. е. говоря в Давиде, как органе Божественного откровения254. Ссылка на царя Давида имеет ещё и то особенное значение, что он жил после И. Навина, о котором некоторые могли подумать, что на нём и на других, вошедших с ним в Палестину, сбылось обетование о покое. Как бы предвидя это возражение, Апостол в 8 стихе и говорит, что Давид предсказал об ином покое, состояние которого Апостол выясняет в стихах 9 и 10, где говорится о таком субботствовании, которое простирается как на людей, так и на Бога, т. е. о покое в Боге и с Богом. Σαββατισμὸς, соответствующее еврейскому שַׁבּת, обозначающие праздник, не вполне соответствует κατάπαυσιν255, потому что там речь о покое Бога, но когда говорится о субботстве народа Божия, то эти понятия почти совпадают, а потому слова 9 стиха несомненно говорят об этом покое в Боге, к которому и призываются евреи, читатели послания. «Суббота Бога Творца (говорит Делич) должна быть субботой всего сотворённого и в особенности народа Божия. Заключительная суббота осуществится только тогда, когда земная история превратится в блаженную вечность. Она есть вечный конец мировой недели, как седмица есть число абсолютного вечного покоя»256. Чтобы увещание было сильнее, Апостол, кроме положительного приглашения вступить в открываемый Христом новый покой, указывает ещё на возможность нового непослушания, а через то и на возможность погибели, подобно непослушным отцам их. Особенную силу слова видят здесь толковники в абсолютном значении глагола πέσῃ в смысле пасть и погибнуть, причём некоторые даже выбор этого глагола считают обусловленным 17 стихом 3 гл.257

В стихах 12 и 13 даётся дальнейшее обоснование увещания, а именно – через указание с одной стороны на судящую всепроникающую силу слова Божия, а с другой – на всеведение Божие, от которого не может укрыться никакая тварь.

Ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ 12 стиха, без указания определённого содержания этого слова, до́лжно понимать в смысле общего указания всего того, что говорит Бог. Отсюда ясно, что тщетно одни экзегеты относят эти слова исключительно к Божественным обетованиям, а другие к тому, что изложено в Писании и притом преимущественно в Новом Завете (Ебрард). Особенно же неверно отнесение этих слов к Сыну Божию, как Логосу-Христу, потому что контекст речи совершенно не даёт к этому оснований. Кроме того, это высокое представление о Христе, как Логосе, возвещаемое Ев. Иоанном, не было настолько распространённым, чтобы ап. Павел мог так пространно говорить о Нём, как он здесь говорит вообще о слове Божием и в частности о Писаниях, хорошо известных его читателям, которые поэтому характеризуются Апостолом чертами более внешними, свойственными предмету внешнему, а не личному субъекту258.

В изображении свойств слова Божия видна постепенность. Прежде всего Апостол называет его живым, как животворное слово Живого Бога Творца, от Которого оно никогда не отделимо, хотя бы оно было сказано давно. «Оно есть живое самообнаружение полноты божественной жизни», – говорит Делич. Прямым следствием жизненности слова является его действенность, которая с одной стороны остра, как обоюдоострый меч, а с другой – так тонка, что может проникнуть во все самые тонкие составы и члены нашего существа. Оно может действовать на мозг, душу и дух, и осуждать не только за мысли, но и за намерения. Здесь особенно разительно указание на меч, как орудие кары, но знаменательно и многое прочее, сгруппированное в столь немногих словах. Меч, хотя бы и самый острый259, пронизывает только тело, а слово Божие проникает в самые сокровенные тайники души и там указует то, что делает людей недостойными входа в покой Господень.

Если здесь260 различаются ψυχῆ и πνεῦμα, то это различение нужно понимать не так, как будто человеку приписываются два отдельных самостоятельных начала, а в том смысле, что это две такие тесно соединённые части или сферы единой духовной жизни, для которых обыкновенно не находится способов разделения, но которые, однако, слово Божие может разделить, насколько это окажется необходимым в случаях, требующих того от изъяснителей слова Божия, посылаемых Богом, каким был ап. Павел. По Кейлю, ψυχῆ – это низший чувственный принцип человека, седалище ощущения и растительная сила телесной жизни; πνεῦμα же – высший духовный принцип, вдохнутый человеку Богом при творении. Это две составные части внутренней природы человека, как ἁρμοί καὶ μύελος составляют физические органы человека261.

С 14 стиха Апостол начинает раскрытие другого предмета, столь же важного для читателей его, как и предшествующие, а именно: о превосходстве Христова первосвященства перед ветхозаветным, причём посвящает этому предмету почти шесть глав (до 18 ст. 10 гл.), рассматривая первосвященство Христа в отношении к Его личности, к святилищу и к жертве, принесённой Им. Для христиан из евреев всё это были важные предметы вообще и в частности по отношению к их настроенности, которой не благоприятствовало то, что еврейская обрядность была богата, а христианская бедна внешностью, но дорога́ внутренним содержанием, которое и раскрывает Апостол постепенно, со свойственной ему особенностью сравнительного анализа по возможности всех частностей предмета, с заключительными увещаниями к читателям о верности Христу. Начинает Апостол с раскрытия доказательств права, призвания и самоприготовления Христа к Его первосвященническому служению (4–5 гл. до 10 стиха). Потом даётся изображение совершенства первосвященничества Христа (гл. 7–10). В стихах 14–16, как бы переходных, Апостол увещевает твёрдо держаться исповедания, чтобы дерзновенно приступить к престолу благодати и отсюда получить необходимую помощь, причём в 14 стихе говорит об И. Христе как о Великом Первосвященнике, прошедшем небеса, а в 15 стихе, как о могущем сострадать нам в немощах наших, потому что Он был искушён всячески, по подобию плоти, кроме греха.

Именем ἀρχιερεύς Апостол называет здесь И. Христа уже в третий раз262. Предикат к нему μέγας стоит не в таком отношении, чтобы оба эти свойства соответствовали, как у LXX, еврейскому הַגׇדוֹל הַכֺּחֵן. Ἀρχιερεύς есть само по себе полное название первосвященнического звания, поэтому μέγας есть самостоятельное обозначение величия новозаветного первосвященника, как первосвященника высшего призвания263. Это величие определяется ещё посредством предикатов: διεληλυϑότα τοὺς οὐρανοὺς. Выражение это не просто означает, что И. Христос вошёл на небеса (как читается в Пешито), но «прошёл через небеса», с жертвой за нас, чтобы занять Своё место на троне, находящемся выше небес264. Эти слова выражают почти то же, что 3 ст. 1 гл., а именно, что Он, совершив очищение грехов, воссел одесную величества на высоте. Но форма выражения избрана здесь не без цели: она содержит в себе намёк на вхождение левитского первосвященника, в день очищения, к ковчегу Завета, через передние двери и святое, тогда как Христос прошёл через небеса в истинное Божие святилище, где Он беспрерывно ходатайствует перед Богом за искупленных Его кровью. Таким образом, ясно, насколько этот Великий Первосвященник выше левитского. Подробное раскрытие вытекающих отсюда мыслей Апостол даёт в 11–14 стихах 9 гл. Представление о множестве небес могло образоваться от различения неба облачного от звёздного, которое в свою очередь различалось по звёздным системам265.

Чрезвычайное величие Первосвященника Нового Завета зависит от того, что Он вместе с тем и Сын Божий, чем и обусловливается Его полное совершенство, чуждое греха266, но не немощей, свойственных человеку и располагающих к милостивой сострадательности в деле помощи людям страждущим и обременённым267. О сходстве Его с нами в обычных человеческих немощах Апостол выражается словами: καϑ᾿ ὁμοιότητα, по подобию нашему, но прибавляет: χωρίς ἁμαρτίας – без греха, разумея отношение этих слов к καϑ᾿ ὁμοιότητα в том смысле, что хотя Он и был искушаем многоразлично, но эти искушения не доходили до того, чтобы Он был склонен к греховному268. Само собой разумеется, что как безгрешный по природе, Он был совершенно чужд тех искушений, в основе коих лежит ἐπιϑυμία269, и вообще так называемой внутренней греховности270.

В 16 стихе Апостол приглашает со дерзновением приступить к престолу благодати. Глагол προσερχώμεϑα соответствует еврейскому קׇדַב употреблявшемуся для обозначения приступания к жертвенному алтарю271. Соответственно с этим место обитания Божия Апостол называет престолом, которому усвояется особый эпитет – благодати, потому что теперь Бог для верующих не столько грозный судья и мздовоздаятель, каким Он является в Ветхом Завете, сколько любящий Отец, готовый непрестанно ниспосылать Свои милости детям272.

Два предложения цели: ἵνα λάβωμεν ἔλεος καὶ χάριν εὕρωμεν суть синонимические и означают равномерно действующую благодать273, которая обнаруживается в такой помощи, какая нужна в данное время, пока искушение не преодолело нуждающегося в помощи. Для евреев такая благовременность (εἔκαιρος) наступила тогда именно, когда Апостол приглашал их к получению спасительной благодати.

Глава 5

Стихи 1–3 Апостол посвящает раскрытию милости и снисходительности Христа, как Первосвященника, обязанного подобно ветхозаветным первосвященникам приносить дары и жертвы за грехи людские. Как первообраз Аарона, Христос готов оказать обращающимся к Нему Свою помощь, а как первообраз Мелхиседека – царя и священника, Он может сделать это. Поэтому мы, приступающие к престолу благодати, можем не напрасно просить Его о милости. Так изъясняют слова Апостола о первосвященстве Христовом, не прямо, а косвенно относимые к Нему Апостолом274.

О призвании же Христа на это служение Апостол в стихе 5 выражается прямее и определённее и даже приводит далее доказательства как от Писания, так и взятые из жизни Христа275.

Главный факт жертвенного культа, по воззрению Апостола, есть умилостивление за грехи. Этим определяется и смысл его речи об избрании первосвященника из людей и для людей, а равно и та идея, которая кроется в замене крови грешника кровью жертвенной, почему в упоминаемых Апостолом жертвах о грехах можно видеть не специальные указания на определённый вид жертвы за грехи276, но общее указание на цель жертв, тем более, что в числе жертв за грех не полагалось растительных приношений, кроме случая, когда бедняк не мог принести даже двух голубей277. Как человек, сам обложенный немощью, первосвященник должен быть мягко и снисходительно настроен по отношению к ошибкам и немощам других. Это свойство его выражено словами: μετριοπαϑεῖν δυνάμενος. По этимологическому составу оно сродно συμπαϑῆσαι278, но μετριοπαϑεῖν более подходит. Слово это образовалось у греческих философов, особенно у скептиков, стремившихся иметь свойственную мудрым середину в обнаружении печали и радости, в противоположность ἀπάϑεια, которой гордились стоики279.

Относительно тех, за которых должны быть приносимы жертвы, Апостол тоже употребляет мягкие выражения: ἀγνοοῦσιν καὶ πλανωμένοις, как бы разумея только тех, за которых, как грешащих по неведению, полагалась жертва, тогда как грешившие по дерзостному противлению должны отвечать своей кровью (Числ.15:22, 15:31; Лев.4:2, 5:1–15). Таким образом, снисхождением Первосвященника Христа могут пользоваться только грешащие по неведению и заблуждению, а не те, которые противятся Ему сознательно и упорно.

В 4 стихе Апостол называет первосвященническое служение честью (τιμὴν, что предполагает его достоинство, или ценность. Достоинство его доказывается и тем, что избрание совершает Сам Бог для ближайшего служения Ему (в полном послушании) и притом как ради Себя, так и для спасения других280.

В выражении 5 стиха ἐδόξασεν, соединённом с γενηϑῆναι ἀρχιερέα, составляющем его ближайшее определение и разъяснение, экзегеты видят указание Апостола на то, что Бог прославил Христа так, чтобы сделаться Ему Первосвященником, с чем и нельзя не согласиться, потому что τιμή и δόξα однозначащие понятия по отношению к лицу, в особенности к Тому, Который непщева быти равен Богу, но Себе умалил. Уже как Сын Божий Христос имел все те права, которые принадлежат первосвященнику, но ещё больше Он стал таким в силу определения, совершившегося в Божием совете, быть Ему семенем жены, искупителем и священником по образу Мелхиседека.

Таким образом, Апостол приводит здесь изречение Пс.2:7 для того, чтобы показать, что Христос, как Сын Божий, стоит в несравнимо ближайшем отношении, чем кто-либо из ветхозаветных первосвященников, и сверх того это дело внушено Ему Богом Отцом281.

Слова 6 стиха взяты из Пс.109:4, который считается несомненно мессианским282. Приведённые Апостолом слова сказаны были Давидом о будущем царе, которого он в 1 стихе называет Господом и в пророческом созерцании видит Его сидящим одесную Бога, доколе Бог не покорит под ноги Его всех врагов Его283. Почти все непредубеждённые экзегеты относят всё это к Мессии, как духовному царю из семени Давидова, царство которого будет существовать вечно, хотя, конечно, не все в одинаковом смысле. Христос, будучи всегда жив, один может спасать приходящих через Него к Богу284. Вместе с этим Он есть один, Который может быть признан и Иереем по чину Мелхиседека. Царь Мелхиседек, будучи вместе с тем и священником, несомненно, был посредствующим лицом перед Богом в ходатайстве за людей. И Христос, принесши Себя в жертву за грехи всего человечества, несомненно, показал Себя Священником и притом не для народа теократии только, для которого существовало священство Аарона, но и для всего мира. Таким священником отчасти был и Мелхиседек, священствовавший в среде языческой, но в то же время имевший священство не чуждое и для такого боговдохновенного мужа, каким был Авраам. Поэтому св. ап. Павел совершенно справедливо указывает на священство Мелхиседека, как прообразовавшее собой священство царя правды Христа, Которого он предызображал и своим именем285.

В ст. 7–10 Апостол даёт напоминание об известном читателям пути страданий и скорбей, которым Христос шёл на совершение Своего первосвященнического служения, и о молениях, в которых тоже никак нельзя видеть произвольного присвоения Себе первосвященнического (а вместе и царского) служения. На Своём страстном пути Христос познал, что такое человеческая немощь, и потому естественно сделался способным сострадать немощам нашим, а по отношению к Богу научился быть вполне послушным.

Земную жизнь Христа Апостола называет днями плоти286, когда Он носил человеческую природу, ослабленную грехом287, имел живое соотношение с грешными людьми и нёс на Себе перед Богом их вину как не ведавших, что творят.

Терпением в страданиях развивалась и укреплялась Его человеческая воля, но она достигла верха совершенства после Гефсиманской молитвы и божественного определения: «не якоже Аз хощу, но яко Ты волиши»288.

Услышание молитв Христа приписывается благоговению Его молитв, т. е. соединению их со страхом перед Отцом и преданностью Ему, или благочестию вообще289. Как в частности была услышана молитва в Гефсиманском саду, разъясняет Ев. Лука, возвещая, что тогда был послан ко Христу Ангел, который и укрепил Его290 к перенесению предстоящих самых великих страданий за спасение людей.

В 9 стихе Апостол говорит о достижении совершенства Христом в том же смысле, как и в Евр.2:10, т. е. в смысле полного приготовления Его к тому, чтобы совершить в полноте первосвященническое служение, почему вслед за этим (в 10 ст.) говорится и о наречении Его Богом в Первосвященники, потому что после того, как Он принёс Себя в жертву, Он соделался для верующих в Него виновником спасения их, а вознесшись, явлен и всем как вечный Первосвященник291.

С 11 стиха 5 гл. и по 20 стих 6 главы Апостол говорит об отношении своего увещания к слушателям, причём, прежде всего, заявляет, что он на этот раз затрудняется дальнейшим раскрытием столь важного предмета, как первосвященство Христово, так как они с одной стороны недостаточно внимательны к его (глубокомысленному) слову, а с другой – и недостаточно сведущи в учении, почему им отчасти необходимо начальное учение, как детям нужно молоко, а не твёрдая пища292. Впрочем, далее Апостол оговаривается293, что не все его читатели таковы, и потому он увещевает их стремиться быть совершенными, в особенности не отступать от достигнутого совершенства.

Слова 11 стиха νωϑροί ταῖς ἀκοαῖς (глухи) употреблены Апостолом (быть может в противоположность τοῖς ὑπακούουσιν) в смысле переносном294 о душевной немощи восприятия, и ταῖς ἀκοαῖς заменяет собою винител. отношения295, так что всё выражение будет значить: так как вы сделались невосприимчивыми слухом, как бы глухими. Такое духовное состояние читателей Апостол представляет не первоначальным, а наступившим позднее, на что указывает употребление глагола γεγόνατε, а не ἐστὲ. Указывая в 12 стихе на прежнее лучшее духовное состояние читателей, Апостол как бы сглаживает резкость замечания о них, а вместе и возбуждает их к наибольшему вниманию к предложенному им учению, которое он называет в 12 стихе «словом Бога»296, а в 13 – «словом правды», которое читатели послания оставили без внимания, в самых основных и начальных его формах, между тем как, судя по живости восприятия и протекшему времени, они должны быть знакомы и с глубиной его.

Глава 6

Начальное увещание этой главы большинством экзегетов поставляется в такую связь с предшествующим: так как вы, читатели, стали впадать в детское состояние и стали нуждаться в научении элементарным истинам297, то поспешите усовершаться как в разумном восприятии Христовой истины, так и в жизненном настроении, соответственном зрелому возрасту298.

Что касается до выражения: ἀφέντες τὸν τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ λόγον, то, конечно, его нельзя понимать в смысле полного оставления начатков Христова учения. Совершенно аналогичное с этим выражение находится в послании к Филиппийцам299. Как там Апостол говорит о забвении им совершенного пути, чтобы помышлять о дальнейшем, так то же советует он читателям и здесь: не останавливаться на пройдённых уже ступенях, но идти к дальнейшему совершенству300.

Следующее за этим предложение, высказывая в отрицательной форме мысль первого предложения, служит его разъяснением. Здесь, между прочим, указываются такие предметы, как покаяние, вера, крещение, возложение рук и т. п., которые пока не составляют главного предмета неотложной речи писателя. Он, однако, желает заняться и ими, когда это будет угодно Богу, а теперь пока довольствуется тем знанием их, какое имеется у читателей301.

Покаяние или обращение (μετανοια) Апостол ближе определяет словами: ἀπὸ νεκρῶν ἔργων, что в приложении к евреям можно понимать в смысле оставления еврейской обрядности или бесплодных дел закона (Рим.5:20), как объясняют многие302, но лучше разуметь здесь вообще греховные дела, которые Апостол называет мёртвыми потому, что они ведут к вечной смерти и сами по себе не дают истинной жизни303.

Выражение 2 стиха: βαπτισμῶν διδαχῆς – повергает в недоумение многих экзегетов как своим сочетанием, так и значением. Но, кажется, до́лжно согласиться с большинством толкователей, что за управляющее слово здесь до́лжно признать не βαπτισμῶν, а διδαχῆς, под которым следует разуметь не те общие дидактические наставления о вере, которые даются перед крещением теперь (и которых не могло быть тогда), а учение о крещениях. В понятие о крещениях здесь включается и представление о еврейских очищениях, совершавшихся через погружение в воду, что, однако, существенно отличалось от христианского таинства, называющегося не βαπτισμὸς, а βάπτισμα. Обычные же у евреев погружения для очищения называются οἱ βαπτισμοὶ как в этом послании, так и в других местах Нового Завета304. Здесь отчасти могло разуметься и крещение Иоанново305.

В словах: ἐπιϑεσις χειρῶν, по Деличу и Кейлю, находится брахилогия (краткословие), требующая такого же распространения через отношение к διδαχὴ, как и третья пара понятий: ἀναστάσεώς и κρίματος306.

Возложение рук было и при исцелениях, но здесь оно, как поставленное рядом с крещением, очевидно, обозначает то священно-таинственное действие, которое обыкновенно совершается вслед за крещением307. Делич ставит вопрос: в каком смысле к учению о крещении и рукоположении присоединяется здесь учение о воскресении мёртвых и вечном суде? И отвечает: ἀνάστασεις есть совершившееся прославление человеческой природы, сделавшейся через рукоположение способной для дела Божия, а κρίμα – есть вход в откровение, полное наслаждение блаженством, которое усвояется нам крещением308.

В 3 стихе вместо ποιήσομεν (буд. вр.) в некоторых кодексах (А, Е, Д, О) читается ποιησῶμεν (сосл. аор.), но так как принятый текст признаётся правильным такими светилами, как Лахман и Тишендорф, то можно остановиться и на нём, тем более, что это чтение соответствует контексту, особенно при отнесении действия глагола к Апостолу, а не к читателям, за которых представляется говорящим Апостол. При ином чтении и понимании этого слова будет как бы игнорироваться все предшествующее 3 стиху, чего, однако, нельзя допустить.

Можно даже сказать, что обещаемое в 3 стихе Апостол отчасти исполняет в стихах 4–6, говоря о покаянии (как бы в соответствие и стиху) после предполагаемого отпадения, которое он изображает как дело страшное и ужасное во всех отношениях, и в отношении к самим себе (меняя наивысшее на самое худшее, погибельное), в особенности же в отношении к Богу, Духу Святому и Сыну Божию, по отношению к Которому отступничество от Него есть, по Апостолу, как бы второе распятие Его, только совершаемое отступниками в себе самих.

Грозную речь об отступничестве Апостол ведёт и далее. Поэтому можно сказать, что он видел в читателях некоторые признаки его, и потому с такой великой силой говорит против него. Но чтобы не смутить читателей вполне, он вместе с тем за верность Богу обещает благословение Божие и выражает уверенность, что читатели его ещё не в таком состоянии, чтобы им грозило проклятие и сожжение309. Во всяком случае, они не должны излениться310, но ревностно усовершаться до конца311.

Характеризуя вступивших в Церковь и ставших участниками её благ, Апостол называет их φωτισϑέντας, т. е. просвещёнными, как в смысле озарения их Духом Святым, так и в смысле богопознания, или просвещения Евангельским учением312.

Далее говорится, что верующие γευσαμένους τῆς δωρεᾶς τῆς ἐπουρανίου, чем образно выражается внутреннее действие небесного дара, сущность которого большинство экзегетов полагает в оправдании, даруемом Богом верующим во Христа и называемом Апостолом неизреченным даром313. Приявшие этот дар небесный становятся вместе с тем и причастниками Духа Святого314.

Далее верующие суть γευσαμένους Θεοῦ ῥῆμα δυνάμεις μέλλοντος αἰῶνος. Вторичное употребление здесь глагола γεύσομαι допущено не потому, что Апостол не находил другого слова, а потому, что это слово было общенародным и им удобопонятно выражалось то ощущение, которое оказывало на душу, дух и чувство это καλὸν ῥῆμα Θεοῦ и δυνάμεις μέλλοντος αἰῶνος (говорит Кейль). Под καλὸν Θεοῦ ῥῆμα Блеек разумеет олицетворённое свойство Божие, которое здесь называется постольку, поскольку Евангелие с его утешительным содержанием есть Его истечение315.

По мнению Ебрарда, к этим δυνάμεις относятся не только чрезвычайные дары Апостольского времени, но и все те силы освящения и прославления, которые и теперь доставляют христианину победу над смертью316. Испытывая на себе действие этих сил, христианин предвкушает славу вечной жизни, в которую достигнем после исполнения царства Христова317.

И вдруг, обладатели стольких благ отступятся от всего этого! Поистине для таких отступников (παραπεσόντας) нет покаяния и спасения! Глагол παραπιπτειν (собственно падать возле) в библейском употреблении означает нравственное падение и потому употребляется для выражения уклонения от истинного пути318, но здесь по общей связи и особенно по снесению с Евр.10:26–31 требуется придать этому слову особое значение: отпадения от христианства и даже отступления от Бога и Христа Его, что Апостол особенно имел в виду при известной настроенности христиан из евреев возвратиться в иудейство. Из снесения 6 ст. с Евр.10:29 открывается, что отступники этого рода усвояли себе враждебный образ мысли, дышащий хулениями против Христа и Его Церкви, и таким образом, делались виновниками против Духа Святого, хула на Которого не отпустится ни в сей, ни в будущей жизни319. Таких людей Апостол считает невозможным опять обновлять посредством покаяния, потому что нельзя допустить, чтобы в них снова произошло благотворное изменение мыслей. Отпадая, они как бы снова распинают Христа, Которого Апостол называет Сыном Божиим, чтобы ярче выразить вину отпадения320. От такого-то рода отпадения предостерегает читателей Апостол, предлагая их умственному взору образ того страшного состояния, в котором они могут оказаться, если не оставят своих заблуждений321.

Силу сделанного Апостолом сравнения добрых христиан с плодоносной землёй экзегеты усматривают в том, что плодоносная земля вызывает и небесное благословение, и человеческую обработку (Делич), почему её плодоносность постепенно развивается и увеличивается322 (Блеек). Конец земли негодной – проклятие и сожжение323. Та же участь ожидает и христиан, не соответствующих великому о них Божию попечению324.

В 9 стихе Апостол называет читателей ἀγαπητοὶ, что в его устах было не фразой многих современных проповедников, а выражением того чувства, которое он в другом месте выразил гораздо сильнее, сказавши, что евреи так ему любезны, что он готов ради спасения их отказаться от своего спасения325. То же, но только умереннее, выражается и здесь, чтобы читатели знали, что всё, сказанное для их устрашения, говорено из чувства истинной любви. Нежность этой своей любви Апостол выражает далее, когда говорит с надеждой, что их (читателей) духовно-нравственное состояние не таково, чтобы они не могли надеяться на спасение. Слово κρείττονα до́лжно понимать не абсолютно, а в сравнении с тем, что сказано было в стихах 4–8. И потому в словах Апостола нельзя видеть противоречия себе. В 10 стихе он как бы обосновывает эту свою уверенность на том, что они служили и служат святым, показывая этим христианскую любовь326, что особенно было дорого по отношению к гонимым за христианскую веру, которые и называются святыми, тем более, что между ними были и святые Апостолы327.

Указанием на то, что Бог помнит328 их доброе дело (ἔργον), как вытекавшее из общего их настроения329, Апостол, очевидно, ободряет их. Выражением же своего горячего желания видеть читателей усовершенствующимися330 он показывает непрерывность воздействия на читателей всем богатством и разнообразием способов воздействия к восприятию увещания вообще и в данном случае особенной надежды на помощь Божию в частности.

Апостола очень озабочивало то колебание, в котором находились его читатели, всё ещё не терявшие мессианских еврейских ожиданий и потому не чувствовавшие своей резкой раздельности от евреев, не принявших христианства331. Поэтому Апостол и выражает сильнейшее желание, чтобы его читатели такую же ревность, какую они проявили в деле служения братьям-христианам, явили и в другом отношении, а именно: в отношении к πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος. Πληροφορία (от гл. πληροϑορεῖν – вполне удовлетворять, а в страдательном залоге убеждаться) означает вообще уверенность и полное убеждение332, в соединении же с ἐλπίδος означает уверенность в надежде, полноту надежды333. Таким образом, здесь Апостол внушает, чтобы никакие обстоятельства не отвлекали читателей от полноты христианской надежды до конца, т. е. до получения спасения вечного (а не временного).

В стихе 12 та же мысль о необходимости полноты христианской надежды раскрывается отрицательно и положительно, потому что в первом случае читатели уподобятся тем ленивцам, которые не получили обетований, не стараясь об этом, а в другом случае они уподобятся тем, которые, ревнуя, получили обетования, как например праотец Авраам334.

Так как под τὰς ἐπαγγελίας разумеются обетования, данные в Ветхом Завете и осуществляющиеся в Новом335, то κληρονομεῖν τὰς ἐπαγγελίας, по ходу речи, до́лжно понимать в смысле получения самых благ обетования и наслаждения ими336.

Средствами к наследованию обетований служат – вера, или восприятие обетований с уверенностью получения их, и постоянство в ожидании их, или, иначе, долготерпение337. Пример долготерпения Авраама, с особенной ясностью обнаруженного им, Апостол указывает в приношении им в жертву сына своего Исаака, когда с клятвой было произнесено знаменательное обетование, о котором рассказывается в Быт.22:16–18338.

Обетования Божии даваемы были Аврааму многократно, но Апостол указывает на одно это потому, что оно сопровождалось клятвой, которая, так сказать, вызывалась потребностью души Авраама, уже много и долго терпевшей в ожидании исполнения божественного обетования, почему, снисходя к этой человеческой потребности, Бог и употребил клятву как наивысшее удостоверение. Указывая на это наивысшее удостоверение, которое служит ручательством исполнения обетований, Апостол этим путём надеялся убедить читателей терпеливо надеяться на обетования будущих благ, подобно тому, как долготерпел Авраам, ожидая исполнения обетования сначала в Исааке, потом в Иакове, а далее через Христа и во всех народах339, для которых он сделался духовным отцом вследствие обетований мессианских вообще, а в особенности в силу того самого главного, которое было изречено с клятвой. А так как совершенное исполнение этого обетования возможно только через Христа, то и, следовательно, читатели послания должны твёрдо и неуклонно держаться за христианскую надежду, как за основной якорь спасения340.

Указав в 16 стихе на существующий у людей обычай клятвой высшим существом удостоверять несомненную верность, Апостол в 17 стихе разъясняет, для чего Бог, снисходя к людям, удостоверяет Аврааму своё обетование клятвой, а именно, чтобы не было никакого сомнения в верности его341.

Под κληρονομοι τὰς ἐπαγγελίας, по снесению с 12 и 17 ст., несомненно, до́лжно разуметь тех, которым назначено обладание и наслаждение обетованием, т. е. христиан.

Словами: διὰ δύο Апостол указывает два непреложных действия Божия – обетование и клятву, составляющие наибольшее убеждение (ἰσχυράν παράκλησιν) держаться предлежащего упования342. Некоторые толкователи надежду 18 стиха понимают в смысле личной добродетели, но против этого говорит присоединяемый к ней эпитет – προκειμένη, что указывает на нечто, лежащее вне нас. Поэтому, большинство толкователей разумеют здесь указание и на блага обетования343.

Сравнение христианской надежды с якорем настолько же прекрасно, насколько и верно. Это оригинальное Апостольское сравнение сделалось вековечным и самым употребительным христианским символом надежды. Но так как не всякий якорь может спасти корабль, то Апостол, чтобы показать надёжность христианского якоря спасения, присоединяет к слову ἄγκυραν эпитеты: безопасный (ἀσφαλῆ) и крепкий (βεβαίαν). Но якорь корабельный прикрепляет судно ко дну моря, а якорь христианской надежды – к небу, в котором обретается и Тот, Кто есть истинный якорь всех христианских надежд, т. е. Христос. Таким образом, Апостол премудро воспользовался как положительными свойствами сравниваемых предметов, так и их различием, чем показал себя глубоким аналитиком, а вместе и творцом живого слова, блещущего искрами остроумия и быстрой подвижности, которая, между прочим, особенно ярко выступает в как бы побочном слове о внутренней завесе (куда входит наш якорь), подавшей повод сказать о Христе, как Первосвященнике, вошедшем туда Предтечей о нас. Между тем этими, как бы побочными вставками великая речь о надежде искусно связуется со столь же великой речью о первосвященстве Христовом, которое и прежде составляло, и далее будет составлять один из важнейших предметов речи Апостола. Вознёсшись на небо, Христос как бы за завесу скрылся от нас. Но наша надежда (якорь) достигает и до тех высоких глубин, которые выше святого святых, отделявшегося внутренней завесой, отличной от внешних завес скинии.

Первосвященники входили во святое святых для жертвенных приношений, а Христос вошёл Предтечей о нас, т. е. чтобы открыть и нам вход туда. Это – новый мотив для нашего стремления туда, или хотя бы для надежды на это.

Глава 7

Эту главу и последующие две с половиной Апостол посвящает специальному раскрытию учения о Христе, как Первосвященнике, причём в 7 главе говорит по преимуществу о совершенствах Его личности, сравнительно с Мелхиседеком и ветхозаветными первосвященниками, далее344 о совершенстве Его первосвященнического служения.

О Мелхиседеке Апостол сначала сообщает то, что говорится о нём в кн. Бытия345, а потом даёт типологическое объяснение библейского рассказа и делает мессианские выводы. Прежде всего, он указывает на то, что Мелхиседек был царь (βασιλεὺς) Салима, под которым на основании Пс.75:3 до́лжно разуметь Иерусалим, как это разумели таргумисты, Иосиф Флавий и большинство экзегетов346. Далее Апостол называет Мелхиседека иереем Бога Высочайшего (ὑψίστου), каковым именем Бог именуется в отношении ко всему, что существует347.

Достойно замечания, что Апостол не упоминает о том, что Мелхиседек, встречая Авраама, вынес ему хлеб и вино348, но глубоко сосредоточивает читателей на мысли о том, что Авраам дал ему десятину добычи349, чем фактически признал его священническое достоинство, потому что десятиной освящались и прочие части, приемлемые верующими как бы от Самого Бога, через Его посредника, каким в настоящем случае был Мелхиседек, благословивший Авраама как вообще, так в частности на пользование его добычей от Ходоллогомора и его союзников.

Во 2–10 стихах Апостол раскрывает типологическое значение этого момента. Здесь словесное искусство Апостола и образ наведения мыслей по аналогии доходит, можно сказать, до верха совершенства. В имени Мелхиседека Апостол указывает прообразовательное значение «Царя правды», βασιλεὺς δικαιοσύνης показывая тем, что прообразованный им Христос есть Царь правды не потому только, что Он Сам праведен350, но потому, что Он есть источник правды или оправдания для других351.

В названии города Салима (שׇׁלֵם), где царствовал Мелхиседек, Апостол находит прообразовательное указание на характер как Мелхиседека, так и Того, Кого он прообразовал собой как «Царя мира», каким изображал Христа пр. Исаия, называвший Его князем мира שׇלוֹם שַׂר, при котором не будет конца миру352. Следующие предикаты: ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος· μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν, μήτε ζωῆς τέλος ἔχων – Апостол весьма свободно выводит из того, что в Св. Писании не упоминается ни об отце, ни о матери, ни о роде Мелхиседека, причём употребление слова ἀγενεαλόγητος (не имеющий родословия, столь ценимого у евреев) устраняет всякие толки об его неожиданности, или нечеловеческом рождении, о чём толкуют желающие придать всему делу характер, чуждый исторической действительности. Упоминание о генеалогии Мелхиседека в устах Апостола имеет, очевидно, важное значение, потому что в левитском священстве генеалогии имели весьма важное значение, так как происхождение от Аарона было непременным требованием для допущения к священному служению. Также широко объясняется Апостолом и то, что Мелхиседек не имел ни начала, ни конца, выходя из того, что об этом не говорится в Писании. Понятно, что эти доводы могли иметь своё полное значение только в известном круге людей, предуготованном к восприятию таких убеждений, которые на языке логики можно назвать доказательствами по преимуществу κατ’ ἀνϑρόπων, т. е. специально для евреев, и притом достаточно осведомлённых о формах и способах применения древних священно-исторических событий к будущим временам ожидаемого всеми Мессии. Образ этого отношения Мелхиседека к Христу Апостол называет ἀφωμοιωμένος, в котором черты подобия заимствуются от одного предмета для перенесения на другой.

Но здесь естественно спросить: какое же лицо было для Апостола первым, с которого он переносил черты на другое? Большинство экзегетов отвечают, что первообраз есть Сын Божий, как вечный Первосвященник, с Которого и перенесены разные черты на Мелхиседека, чтобы сделать его прообразовательным типом Первосвященника и Царя-Христа. Этим и объясняется то, что в изображении личности Мелхиседека запечатлелась некоторая приподнятость, отражённая от безмерного величия Христова, что и требовалось в целях Апостола – умалить значение левитского священства, чтобы в умах и сердцах читателей дать место иному священству, по чину (образу) и духу Мелхиседека353.

В этом отношении особенно замечательно выражение о Мелхиседеке: μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές, которое не значит, что Мелхиседек сам по себе вечный первосвященник, как пребывающий вечно, а означает, что он всегда остаётся при том, что было о Нём сказано и что умолчано о его смерти и преемниках354. «По представлению Св. Писания, (как в сказанном, так и в умолчанном) Бог уподобил Мелхиседека новозаветному Первосвященнику, И. Христу, так, чтобы в нём Сын Божий имел Свой пророческий прообраз», говорит один из новых экзегетов. «Не подлежит сомнению, что Апостол рассматривает историческую и человеческую личность (как это видно из 1 и 3 стиха). Но как историческое лицо, он имеет для него малое значение. Только вследствие того, что Писание начертывает такой образ этого исторического царя-священника, что он является прообразом новозаветного Царя–Священника, его лицо и рассказ о нём получают постоянное значение»355.

Таким образом, Писание начертывает такой образ Мелхиседека, который пробуждает представление всегда пребывающего в своём положении священника, что придаёт ему характер indelebilis356.

Цель всего сравнения – показать, что если левитское священство много ниже священства Мелхиседека, то само собой понятно, насколько оно ниже того священства, для которого священство Мелхиседека было только некоторым подобием. Чтобы ярче обрисовать величие Мелхиседека, Апостол говорит, что Авраам дал ему десятину ἐκ τῶν ἀκροϑινίων, т. е. из самой лучшей части, которая обыкновенно посвящалась Богу. И потом Авраама он называет почтенным наименованием патриарха, т. е. главы πατρία – племени357, родоначальника358 и праотца израильского народа359. И столь великий человек дал десятину Мелхиседеку! Сколь же велик должен быть Тот, Которого Мелхиседек предызобразил собой?!360

В 5 стихе логическое ударение сосредоточивается на словах: οἱ ἐκ τῶν υἱῶν Λευῒ τὴν ἱερατείαν λαμβάνοντες, противоположением чему до́лжно считать то, что Мелхиседек не только не был из сынов Левия, но и не имел родословной, столь важной в Левиином колене. Однако он удостоился такого благоговейного почитания от самого праотца Левиина – Авраама. Таким образом, сила аргументации Апостола как относительно способов передачи десятины, так и оснований этого в общем смысле факта, а не в его частностях361. Получающие священническое звание на основании происхождения от Левия, ἐντολήν ἔχουσιν ἀποδεκατοῦν τὸν λαὸν κατὰ τὸν νόμον. Говоря это, Апостол имел в виду изложенное в Числ.18:21–32. По этому закону должны были получать десятину левиты, которые потом в свою очередь должны были давать десятину священникам. Так было и при Неемии362. Следовательно, левиты были собственно одесятствуемы. Но всё же то, что получали священники, было собираемо с народа, поэтому Апостол в своих словах является верным и закону, и действительности, хотя он, очевидно, не вдавался в эти мелочи важного дела в общем, как дела органически входившего в законное устройство народа363.

В целях своей аргументации Апостол к слову λαὸν делает подробное пояснение: τοῦτ᾿ ἔστιν τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν. Народ, плативший десятину левитским священникам, был не чуждый им: то были братья их, происшедшие из чресл Авраама, но стоявшие ниже их. Получавшие десятину были поэтому только первыми между равными и в этом заключалось указание на их высокое звание: даже братья платили десятину. Во всём этом Мелхиседек стоит выше. Он не их родословия. Священство его имеет своё основание не в плотском происхождении, но в силу присущего ему достоинства. Он получил десятину с Авраама, тогда как левитские священники получали её только с обыкновенных потомков его. Евреи давали левитам десятину по требованию закона, а Мелхиседеку Авраам дал десятину по добровольному желанию, в силу признания достоинства Мелхиседека. Наконец, Мелхиседек даже благословил Авраама, в чём со стороны Авраама явлено наибольшее признание превосходства Мелхиседека, ибо благословляемый несомненно мыслится ниже благословляющего364.

В 8 стихе Апостол представляет новое доказательство превосходства священства Мелхиседека перед левитским, обнаруживающееся из непосредственного сравнения священнического достоинства потомков Авраама с достоинством Мелхиседека. В левитском священстве десятиной чтится родовое достоинство, проявляющееся в отдельных членах, которые постоянно заменяются другими и, следовательно, сами по себе не имеют большого значения. В Мелхиседеке же чтится то, чему придаётся характер вечности. Такой взгляд на Мелхиседека, несомненно, заимствован из Св. Писания, в котором Мелхиседек изображается только живым, но ничего не говорится об его смерти. Хотя это противоположение ζῇ с ἀποϑνήσκοντες свою идеальную силу имеет по преимуществу в отношении к И. Христу, однако и прообразовательный исторический момент имеет здесь своё значение365.

В стихах 9–10 даётся новое, почти такое же неожиданное доказательство превосходства священства Мелхиседекова (а вместе и Христова) перед левитским, заключающееся в том, что воздал честь Мелхиседеку Левий, потенциально, так сказать, живший в лице своего родоначальника Авраама. Здесь тонкость умозрения богодухновенного писателя доходит до верха совершенства. Он свободно пролетает времена лет и объединяет их такими узами, которые естественны, но редко кому вообразимы. Как бы видя смелость и резкость своего утверждения (о даровании Мелхиседеку десятины Левием ещё до его рождения), Апостол оговаривается словами: так сказать (ὡς ἔπος εἰπεῖν). Между тем, можно сказать, что Апостол написал это, имея вполне достаточные основания, потому что бытие Левия, во время благословения Мелхиседеком Авраама и принесения ему Авраамом десятины, не только может быть естественно мыслимым генетически, но обязательно долженствующим быть, так как к этому времени Авраам неоднократно получал обетования Божии о происхождении от него великого потомства.

В стихах 11–28 Апостол более прямо выставляет преимушества Христова священства перед священством и законом левитским, причём взятые в основание пророческие изречения 109 псалма рассматриваются в обратном порядке составных его частей, а именно: третья в 11–14 стихах, вторая в 15–19 и первая в 20–22 стихах. В стихах же 23–28 присоединяется доказательство того, что всем высшим требованиям от первосвященства удовлетворяет только первосвященство Христово, а не левитское.

По мысли Апостола, тем обстоятельством, что обещанный в псалме366 священник назван священником по образу Мелхиседека, а не Аарона, ясно высказана мысль о необходимости устранения не только левитского священства, но и всего, на нём покоящегося и соединённого с ним законного устройства, неспособного привести полноту царства Божия. Доказательство этого Апостол берёт из относительной недостаточности левитского священства к устроению полного и вечного общения с Богом367. Между тем, в этом именно состоит существенное назначение священства, как посредствующего между Богом и людьми, причём существенным средством для сближения с Богом служит очищение368 от грехов369, чего также не давало левитское священство, взятое само по себе.

Слова 11 стиха: λαὸς γὰρ ἐπ᾿ αὐτῇ νενομοϑέτητо370 составляют вводное предложение, но в связи с 12 стихом и общим контекстом речи здесь получается такая мысль: народу дан закон под условием существования левитского священства, которое составляет центральный пункт всего закона. Поэтому, если бы народ в Ветхом Завете мог быть приведён к совершенству, то это могло совершиться только при посредстве левитского священства, потому что на нём обоснован весь закон. И тогда не было бы нужды в другом священстве. Но так как этого не совершилось, то потребовалось иное священство, а с ним и иной закон, почему прежний закон, как неразрывно связанный с левитским священством, должен упраздниться вместе с ним.

Ανίστασϑαι и λέγεσϑαι – суть два соподчинённые предложения. Ἕτερον ἱερέα – общий субъект обоих предложений. Ἕτερος указывает разнородность, а ἄλλοι – только индивидуальное различие. Потомки Аарона были в отношении к нему только ἄλλοι, а Христос есть ἕτερος ἱερεύς. Что касается до λέγεσϑαι, то оно, очевидно, указывает на рассматриваемое здесь изречение Пс.109:4.

В 13 стихе для тех же выводов даётся новое основание указанием на особливость того колена новозаветного первосвященника, из которого прежде не было священников, причём Апостол выражается так: «от него же никто не приступи (προσέσχηκεν) ко олтарю»371.

При чтении 14 стиха экзегеты обращают особенное внимание на слово «воссия» (ἀνατέταλκεν = вошёл), причём одни видят в этом воспроизведение выражения о звезде Иакова372, а другие – указание на произрастание отрасли, о которой предвозвещалось373, в смысле восхода (ἀνατολὴ). Иные же соединяют эти два образа в один как восход с высоты374. Но это соединение здесь не особенно подходит, так как, очевидно, имеется в виду одно обстоятельство, т. е. происхождение из колена Иудина, оправдываемое и предсказаниями, и последующими удостоверениями375, между тем как о священстве кого-либо из этого колена Моисей не сказал ничего. Вместо οὐδὲν περὶ ἱερωσύνης общепринятого текста в кодексах А. В. С. Д. Е. и переводах Вульгаты и Коптском даётся чтение: περὶ ἱερέων οὐδὲν, т. е. более конкретное, и, следовательно, как бы более древнее, нежели абстрактное позднейшее, почему Д.В. Вейсс вводит его в свой текст376. Но теория о позднейшем происхождении в тексте абстрактных форм не всегда и везде может и должна быть проводима, хотя и нет никакой нужды твёрдо противостоять этой мнимо научной поправке принятого текста.

В 15 стихе даётся как бы новое доказательство отмены всего, что связано было с ветхозаветным левитским священством, потому что восстал новый Иерей по чину Мелхиседека. И опять положение это выставляется как очевидное и притом более, нежели предшествующее (περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν). По замечанию Делича, πρόδηλον 14 стиха и κατάδηλον настоящего стиха соответствуют αὐτόδηλον (ясно само собой), встречающемуся у Эсхила и Аристофана.

Ближайшее определение достоинства первосвященника по чину Мелхиседека, дающееся в 16 стихе, заключается в том, что его звание определяется не внешним плотским (σαρκινῆς) законом, но особым вечным (ἀκαταλύτου)377. Эта сила вечно живой жизни, очевидно, есть сила Христова, что и выражает Апостол в 17 стихе, ссылаясь на свидетельство о вечном первосвященстве Христа378.

Выражение Апостола379 об отмене закона через слово ἀϑέτησις считается оригинальным, как употреблённое только здесь. Однако глаголом того же корня Апостол в послании к Галатам выражает также и отмену завещания380. Таким образом, до́лжно признать, что это слово было достаточно понятно людям всякого рода из числа тех, кому писалось это послание. Что касается немощи (ἀσϑενὲς) заповеди, то понятно, что слабость эта столько же лежала в её существенном содержании (в жертвоприношениях, как не вполне достаточных средствах оправдания людей), сколько и даже больше того в людском несовершенстве при исполнении как этой заповеди, так и других. Поэтому вместо закона, со всем множеством его предписаний, теперь, т. е. в Новом Завете, вводится другое спасительное для людей начало – лучшая надежда (ἐπεισαγωγὴ κρείττονος ἐλπίδος)381. Надежда эта касается, конечно, новозаветного первосвященства, которое называется подающим большую надежду потому, что её якорь достигает туда, куда не мог простираться, по своей недостаточности, закон382. По силе этой надежды, мы достигаем Бога. Это выражение считается соответствующим выражению книги Левит383, где говорится о жестоко несбывшихся надеждах Надава и Авиуда на приближение к Богу384. Но теперь эти чаяния сбылись во Христе, почему приближение к Богу, или переход от земли к небу стал свободным.

Во всём этом, говорит Делич, даётся второе доказательство наступления другого священства, по чину Мелхиседека, а вместе и приговор священству по закону и самому закону вообще.

Третье же доказательство находится в ст. 20–22, где указывается на предопределение с клятвой нового особого Иерея, в чём, по Апостолу, заключается его необходимость и неотъемлемость, а вместе и высшее достоинство самого Завета, в котором поручителем явился Иисус, Который своё поручительство исполнил прежде всего тем, что взял на Себя грехи людей, ставь их Спасителем, а потом и вечно живым Ходатаем, как говорится об этом далее в стихах 23–25.

Апостол указывает свидетельство о клятве в Пс.109:4385. Но всё это объединяет такой концепцией мыслей, что нужно удивляться как сложности его речи, так и способности читателей, долженствовавших быть достаточно осведомлёнными обо всём, что пишется, чтобы с возможной ясностью проследить за логикой мыслей Апостола и с полнотой восприять силу их доказательности и убедительности, что конечно, главным образом, зависело от понимания ими в мессианском смысле 109 псалма, на котором и зиждется главная сила обоснования Апостольской речи386.

В Иерее же вечном 109 псалма видели указание на Мессию многие древние еврейские толковники387. Поэтому, можно думать, что доказательства Апостола, несмотря на их великую сложность, не были чрезмерно отвлечёнными и такими, в которых некоторые слова будто бы подбирались для созвучия и стилистики вообще388. Напротив, здесь всё отличается не только стройностью речи, но и такой строгостью развития мыслей, которая даёт возможность проследить последовательность их происхождения. Основной мыслью является единство и вечность новозаветного Ходатая, ясно превосходящего многих ветхозаветных, как умиравших и сменявшихся. И эта великая по содержанию мысль389 присоединяется к ряду других через простой союз «и», который был так обычен в ветхозаветных писаниях. Таким образом, Апостол умел быть в изложении своих мыслей и простым, и в высшей степени искусным, при многосложности предметов, входивших в область изложения390. В смысле устойчивости левитское священство было изменчиво, как соединявшееся с умирающими членами его, а священство Христа – вовек непреходящее (εἰς τὸν αἰῶνό ἀπαράβατον)391, потому что Он всегда жив. Εἰς τὸν αἰῶνα (или еврейское לְעוֹלׇם, как обозначение долгого времени вообще, в приложении к будущему очень эластично. Но ниоткуда не следует, что здесь следует понимать его ограниченно. Напротив, в поэтических произведениях, каким был псалом, скорее до́лжно разуметь здесь время неограниченное392 и даже вечное, какое приписывается Богу393, так как лицо псалма истинно божественное. Но всё это с непререкаемым авторитетом подтверждает Апостол, когда говорит, что имеющий священствовать вовеки «всегда жив сый» (πάντοτε ζῶν). Здесь, по выражению Вейсса, берутся все прежние моменты доказательств394 и приводятся к их последней полноте395. Делич же говорит, что здесь ветхозаветное пророчество и надежда находят своё исполнение396.

Апостол здесь не определяет того, как всегда жив Христос. Это он разъясняет в других местах, например, в послании к Римлянам397. Но здесь он показывает то существенное, что здесь имеет ближайшее значение, а именно – для чего он жив. Для того, чтобы ходатайствовать за тех, кто хочет через Него, как Нового Первосвященника, приходить к Богу. Приходить же к Богу – это значит уверовать в Него и быть убеждённым, что Он воздаст должным воздаянием надеющимся на Него398, и уверовать в посредника между Богом и людьми, несравненно большего всех и даже единственного, в полном смысле этого понятия, как ходатая самого могущественного399. Образ спасаемых, как гибнущих в грехе, приводимых Христом к Богу и даже приносимых Им на раменах Своих – обычный образ представления спасения через Христа. И вот, этот евангельский образ и выражает здесь Апостол, только со свойственной ему сложностью изображения этого образа, в последовательных видах его действия: спасения, приведения к Богу и ходатайства за спасённого перед Богом, чтобы Он приблизил его к Себе. Словом, Апостол в сказанном доселе начертал полный образ Первосвященника по чину Мелхиседека400.

Поэтому не удивительно, что далее он делает о Нём столь решительные приговоры, что всякий читающий должен принять Христа, как своего Спасителя и совершеннейшего Первосвященника. И в такой постановке дела нельзя не восхвалять богомудрого писателя, сначала уготовавшего своих читателей, а потом предлагающего им восприять Того, Кого он так восхваляет. Качества, которыми определяется достоинство новозаветного Первосвященника, библейские и берутся частью из области понятий о добрых жертвах, частью из свойств, какими должны были обладать первосвященники, так как Христос был и жертва и Первосвященник, принёсший в жертву Себя Самого, потому что только такая жертва могла раз и навсегда заменить собой все жертвы и совершить в полноте то их назначение, которого не могли совершить они сами. Впрочем, можно отчасти видеть здесь некоторое отношение и к чертам образа Мелхиседека, как думают некоторые западные экзегеты, например, Делич401.

Определяя частное значение слов, Вейсс говорит, что ὅσιος вообще значит религиозное достоинство402. При этом он ссылается на псалмы403, где греческому ὅσιος соответствует еврейское קׇדזֹשׁ, почему Делич справедливо говорит, что этим словом даётся понятие об отношении к Богу, как словом ἀκακος (falschlos) означается отношение к людям404. Словом же ἀμίαντος (плотски чистый) показывается служебная готовность405. По отношению к обитанию (среди соблазнов) он удалён от прочих людей406.

Он «выше неба»407, через которое прошёл первый408, чтобы обитать в жилище Господнем и туда вознести удовлетворение за грехи наши перед лицом Божиим409. Как восшедшего на небеса, Апостол в послании к Ефесеям называет Христа превысшим небес410. Но там говорится о величии его вообще. Здесь же указание этой высоты имеет то особенное значение, что находясь перед Отцом, Он имеет удобство быть всегда Ходатаем за тех, для кого Он служит Первосвященником.

Как видоизменение той же мысли можно признать и следующую за этим мысль Апостола, т. е. что Христу нет необходимости приносить новые жертвы. Но вместе с тем здесь находится и другая существенная мысль, что Он Сын, и следовательно, как в качестве жертвы, так и Первосвящнника, Он – полное совершенство, так как по отношению к Отцу нельзя ничего представить большего и равного, как Сын. Поэтому, кто не хочет воспользоваться небесным ходатайством перед Богом Его единородного Сына, тот, очевидно, отрекается и от Отца. Таков мог быть для многих читателей вывод столь последовательной логики411.

В выражении «Сына, во веки совершенна» нельзя не видеть некоторого элипсиса речи. Очевидно, здесь подразумевается как то совершенство, которое Он имел, как Божий Сын, так и то, которое Он стяжал, как человек412 и в частности, как имеющий полноту качеств для всемирной жертвы и приношения её, или иначе сказать, разумеются все условия первосвященнического достоинства. Делич мысль о совершенстве видит по преимуществу в достижении полноты Божия совета о спасении413, а по Вейссу, Сын уже поэтому самому чужд всякой слабости и, кроме того, Он во время пребывания в плоти (во дни плоти) достиг нравственного совершенства, которое исключает грех. И всё это, очевидно, направляется к сравнению мессианского Первосвященника с законным, о чём говорилось раньше с 15 по 26 стих414. Из наших отечественных толковников Архимандрит Ириней говорит: «Закон поставляет первосвященников, имущих немощь и подверженных смерти, но слово клятвенное поставило Первосвященника, слабостям не подлежащего. Хотя Христос волей за грехи наши умер, однако же Он воскрес и пребывает вовеки совершен, так что уже более к тому не умирает, смерть Ему к тому уже не обладает! Слово клятвенное, по которому Христос поставлен Первосвященником, измениться не может, то и священству Христову надлежит быть вечну»415.

Глава 8

Как бы чувствуя всю глубину своего последнего слова о Христе как совершенном Первосвященнике416, Апостол из всех видов совершенства Христова самым преимущественным считает Его сидение одесную престола величествия на небесах, чем вместе поясняет и другое слово: «вышше небес бывый»417. Мысль же о небесном служении Христа естественно вызвала мысль и о том священном месте, где совершается это служение. Поэтому Апостол тотчас же говорит о небесной скинии, служившей прототипом для земной, а также о жертвах как символах Завета, и о самом Завете, не только Ветхом, но и Новом, потому что Христос – Ходатай Нового Завета. Далее естественно было сказать и о новозаветных обетованиях: о вложении Закона Божия в сердца людей, о прощении грехов их и о присвоении этих людей Богу как Христова народа.

Всё богатство и разнообразие этих мыслей высказано Апостолом на протяжении только 12 стихов, причём замечается обычная у него последовательность, стройность и дивная концепция слов и мыслей. Только в 15 стихе как будто сказывается некоторая схолярность в умозаключении, которое всецело строится на одном только значении слов. Но эта искусственность речи объясняется желанием Апостола не столько доказать предмет речи, сколько напомнить его, так как у неопытных читателей во множестве мыслей могла потеряться из виду главная – о перемене священства. Поэтому он кратко и напоминает её.

Оригинальное выражение Апостола: «глава же о глаголемых» (κεφάλαιον δὲ ἐπὶ τοῖς λεγομένοις), которым начинается 8 глава, встречается только здесь. Из прочих выражений некоторые как бы только напоминаются. По замечанию же Вейсса, все первые пять стихов этой главы как бы имеют своей основой Евр.6:20418. А Делич говорит, что и 6 стих имеет в своей основе 22 стих 7 главы419. Но всё это говорит не о повторении одного и того же, а о целостном проведении одних и тех же взглядов, различно комбинирующихся в их взаимном соотношении и в приложении к различным предметам суждения.

Из этих предметов самый важный – первосвященство И. Христа. Оно предварено первой главой420 и многоразлично раскрыто в последующих главах421. Но здесь всё сконцентрировано и определено в более полных и совершенных чертах422. Так, например, первосвященническое служение И. Христа указывается в его наивысшем моменте, т. е. во всемогущественном сидении одесную Бога Отца, когда Его предстательство за людей не может не быть уважено, потому что это – ходатайство равночестного Отцу и нераздельного с Ним как по существу, так и по власти, символически выраженной в сидении одесную престола.

Этот престол, очевидно, тот самый, о котором И. Христос сказал: «кленыйся небесем кленется Престолом Божиим ибо (небо) престол есть Божий»423. Очевидно, это есть то сидение одесную величествия на высоких, о котором предварял Апостол в первой главе424 и о котором с такой великой надеждой он говорит далее425, настойчиво увещевая евреев с терпением проходить предлежащее поприще, взирающе на Начальника веры Иисуса, Который воссел одесную престола Божия426.

Духовный характер этого божественного сидения со Отцом определяется и духовностью скинии Божией, нерукотворной, которой, однако, придаются как бы земные черты, потому что говорится, что её «водрузил» Господь427 и что её видел Моисей, в чём, очевидно, даются и внешние предикаты, могущие способствовать восприятию учения о небесном и духовном служении, чтобы для него было, так сказать, то, на чём бы немощные земнородные умы могли обосноваться для восхождения к высшему разумению, подаваемому во Христе Иисусе, Спасителе нашем.

«Если Христос воссел одесную величествия, – говорит Делич, – то само собой понятно, что Он управляет не каким-либо другим, а небесным святилищем. Отличие этого святилища от земного позволяет выводить заключение и о τῆς ἀληϑινῆς τῆς σκηνῆς (скинии истинной). Тὰ ἅγια и ἡ σκηνὴ в одно и то же время и различаются, и взаимно соединяются. Тὰ ἅγια – это הַקׇֽרׇשִים קֹדֶשׁ (святое святых), находящееся в земной скинии (или храме) за двумя завесами, которое Апостол всегда называет τὰ ἅγια428; исключение составляет только Евр.9:3, где именем τὰ ἅγια называется святилище. А σκηνὴ – это קֹרֶש и אןּלׇּם, которые Апостол более точно называет σκηνὴ ἡ πρώτη429. Но чтобы эту, ограниченную пространством, скинию не смешивали с небесной, Апостол определяет сущность небесной словом τῆς ἀληϑινῆς. Этим названием её понятие выражается в полнейшем, глубочайшем, абсолютном, вечном и духовном смысле. Скиния, в которой господствует наш Первосвященник, есть истинное, оригинальное, премирное произведение Самого Бога, а не произведение рук человеческих из преходящей материи, каковым была скиния, сооружённая Моисеем»430.

Принимая во внимание, что у ев. Иоанна воплощение Слова называется ἐσκήνωσεν431, что Сам Воплотившийся называет Свою плоть храмом432, что Христос и Церковь образуют храм433, некоторые экзегеты, в особенности же Гофман, под скинией разумеют плоть Вознёсшегося434. Но это объяснение противоречит Евр.9:11–12, где говорится, что Христос через Свою прославленную плоть вошёл во Святое святых. Противоречит оно и Евр.8:5, где Моисеева скиния представляется копией небесного оригинала. По мнению Делича, ἡ σκηνὴ – «не прославленная плоть И. Христа, а небесное царство ангелов и всех святых, небо блаженства, которое не принадлежит к сотворённым частям мировой системы, а находится там, где Бог захочет открыть Себя ангелам и людям в Своём царстве любви. Там находится и ἀληϑινὴ σκηνὴ, или лучше, это небо блаженства и есть та скиния, через которую Христос вошёл в существо Божие, в Святое святых. В силу раз навсегда совершенного искупления и в силу того, что там наш Первосвященник, оно открыто для блаженных обитателей. Поэтому Он и называется τῶν ἀγίων λειτουργός как наш Заступник в божественной области, куда Он воспринят как Богочеловек, участвующий в божественной славе, и τῆς σκηνῆς λειτουργὸς как посредник небесного царства, куда мы должны быть собраны, если до конца твёрдо удержимся»435.

Это объяснение значения небесной скинии, верное по существу, отличается туманностью и неопределённостью. Гораздо проще и лучше объяснение древних православных экзегетов, например, Иоанна Златоуста, который противопоставляет образ и тень (ветхозаветной скинии) этой – истинной скинии, в которой через Христа совершилось наилучшее служение. А приложение этого служения ко всей совокупности священно-таинственных спасительных действий, совершаемых для спасения людей во Христе в Церкви Его, делает это объяснение и определённым. «В виде тени был показан Моисею образ будущей скинии ветхозаветной», говорит Е. Зигабен, «чтобы она соответствовала своему назначению, была символом Церкви Христовой и руководила к высшим дарам Христовым, всё равно как задача христианства – сделать всех праведниками и поставить в тесную связь с Церковью небесной, ибо там Церковь горняя, состоящая из ангелов и всех угодников Божиих, да будет единая Церковь с Пастыреначальником Христом»436. Вообще же можно сказать, что под истинной скинией до́лжно разуметь всё то, что совершил Иисус Христос для нашего спасения в соответствие с тем, что совершалось в скинии прообразовательно и что вообще совершается в благодатном царстве Христовом как на небе, так и на земле в силу первосвященнического служения И. Христа.

«Христос – Первосвященник в небесном прообразном святилище, а жрец не может быть без жертвоприношения, которое у нашего Первосвященника могло быть только небесное, потому что, будь оно земным, оно не имело бы места, так как здесь есть жрецы по закону Моисееву. Таким образом, должно быть и действительно есть другое святилище, где священнодействует Христос. И Его священническая деятельность настолько выше здешней подзаконной, насколько заключённый при Его посредстве завет, с его обетованиями, выше старозаконнаго, которому принадлежит сеновное святилище». Таков общий смысл 3–6 стихов, по изъяснению Делича437. Ещё короче значение 3–6 стихов выражается так: Христос как Первосвященник должен совершить жреческое дело438, но на земле это невозможно439, следовательно, первосвященство Его сверхзаконное440. Хотя, по обычному представлению, дело совершения спасения через пролитие пречистой крови за грехи людей называется жертвой, но оно вместе с тем есть и нечто особенное, а потому Апостол пока неопределённо называет эту жертву «нечто» – τὶ, а служение с ней – λειτουργεῖ, самое же священно-таинственное действие – προσφέρειν. А так как Вознёсшийся всегда есть ἐντυγχάνων ὑπὲρ ἡμῶν441, то в этом смысле Он и на небе есть προσφέρων τὶ. Поэтому понятие τὶ становится более конкретным. Под προσφέρειν же Апостол разумеет не заклание и принесение жертвы на алтарь, а бывшее (в еврейском жертвенном культе) между этими двумя актами обхождение с кровью, с которой первосвященник потом входил в Святое святых. Это совершалось однажды в год. Эту именно кровь в её высшем прообразе, раз навсегда принесённую за всех И. Христом, и подразумевает Апостол под словом τὶ, причём даёт понять, что Он вошёл в небесное Святое святых не с чужой, а со Своей кровью, как это разъясняется далее442. Таким образом, И. Христос явил Себя первообразом Аарона и осуществил его дело. Поэтому первосвященство Аарона должно упраздниться, как и всё то, что было соединено с Ветхим Заветом, потому что то, что совершил Первосвященник Христос, входит в условия Нового Завета, по реченному Им: «пийте от нея вси, сия бо есть кровь Моя Нового Завета». Но Апостол выражает все это более прикровенно, приспособительно к восприятию евреев, с глубокой проникновенностью и постепенностью. Как бы не отвергая достоинства и прав левитского священства, он в то же время даёт понять, что после того, как явился истинный Первосвященник, Который «улучи лучшее (небесное) служение», божественные права земного священства должны были окончиться. Равным образом и для всех учреждений скинии, которая была только ὑπόδειγμα и σκιὰ небесной443, с явлением этого Первосвященника, сидящего одесную Бога, не стало более места. Теперь заключён новый завет, даны новые обетования и возникли новые учреждения.

Переходя к раскрытию учения о Новом Завете, Апостол в 7 стихе кратко указывает несовершенство Ветхого. «Аще бо первый он непорочен был, не бы второму искалося место». По мнению Вейсса, этот стих как бы был подготовлен Евр.7:11. И здесь Апостол не осуждает Ветхого Завета как божественного по своему происхождению, но указывает на его недостаточность и говорит, что ему не остаётся места, потому что, по предсказанию пророка, надлежит быть другому Завету444. Делич445 и некоторые другие экзегеты видят здесь силлогистическое доказательство. Наш отечественный толковник излагает его так: «вещь существующая или пребывающая есть, без сомнения, превосходнее вещи исчезающей и преходящей, но Ветхий Завет, по введении Нового, долженствовал прейти и уничтожиться, следовательно, Ветхий Завет хуже, а Новый лучше и превосходнее»446.

По поводу выражения 9 стиха: κᾀγὼ ᾐμέλησα αὐτῶν некоторые высказывают, что неверность Завету со стороны Израиля не должна была нарушать верности Завету со стороны Бога. На это Делич возражает: «верность Завету со стороны Бога доказывается уже тем, что Он Свою цель спасения, для выполнения которой первый Завет оказался недостаточным, желает теперь привести в исполнение через второй Завет, и таким образом к одной милости присоединяет другую. Но главное дело в том, что еврейский народ оказался вероломным по отношению к спасительному Завету, поэтому и Бог, будучи свят и праведен, должен был взять назад провиденциальное предпочтение, которое Он предназначил Израилю»447. Слово κᾀγὼ ясно показывает, что оставление евреев Богом было дальнейшим действием, вызванным предшествующим ему, так что блаж. Феофилакт справедливо замечает, что в словах: «зане тии не пребыша в завете», Бог, как бы оправдываясь, приводит причину, по которой Он оставляет их, а именно: за их непостоянство.

В 10–12 стихах указываются преимущественные особенности Нового Завета, который «по днех онех»448 Бог даст взамен Ветхого.

Первое преимущество Нового Завета заключается в той основе, на которой он будет утверждаться. Внешнюю букву закона заменит внутренняя воля Божия, объединяющая людей с Богом и сближающая их между собой: διδοὺς νόμους μου εἰς τὴν διάνοιαν αὐτῶν449.

Второе преимущество Нового Завета заключается в том, что вследствие внутренней общедоступности божественного откровения, живое богопознание будет уделом всех: καὶ οὐ μὴ διδάξωσιν ἕκαστος τὸν πλησίον αὐτοῦ450.

Третьей особенностью Нового Завета будет то, что все грехи найдут себе вечное оправдание451. Это обетование служит краеугольным камнем всех прочих, потому что, где прощение, там жизнь и блаженство452.

Так как все пророчества имеют перспективный характер, т. е. сбываясь постепенно и отчасти, они совершенное исполнение получат в будущем веке: то вполне справедливо наши восточные экзегеты приведённые Апостолом слова относят к христианам, отчасти в их земном бытии, более же к веку будущему453.

Пророчество о даровании Нового Завета, приводимое Апостолом почти буквально, находится у пр. Иеремии454. Вейсс замечает, что это пророчество имеет отношение к обстоятельству, упоминаемому во 2 книге Маккавеев, что оно относится к народу еврейскому455 и что оно не опорочивает завета и его участников456. Но это-то и имело существенную важность в глазах читателей послания – евреев, ради которых приводилось это пророчество.

Однако здесь есть и такие выражения, которые дают видеть, что область народа Божия понимается гораздо шире, чем дом Израилев и дом Иудин в буквальном смысле этих слов. Здесь, например, говорится: «вси уведят Мя», или, как сказал И. Христос: «и будут все научены Богом»457, что Апостол относит к христианскому просвещению Духом Божиим, называемому им помазанием458. Называя, по слову пророчества, Христов Завет новым, Апостол приводит и те пророческие выражения, какими определяется его новизна как по существу, так и по способу заключения. По существу – это Завет благодатного спасения, а заключён он в сердцах людей.

В 13 стихе Апостол пользуется этим великим словом: «новый», чтобы, внушив мысль о Нём, как данном бесповоротно, отвратить читателей от преданности старому как ветшающему (πεπαλαίωκε), стареющему, а потому близкому к полному уничтожению, как на земле уничтожается всё стареющееся. А так как Ветхий Завет обветшал, то новые Израильтяне должны вступить в Новый Завет, который не может обветшать. Таким образом, заключение Апостола столь же естественно, сколько и удобовосприемлемо, потому что им читатели призываются оставить отжитое, чтобы при Новом Завете начать новую жизнь во Христе, с Его поручительством, или посредничеством как Первосвященника и совершителя условий (обетований) Нового Завета. В этом умозаключении нельзя не отметить тонкой изворотливости мысли, а в выборе слов деликатной осторожности, опасающейся оскорбить чуткое религиозное чувство резкостью суждения об отмене Ветхого Завета, тем более, что в деле веры всякая новизна воспринимается не всеми вдруг, большинство остаётся при старой религии, как бы она ни была обветшавшей459.

Глава 9

Слова о скинии, которыми Апостол начинает эту главу, кажется, удобно было бы поместить в 8 главе, после 1–5 стихов, где он начал говорить о скинии, но потом перешёл к другим более существенным предметам, как отмена Ветхого Завета и отличительные черты Нового. Очевидно, эти предметы он считает основными и потому неотложными, а о скинии отложил речь до другого более удобного случая. А так как скиния составляла частицу общего богослужебного строя Ветхого Завета, то посвятить ей несколько строк было всего удобнее здесь (в 8 главе) при обзоре всего ветхозаветного богослужения в его отношении к Христову жертвоприношению, на котором Апостол останавливается с особенной подробностью, отмечая такие его черты, как, например, необходимость именно кровавой смерти И. Христа460, которые показывают самый тонкий и полный анализ главного предмета речи, т. е. первосвященства Христова.

Нельзя не видеть мудрости Апостола и в том, что он главным образом говорит о богослужебных установлениях давнего времени, т. е. бывших при существовании скинии, из которых многих уже не было во время существования второго храма, когда писал своё послание ап. Павел. Только в немногих случаях, например, в 9 стихе, он, несомненно, говорит и о современном богослужении. Такой мудрый выбор предметов речи с явным предпочтением глубокой старины перед современностью объясняется тем беспредельным уважением, с каким евреи относились ко всему, идущему от времён Моисея. Указанием на старо-богослужебную обстановку всего сильнее можно было их заинтересовать.

В частностях Апостольской речи встречается немало оригинального, прежде всего название святилища земным – κοσμικόν461, хотя это выражение было, так сказать, предуготовано ранее высказанной мыслью, что противоположное земному священство Христово есть небесное462. Но бо́льшая часть выражений и слов ап. Павла запечатлена библейским характером, так как большинство упоминаемых им предметов относится к библейским. Даже новые предметы, лица и обстоятельства, как предызображённые ветхозаветными предметами, или в разной мере и видах дополняющие и исправляющие их, получили ту же библейскую окраску.

Так, описываемая во 2 стихе обстановка святилища скинии – светильник, трапеза и предложение хлебов – заимствована из описания Моисеевой скинии463. Указание в 3 ст. на завесу, отделявшую святилище от Святого святых, даётся в кн. Исход464. Основоположением для 4–5 стихов, где перечисляются священные принадлежности Святого святых, служило также Пятикнижие465. В частности о очистилище, т. е. крышке кивота завета, на которую кропили кровью и откуда исходила слава (шехина) Божия, говорится во многих местах как Ветхого Завета466, так и Нового467. То же отчасти до́лжно сказать и о кивоте завета, который тайнозрителям представляется имеющим значение даже в жизни будущего века, хотя, конечно, иносказательное468. О золотой кадильнице, называемой технически ϑυμιατήριον, находятся ясные свидетельства не только в библейских книгах469, но и у Филона, а также и у Флавия470.

Описание богослужебных действий тоже заимствуется Апостолом по преимуществу из Библии.

О ежедневном вхождении священников в святилище для отправления богослужения, кроме многочисленных указаний закона Моисеева, говорится и в книгах Нового Завета471. Точно также кн. Исход472 и Левит473 дают указание на ежегодное однократное вхождение первосвященника в Святое святых в великий день очищения с жертвенной кровью за грехи неведения474. Отчасти и сам Апостол уже раньше сказал об этом, хотя несколько иначе475, но здесь он специально останавливается на этом вхождении с целью показать его редкость и необычайность476, а это даёт ему возможность сделать искусный переход к новой мысли о закрытости «пути святых» к небу до времени Христова, или как говорится в славянском переводе, почти буквально передающем греческий текст: «даже до времене исправления належащая» (μέχρι καιροῦ διορϑώσεως ἐπικείμενα). Эту мысль Апостол подтверждает свидетельством Духа Божия. Ссылка эта вообще знаменательна, в особенности же при таком последовательном разъяснении прообразовательного значения ветхозаветного богослужения. Так как здесь Апостол возводит читателей к самому высшему критерию достоверности, то обращает на себя внимание способ выражения как об этом свидетельстве Духа Божия, так и относительно «пути святых» и «времени исправления» этого пути.

На свидетельство Духа Божия в Писаниях Апостол подобным же образом ссылался уже в Евр.3:7. И здесь многое, сказанное Апостолом, взято им из Писаний. Таким образом, отчасти и здесь откровение Божие можно видеть в том, что открыто было Богом относительно ветхозаветного богослужения. При этом можно сказать, что Апостол явился одним из тех исследователей Писания, какими ап. Пётр советовал быть всем христианам вообще, а христианам рассеяния (из евреев) в особенности477, так как отцам их, а через них и им самим вверены были ветхозаветные словеса Божии.

«Путь святых» называется требующим исправления. Греческое слово διόρϑσιως показывает, что он был несовершенным, неисправным (преграждённым)478. Он был нарушен и стал недоступен ещё со времени Адама479 и потому был предметом воздыханий многих. Исправление же его было предопределено в отложенное (ἐπικείμενα) время, о чём пророчествовал ещё патриарх Иаков, сказавший: «не оскудеет князь от Иуды и вождь от чресл его, дóндеже приидет отложенная (שִׁילֺה – у LXX ἐπικείμενα) ему»480. Но вот наступило время совершиться этому отложенному, и Дух Божий в лице как Самого И. Христа, так, и многих Апостолов удостоверял, что это предопределённое или положенное время наступило. Только после того, как по этому пути прошёл И. Христос, он сделался доступным для всех верующих в Него, потому что Он предтечей о нас взошёл по пути к небесам.

Взятый в отдельности 8 стих, с которого начинается это глубокомысленное рассуждение Апостола, недостаточно разъясняет, каким образом существование ветхозаветной скинии (или храма) делает «путь святых» закрытым. Поэтому Апостол далее разъясняет, что всё, бывшее в священнодействиях по закону Моисея, не приводило к совершенству, не давало спасения, было подобно пути непроходимому481. Доказавши, таким образом, непригодность всех ветхозаветных установлений для открытия пути святых, Апостол совершенно естественно переходит к доказательству того, как он открылся с пришествием Христа. Христос совершил это, явившись к Отцу на небеса со Своей особенной скинией482, со Своей кровью, с которой Он вошёл в небесное Святое святых и тем открыл туда путь всем, следующим за Ним и получающим оправдание по вере в Него483, и как посредник Нового Завета сделал верующих наследниками Своих обетований, которые, как обычно, сделалось возможным унаследовать только по смерти завещателя484.

Во всём этом, можно сказать, раскрывается бездна богословской премудрости. А между тем всё это служит как бы только предуготовлением к ещё более глубоким и важным богословским мыслям, а именно: о первосвященническом служении И. Христа, через необходимое пролитие крови Его, о чём Апостол ведёт речь до самого последнего стиха485 этой главы. По словам преосв. Иринея, «во-первых, он лицо с лицом сравнивает. Древле первосвященник, взятый от людей и слабостями обложенный, входил во Святое святых и молился за себя и за людей, а ныне Сам Христос, Бог и человек, непорочный и отлучённый от грешник, вступил во Святое святых со званием Первосвященника. Во-вторых, – говорит, – что древние первосвященники будущих благ исходатайствовать нам никак не могли, но Христос Своим жертвоприношением исходатайствовал нам истинные и вечные блага. В-третьих, скинию со скинией сравнивает, приписывая Христу большую, совершеннейшую скинию, такую, которая не руками художников была сооружена, как Моисеева, но нерукотворённая, не разрушаемая и вечная, под именем которой Апостол разумеет самое небо, или царство небесное, где Он, седя одесную Бога, Церкви Своей сообщает небесные дары»486.

«Христос, – говорит Делич, – называется новозаветным посредником как завершение ветхозаветного закона и пророков, равно как и Нового Завета, предсказанного Иеремией. Поэтому Его вхождение в мир (в историю) служит поворотным пунктом и границей двух священнических периодов: пророчественного и периода спасительного исполнения. В этом смысле и сказано: παραγενόμενος. Παραγίγνεϑαι вообще употребляется для обозначения того, что происходит487. Поэтому, когда писатель говорит о вступлении Христа как Первосвященника в небо, то употребляет не παραγενόμενος, но γενόμενος»488.

Но ссылка Делича на слово γενόμενος, при кажущейся верности, не отличается твёрдостью, потому что слово это имеет широкое употребление. В некоторых кодексах оно, например, выступает в этом же стихе вместо τῶν μελλόντων ἀγαϑῶν (будущих благ). И Вейсс, например, чтение τῶν γενομένων признаёт более точным489.

Разночтения в кодексах находятся даже и в 12 стихе, а именно в многознаменательном слове: λύτρωσιν εὑρόμενος, заменяемом εὑράμενος, которое у Вейсса и вошло в текст. Делич тоже считает его правильным, как соответствующее еврейскому וַיִּמְצׇא более употребительное, нежели εὑρόμην490.

Разночтение находится также и в 14 стихе, и притом в слове, имеющем очень важное значение. В кодексе Д. и во многих минускулах читается: διὰ Πνεύματος ἀγίου. То же чтение встречается в переводах Коптском, Италийском, Вульгаты, у Златоуста, Дамаскина и многих других как греческих, так и латинских писателей. Другие же считают более правильным чтение: διὰ Πνεύματος αἰωνίου, что Вейссу подало повод сказать, что Христос принёс кровь Свою посредством принадлежащей Ему вечной силы, или непрестающей жизни491. Целлер даёт более философское определение: «божественный Дух во Христе достиг личной екзистенции». А Гофман492 говорит, что Христос Духом вечным принёс Себя в жертву Богу. Но, как справедливо говорит Делич, в Писании не находится никаких указаний относительно врождённости человеку абсолютного Духа Божия, Который бы отличался от вездеприсутствия Божия, присущего всем вообще тварям493. Далее он говорит, что если допустить, что во Христе действовало особое божественное начало, как πνεῦμα, противоположное σάρξ, то не будет нравственного значения в Его самопринесении Себя в жертву. Кроме того, при этом не будет иметь значения замечание о непорочности (ἄπωρоν), которая, напротив, будет вполне соответственной, если принять речь о действии Св. Духа в благодатном значении, в смысле участия Святого Духа, как посредствующей божественной силы, содействовавшей Богочеловеку Христу совершить Его великое дело принесения Себя в жертву за грехи людей и вместе с тем сделать их способными служить Богу живому и истинному в духе и истине494.

Относительно логического построения речи Апостола в 13–14 стихах Делич между прочим замечает, что оно не такое сложное, как в послании к Римлянам495, но более простое, как в Евангелии Матфея496.

Но нельзя сказать того же об умозаключениях 15 и 16 стихов, которые одинаково сложны, а первое даже и затруднительно, потому что не вполне ясно, почему смерть Христова, бывшая для искупления грехов, сделанных при существовании первого завета, главным образом благоприятно отразилась на призванных в завет Новый, хотя бы это им давалось и в виде наследства, которое обычно получается не по заслугам, а по особым правам. Вот эти-то права и обрёл Ходатай людей Нового Завета, Который эти права исходатайствовал тем, что внёс за всех и за вся удовлетворительный выкуп, отдавши за вины всех Свою драгоценнейшую жизнь. Воспользуются ли этим выкупом (искуплением) другие, или не воспользуются, что Апостол на время как бы оставляет в стороне, но призванным в Новый Завет он внушает ценить это священно-таинственное духовное наследство. А так как многие из них предпочли бы духовному наследству внешние блага: богатство и могущество, а смертью Христовой даже смущались, то Апостол далее подробно раскрывает вообще необходимость смерти наследодателя и в частности смерти с пролитием крови, так как здесь не простое наследование по природе естественной, а по духовному усыновлению, через вступление в Завет, что обыкновенно всегда бывало с пролитием крови. Да и при менее важных религиозных обстоятельствах бывает кровь. Как же не быть ей при таком великом деле, как исходатайствование прощения многим, на многие века и вечные времена?

Заключительные суждения о необходимости Христовой крови в стихах 23 и 24 тоже не отличаются ясностью, но потом Апостол разъясняет их, показывая, что если в прообразовательном служении необходимо было приносить жертвы, то тем более таковая жертва должна быть принесена в том небесном святилище, для которого скиния и всё, совершавшееся в ней, было прообразом. Но, очевидно, там, на небе должна быть принесена жертва наивысшая, которой и была кровь Христа, вошедшего на небеса с этой жертвой, как достаточной навсегда для удовлетворения за грехи всех верующих в Него и ожидающих Его второго пришествия, для устроения полного спасения.

Неоднократно приходилось видеть, что Апостол, высказав сжато большую совокупность мыслей, потом разъясняет их, через подробное раскрытие. Это не было недостатком изложения, но таким приёмом, который являлся особенно содержательным. И действительно, Апостол, сказавши сначала глубоко-таинственно, мог с особенной силой заинтересовать читателей как этим, так и тем, что входило далее в состав речи как объяснительное. Таким образом, он по преимуществу ведёт речь богословски, т. е. давая наперёд большее, а потом раскрывая заключающееся в нём меньшее, которое потом возводится к большему, причём, если не прямо, то, по крайней мере, намёками делает должное христианское внушение, соответственное цели или задаче писания.

Такими нравоучительными словами в данном месте можно считать напоминание о смерти и суде497, а также и о втором пришествии Христовом498, о котором, как о чисто христианском ожидании, он говорит со сладостной надеждой, тогда как об общей для всех смерти высказывается довольно грозно: «человеку надлежит умереть однажды и не избегнуть ему суда». Хотя логическое ударение здесь на слове «однажды», но это не умаляет значения благовременного слова о смерти, потому что только умирающие о Господе могут иметь оправдание, так как за них Он пострадал раз навсегда и, чтобы их только спасти, Он придёт и опять.

По замечанию Вейсса, в словах 16 стиха: φέρεσϑαι ϑανάτον (чтобы последовала смерть) заключается юридическое выражение, употреблённое только здесь499. «В обетованиях Завета собственно Бог есть Завещатель (διαφέμενος = testator). Но в отношении к людям Он возложил это на Христа500, Который поэтому и должен был умереть»501.

Относительно 26 стиха (во второй его половине), нельзя не упомянуть о необыкновенно прекрасном его переводе, сделанном проф. А.А. Некрасовым, который читается так: «А теперь Он (Христос) однажды в момент истечения (при истечении – ἐπὶ συντελείᾳ) определённых (для обрядового закона) веков явился для побеждения греха»502. Для чего или с чем и куда явился Христос, это Апостол разъясняет в 28 стихе, где говорит о принесении Христом Себя Самого в жертву Богу, по реченному пророком Исаией503 и во исполнение Его первосвященнического служения, что выражается употреблением глагола προσενεχϑείς, который употреблён и в 25 стихе по отношению к прообразовавшему Его первосвященнику.

Что касается выражения о приношении Христом Себя за грехи «многих», то это – древне-мессианское выражение о жертве Спасителя504. И оно, конечно, вполне верно, потому что, хотя спасительная жертва (προσφορὰ) Христова достаточна для всех, но не все желают ей пользоваться, а только многие. Поэтому и Сам Иисус Христос, предлагая творить в Его воспоминание таинственное вкушение тела и крови Его, говорил, указуя на чашу: «пийте от нея вси, сия бо есть кровь Моя, Нового Завета, яже за многия изливаема во оставление грехов»505. Достойно ещё внимания, что в стихах 27 и 28 этой главы послания замечается параллелизм, и притом как внешний, так и внутренний. В 27 стихе говорится о смерти и суде всех вообще людей, а в 28 стихе – о смерти Христа и суде Его, имеющем быть с дарованием полноты спасения ожидающим Его явления, между тем как первое явление Христа в мир было только начальным очищением и освящением506.

Определяя кратко содержание последних глав, Делич говорит, что в 1–25 стихах 7 главы, Христос изображается как Первосвященник по чину Мелхиседека, с 26 стиха 7 главы и до 12 стиха 9 главы как Архиерей вообще, а с 13 стиха 9 главы и до 18 стиха 10 главы как Архиерей вечный (εἰς τὸν αἰῶνα). Поэтому, последние стихи разбираемой главы содержат определение основы для получения Его вечного наследия, даруемого через приношение плоти и крови Его507 и особенно через Его единократное вхождение во Святое508.

Видимым выражением различения этих трёх отделов служит начало каждого из них с частицы γὰρ, которая имеет место и в 16 стихе. Частица эта довольно обычна, в смысле связующей и в то же время разделительной, для обозначения особого отдела мысли509. Она находится и в начале 10 главы, поэтому очевидно, что эта глава служит продолжением как 9-й, так и связанных с ней глав. Таким образом, хотя на Апостольское послание и нельзя смотреть как на великое и сложное рассуждение, однако нельзя не отметить, что оно не чуждо этого характера, будучи в то же время далёким от той сухости и строгого распределения предметов, по которому считается неуместным снова рассуждать о тех предметах, которые, по-видимому, уже достаточно были рассмотрены. В послании как живом слове, одушевлённом сильным желанием воздействовать на читателей в смысле полного покорения их проповедуемому, повторения вполне естественны. И понятно, чем далее продолжается писание, тем чаще возможны повторения, особенно основных и существенных мыслей. Такие повторения, со многими разновидностями мыслей и чувств, встречаются и в прощальной беседе Самого Божественного Учителя нашего Христа.

Тем не менее тонкий анализ, какой, например, указал Делич по отношению к последним главам, ясно даёт знать, что во всех видимых однозвучиях есть и различие тонов и даже видимое разнообразие мыслей и чувств, подобно тем сияниям, которыми солнце многоразлично озаряет предметы и виды, разнообразие со стороны глубины и высоты созерцания, многоразлично освещающего всё зримое богатство с разных точек зрения и при различных положениях созерцаемого. А здесь этим предметом были два завета со всем множеством понятий, обнимаемых ими. Поэтому не удивительно, а трогательно и умилительно, что Апостол опять и опять стремится выяснить смысл закона по отношению к благодати, значение предуготовления спасения к совершению его510.

Глава 10

Преходящее значение закона Апостол наглядно выражает названием его тенью. Тень (σκιὰ) отчасти то же, что образ511, но только последний представляет нечто самостоятельное, существующее само в себе512, тогда как тень даёт только внешнее отражение предмета513. А так как закон был только тенью грядущих благ, то он был недостаточен для достижения самой главной цели спасения – очищения грехов, которое не могло быть совершено ни жертвами вообще, ни кровью тельцов и козлов, приносимых в жертву за грех. Эти жертвы служили только напоминанием о грехе514. В доказательство этого положения Апостол далее515 приводит глубоко-таинственные слова 39 псалма516.

Псалом 39 состоит из двух частей: из прославления Бога за его защиту и заявления псалмопевца о своей всецелой готовности отдаться воле Божией. Последнее он выражает очень глубоко-таинственно: «жертвы и приношения ты не восхотел, Ты открыл мне уши (по переводу LXX: уготовал мне тело) всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал. Тогда я сказал: вот иду; в свитке книжном написано о мне: я желаю исполнить волю Твою, Боже мой, и закон Твой у меня в сердце»517. Трудно при первом чтении вполне понять мысль этих слов. Но, выпустив на время особенно непонятное пока выражение: «Ты открыл мне уши», можно видеть, что псалмопевец даёт здесь перед лицом Божиим ответ на свой вопрос о том, как и чем он должен возблагодарить Бога за Его милосердие. Этот ответ псалмопевца заключается в обещании исполнить волю Божию, предписанную в законе Его и начертанную в письмени. Так понимают это место многие современные экзегеты, объясняющие эти слова в историческом смысле, дальше которого некоторые из них (например, Гитниг, Де-Ветте и др.) и не идут. Апостол Павел тоже главную мысль этих стихов видит в том, что вместо неугодных Богу жертв обещается исполнение Его воли, но только он приписывает эти слова псалма Самому И. Христу, на что указывает сделанная Апостолом в начале 5 стиха послания вставка: «поэтому Он (Христос), входя в мир, говорит»... И пояснение этих слов, которое даётся в 8–9 стихах послания, тоже делается в приложении к И. Христу. «Сказав прежде, что ни жертвы, ни всесожжения, ни жертвы за грех, которые приносятся по закону, Ты (Боже) не восхотел и не благоизволил, сказал потом: вот иду исполнить волю Твою, Боже. Отменяет первое, чтобы установить второе». Последняя фраза Апостола кратко резюмирует всё сказанное раньше. Согласно пророчеству Давида, «первое», т. е. ветхозаветные жертвы, отменено, с пролитием крови Христовой, а «второе» – исполнение воли Божией – установлено. В чём состоит это послушание воле Божией, певец не определяет в разбираемых словах, говоря об этом весьма неопределённо. Однако же видно, что он хочет совершить что-то положительное, а не удержаться от чего-либо, как думают иные518. «Вот я иду, чтобы исполнить волю Твою, Боже, и закон Твой у меня в сердце», – говорит псалмопевец. При этом он добавляет, что об его готовности уже было заявлено прежде, «в главизне книжной». Кем это было заявлено: им ли самим, или предначертано Богом, и где заявлено – всё это здесь не показывается. Ап. Павел, а также и LXX высказываются в этом месте несколько частнее, но также не вполне определённо. Они только вместо «в свитке книжном», как буквально переводится с еврейского בִּמְגִלַת־םֵפֶד519, согласно с переводами Акилы и Симмаха, переводят: ἐν κεφαλίδι γραμματικῇ, что у нас переводится: «в главизне книжной»520.

Почти все более замечательные немецкие экзегеты расходятся в определении того, что означает слово סֵפֶד, но почти все соглашаются в том, что под ним разумеется книга закона Моисеева, или вообще Тора521. Но не отвергая этого вполне, нельзя однако не заметить, что עׇלַי означает не περὶ τινὸς, как это слово неправильно переведено в Таргуме и как хотят переводить его некоторые немецкие экзегеты, но περὶ ἐμοῦ – «о мне», как оно правильно переведено у LXX, как читается у ап. Павла и у большинства древних и новых переводчиков522. Таким образом, псалмопевец указывает на книгу, которая говорит именно о Нём. Может быть, этой книгой было собрание псалмов Давида, из которых в самом первом также прославляется блаженство такого праведника, воля которого в законе Господнем. Под этим праведником псалмопевец Давид, прежде всего, очевидно, разумел себя. Но в первом псалме под законом разумеется вообще закон Божий и в частности закон, начертанный в книге св. Писания. Следовательно, мысль разбираемых стихов должна заключаться в самом первом и естественном её значении, т. е. в заявлении певца, что Бог не хочет от него никаких внешних жертв и что сам певец желает принести Богу иную жертву: своё исполнение закона Божия, начертанного в известных священных книгах и в сердце псалмопевца.

Переходя к определению значения выражения «Ты (Боже) открыл мне уши», сказанного певцом между словами: «жертвы и приношения Ты не восхотел» и «всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал», естественно ожидать, что это выражение имеет ближайшее соотношение с мыслями предшествующими и последующими. Одни из современных экзегетов видят в этом характерном выражении мысль о создании органа слуха, как бы образовавшегося посредством прокалывания в ухе отверстия, необходимого для восприятия известного рода ощущений, доставляющих познание. Другие учёные придают этому выражению переносное значение, выражающее мысль о слышании сверхъестественного Откровения523. В этом последнем значении אזֶֹן очень нередко употребляется с глаголами נַּֽלׇה, הֵעִיד, פׇֺתַח524. Точно также, в смысле сверхъестественного возвышения телесных и духовных сил, говорится об открытии глаз525 Некоторые же видят в этих словах более далёкую мысль о послушании. Сопоставляя это выражение с находящимся в 1Цар.15:22; Иер.7:22, они перефразируют его так: «Ты создал меня слышащим, послушным»526. Наконец, некоторые экзегеты принимают прокалывание или пронзение ушей в смысле намёка на требовавшееся по закону Моисееву прокалывание уха тому рабу, который, отслужив у господина положенный срок, изъявлял желание остаться рабом у него навсегда527. Все эти толкования разбираемого выражения имеют за себя довольно сильные основания и при этом не только грамматические528, но и логические, особенно два последние. Но с двумя первыми объяснениями Пс.39:7–9 несогласимо особенное чтение этого места у ап. Павла в настоящей главе послания к Евреям, где он, говоря о замене ветхозаветных жертв новой жертвой, принесённой И. Христом, в подтверждение своей мысли, между прочим, ссылается на слова Пс.39:7–9, как на сказанные некогда Христом. «Невозможно, – говорит здесь ап. Павел, – чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи»529, потом продолжает: «посему Христос, входя в мир, говорит: „жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне“ (σῶμα δὲ κατηρτίσω μοι)»...530 А между тем нет сомнения, что это последнее чтение никак не может считаться вполне несогласным с подлинным еврейским чтением, так как оно вместе с LXX допущено Апостолом, а не введено в послание кем-либо иным531. Равным образом, нельзя предположить, чтобы ап. Павел, сам того не замечая, повторил ошибку LXX, как думается Шуману и некоторым другим. Ап. Павел, как известно, был хорошим знатоком св. Писания как в его подлинном еврейском тексте, который в его время преимущественно употреблялся у палестинских учёных иудеев, так и в переводе LXX. Поэтому он не мог быть введён здесь в невольную ошибку. Наконец, положительно несправедливо некоторые видят в чтении ап. Павла преднамеренное изменение первоначального текста в целях приспособления его к мессианскому смыслу. Ап. Павел взял своё чтение из перевода LXX. Потом, ему совершенно не было нужды прибегать к этому изменению, потому что он доказываемую им мысль о замене ветхозаветных жертв новой жертвой, принесённой Иисусом Христом, основывал не на этих словах псалма, а на других, и, делая вывод из трёх стихов, приведённых им, он даже выпускает эти слова, как не имеющие для него особенной важности532. Но если все три чтения первоначальны, то спрашивается, как они могли образоваться, и особенно как могло образоваться чтение LXX? Ввиду этого мы и говорим, что слова 39 псалма: «ты открыл мне уши» можно понимать различно, т. е. согласно со всеми вышеуказанными объяснениями их, но лучше понимать их в смысле указания на то прокалывание уха, которое по закону символически означало закрепление в рабстве, т. е. говоря иначе, лучше признать, что посредством этого образно-символического выражения псалма певец высказал ту мысль, что Бог определил, чтобы он был Божиим слугой, рабом, от которого Он не хочет законных жертв, а хочет всецелого самопожертвования. При этом последнем понимании разбираемого места может остаться неприкосновенным его чтение в еврейском, у LXX и у Апостола. В переводе LXX через замену слова ὠτία, означающего один из органов тела и вместе духа, необходимый для фактического исполнения воли Божией, словом σῶμα, означающим всё тело, мысль псалма о всецелом определении псалмопевца на служение Богу выражается несколько сильнее. В еврейском тексте символом рабской преданности Богу служит лишь небольшая часть тела, а здесь всё тело. Предпочитаемое нами понимание разбираемого места особенно гармонирует с вышепоказанным содержанием всех прочих слов песни как этого стиха, так в особенности последующих. При этом понимании Пс.39:7–9 становится вполне понятным, почему, например, певец говорит: «вот я иду исполнить волю Твою, Боже». Становится также очевидным, что это исполнение воли Божией состоит во всецелом пожертвовании Богу всей своей жизни и всей деятельности, словом, всего своего существа, как всецело отдаётся своему господину раб, которому его господин, по закону, прокалывает ухо. Так, очевидно, понимали эти слова LXX, ап. Павел и все древние христианские толковники. Последние вслед за ап. Павлом единогласно утверждали, что в словах: σῶμα δὲ κατηρτίσω μοῖ пророчески указывается на совершение тела Господа, необходимого для Его вхождения в мир, для исполнения Им Своего спасительного служения. Так понимали это выражение до последнего времени весьма многие замечательные западные экзегеты533. Это понимание сообразно и с историческим содержанием псалма. Без сомнения, Давид мог назвать себя рабом Иеговы, как он называется во многих псалмах и у некоторых пророков534. Таким образом, разбираемое нами место относится к Давиду, но вместе с тем и к прообразованному им Мессии Иисусу, Который через восприятие тела, в котором Он исполнял безграничное послушание воле Божией, должен был сделаться рабом Иеговы, как предсказывал об этом пророк Исаия535. И действительно, Иисус Христос сделался рабом, взявши на Себя, как выражается ап. Павел, «зрак раба и подобие человека»536. К Мессии предсказанное в 39 псалме рабство идёт даже больше, чем к Давиду, особенно в том его выражении, в каком оно находится в переводе LXX. В парафрастической передаче еврейского текста у LXX можно видеть некоторое чудесное божественное действие, в целях совершения спасения человечества, через скорейшее распространение веры во Христа.

Точно так же и все прочие слова трёх стихов псалма, приведённых ап. Павлом, тоже могли быть сказаны Давидом о себе. И Апостол, влагая их в уста Иисусу Христу, вовсе не отвергает этого. Но вместе с тем он совершенно справедливо относит их к Мессии Иисусу. Очень может быть, Давиду было открыто, что Богу более приятен другой путь спасения от грехов, нежели совершавшийся через принесение внешних законных жертв, установленных на время, именно путь, имеющий открыться через Мессию. Но такое отрицание жертв, какое находится в псалме и какого не встречается даже у позднейших пророков, резко восстававших против бездушных, бессердечных жертв537, отрицание, вполне тождественное с тем, которое воспроизводится в Новом Завете ап. Павлом в послании к Галатам538, или в послании к Евреям, очевидно, никак не может идти к самому Давиду. Ещё больше к Давиду не может идти речь о замене его послушанием законных жертв, которые он обязан был приносить за свои грехи вместе со всем народом Израильским. Он не мог загладить даже только своих грехов, хотя бы и через пролитие своей крови, потому что не мог удовлетворить правде Божией и за себя, тем более не мог он этого сделать за других. Давид мог говорить об этой замене, только имея в виду своего великого Потомка, с пришествием Которого на землю это совершится. Полная отмена ветхозаветных жертв приличествует одному только Мессии-Иисусу, Который принёс Себя, как самого чистейшего и непорочного Агнца, в жертву Богу для удовлетворения правды Божией за грехи всех людей, после чего стали действительно не нужны ветхозаветные жертвы, установленные Богом в целях детоводительства евреев. Очевидно, предвидя это, Давид говорил в 39 псалме о замене их особенным послушанием Богу Единого человека, а себя считал только органом, через который эта истина была возвещена, и который был прообразом имеющего в полноте совершиться в Новом Завете. Такое же предсказание о Мессии, Который совершит милосердную замену ветхозаветных жертв посвящением всего Себя Богу за людей, находится у пророка Исаии. Его יְחוׇֹח עֶבֶד во многом соответствующий рабу песни 39 псалма, в особенности подобен ему в определении его к смертной жертве539. Весьма аналогичное с этим место находится также у Иеремии540, где почти то же самое выражает Иегова о князе, которого пророк541 называет Давидом, как обыкновенно пророки любили называть Мессию. Относительно этого будущего Давида здесь Иегова Сам определяет, чтобы он выступил заступником за народ Его, так как никто иной не мог быть ходатаем за народ перед Богом. Из всего этого понятно, почему ап. Павел вложил слова 7–9 ст. 39 псалма в уста Мессии и представил их сказанными Иисусом Христом перед Его Отцом, при Своём вхождении в мир. Конечно, говоря это, Апостол вообще указывает на факт божественного самоопределения Иисуса Христа к спасению людей, не определяя в точности времени этого самоопределения, но так как это самоопределение совершилось в совете Божием тотчас же по падении первых людей, то в 39 псалме через посредство Давида заявлено о факте, бывшем с Сыном Божиим в давно прошедшем времени и имеющем отношение к далёкому будущему, к вступлению Мессии на землю.

Применение пророчества к исполнению его Апостол делает ближайшим образом в стихах 8–10, а в дальнейшем он делает вывод, подкрепляя его новыми ссылками на мессианские пророчества. Таким образом, всестороннее слово своего увещания он обставляет Писанием, как неопровержимыми доводами, и называет это свидетельством Святого Духа542.

Разбирая 9 стих, Вейсс и Гофман останавливаются на заключительной его фразе. По замечанию Вейсса, глагол ἀναιρεῖ (отменил, уничтожил) Апостол употребляет только здесь, а его выражение: ἵνα στήσῃ (установил) совершенно аналогично с ιστωμεν в послании к Римлянам543. «Второе», в противоположность множеству жертв, установлено единократным принесением И. Христом Себя в жертву544. Гофман же говорит, что здесь главная мысль заключается не в том, что первое и что второе, а в том, чего воля Божия желает и чего не желает. Она не желает приношения жертвенных предметов, но хочет свободного и всецелого самопожертвования личности, как это сделал Христос, входя в мир. В Христовом самопожертвовании истинная воля Божия нашла своё исполнение545. «In Christum, – говорит Ориген, – omnis hostia recapitulatur»546.

В 11 стихе говорится, что ни самые постоянные (ежедневные) жертвоприношения, ни разнообразие их, при наличности законных жертвоприносителей-священников547, никогда (οὐδέποτε) не могут уничтожить грехов. И это, можно сказать, самое ужаснейшее для чтителей ветхозаветных учреждений утверждение почти ничем не обосновывается. Очевидно, оно ставится на вид как общеизвестное, всеми и каждым испытанное. Вот почему отчасти справедлив Вейсс, ссылающийся для психического объяснения истины этого положения на кн. Деяний548, где говорится о потере всякой надежды на спасение от многодневной бури и непогоды. Так же должны были потерять надежду на спасение через жертвы и евреи, видя постоянные опыты бесплодности их. Совсем иного характера и силы Христовой жертвы, о которой Апостол говорит далее в 12–18 ст.549 Совершив её однажды, Он воссел одесную Бога, следствием чего является прощение грехов и ненужность новых жертв. В удостоверение этого (кроме свидетельства Духа Божия) указывается на покорение Мессии всех врагов Его550 и на то духовное претворение верующих, о котором пророчествовал Иеремия551.

Как бы случайно брошенная мысль о покорении Христу всех врагов Его в ст. 13 могла иметь для читателей существенное значение, несмотря на то, что она высказывалась отчасти и раньше. Она необходима как противоположение мыслям о страданиях И. Христа, так смущавших многих, особенно из числа евреев, из которых ещё при жизни И. Христа многие не могли примириться с мыслью о незнатном происхождении, а тем более о страданиях Мессии. И наоборот, они могли легко поверить Ему, если Он покорит врагов. Ныне ещё не покорено Ему всё, говорил ап. Павел в другом месте552, но это будет. В этом христианская полнота надежды, которой нужно жить и воодушевляться. Такой ход мыслей Апостола можно представить и здесь, особенно при взгляде на дальнейшие мысли и увещания его в 19–25 ст., которыми он воодушевляет читателей следовать за Христом путём новым и живым, проложенным Им в небесное Святое святых, куда Он вошёл со Своей плотью. В основе этого увещания к дерзновенному следованию во Христе, как практическое приложение вышесказанного, лежит многое, уже ранее сказанное, как например, наименование плоти Христа завесой. Однако, и здесь оно уместно, так как изложено более просто и живо, что конечно, говорит и о большей жизненной энергии у Апостола как писателя, особенно по таким сложным предметам, которые раскрывает он в послании к Евреям об еврейских религиозных понятиях.

Предтечей (πρόδρομος) на пути к престолу благодати553 Христос назван был в Евр.6:20, а в Евр.9:8 говорилось, что этот, прежде закрытый путь Он открыл Своей кровью554. Ещё яснее высказывает Апостол эту мысль теперь555, причём называет этот путь, политый кровью Христовой, новым (πρόσφατον), т. е. недавно открывшимся, и живым (ζῶσαν), т. е. таким, на котором всюду и во всём оказывается живая помощь силой крови – тела Христа556, как всегда живого Первосвященника и вместе Сына в великом дому Божием557.

Хотя Апостол и назвал братьями своих читателей, однако это понятие можно взять и в более широком смысле, в отношении к Евреям вообще558, и в более узком, по отношению к одним христианам, потому что далее идут прикровенные указания на условия вступления в христианское общество. Первым условием для этого служит искренняя вера, а потом духовное кропление чистой, т. е. святой водой крещения. Дальнейшие условия получения всех грядущих благ – твёрдая надежда на них, взаимосодействие и помощь в добрых делах, посещение обще-христианских собраний и удаление от грехов, над чем Апостол останавливается с некоторой обстоятельностью, доказывающей, что были опасения и за отпадение некоторых от веры. Также прикровенно говорил об условиях вступления в христианское общество и св. ап. Пётр559. И это было необходимо как по неопределённости круга читателей, так и по святости и таинственности самого предмета, например, крещения кровью, т. е. веры в спасительную кровь Христа.

Очень оригинальное выражение находится в 24 стихе о проявлении любви: εἰς παροξυμὸν, т. е. в болезни, например, от огорчения560.

Увещание о неоставлении собрания в 25 ст. показывает, что эти собрания были обычными во всех местах первенствующей Церкви561. Они созывались по нужде в общении, а также и для многих практических целей, например, для взаимной помощи. Здесь выражалось и то исполнение пророчеств, по которому христиане должны образовать из себя особенный народ562. О неоставлении этих собраний Апостол говорил и раньше563, но не так ясно и определённо. Точно также о наступлении светлого для христиан времени «приближающегося дня» и в особенности о великом дне славы Церкви Христовой он сказал раньше в послании к Евреям564, но с большей ясностью он высказался об этом в других посланиях565, где с одной стороны «днём» называется нравственно-светлое состояние христиан, а с другой – полное торжество их. Так же, очевидно, до́лжно разуметь и это напоминание Апостола о приближении дня (оного)566.

Отдел с 26 по 31 стих представляет страшное предостережение и угрозу, как бы не гармонирующие со спокойным тоном, в котором доселе велась беседа. Но эту резкую перемену тона можно объяснить характером тех грозных свидетельств из Ветхого Завета, которые приводит Апостол. Поэтому там, где он более говорит от себя, например, в 26 стихе, слово его звучит не столь громоносно567. Тем не менее, нельзя не отметить этот отдел как патетический по преимуществу. Ужасно указание на грядущий суд. Ещё поразительнее свидетельство о том, что всякий отступник от Моисеева закона карался смертью. Какое же наказание должно постигать того, кто отвергает всё значение дела искупления, совершенного через пролитие Христовой крови и многоразличные благодатные действия Св. Духа?! Апостол не даёт на это определённого ответа. Но он приводит громоносное слово Божие: «Мне отмщение, Аз воздам»568. И потом присовокупляет: «страшно впасть в руки Бога живаго», о Котором псалмопевец говорил, что Он, живый на небесах, посмеется над противниками Его и поругается над ними569.

Особенно виновными считает Апостол тех отступников, которые делают это сознательно, т. е. зная, что они оставляют истинную веру. О таких дерзких противниках Господа закон говорил: «да истребится душа та»570. А Христос о сознательных Божиих хульниках говорит, что «грех сей не отпустится ни в сей, ни в будущей жизни»571.

О страшном суде был намёк в Евр.9:27, но здесь572 это делается внушительнее: говорится о страшном огне и божественной ярости гнева Господня, как об этом пророчествовал Исаия573 и предсказывал Сам Иисус Христос574. Мысль о тяжести впасть в руки Господа взята из древне-библейского учения575. О воздаянии и суде словами Второзакония576 Апостол говорит в послании к Римлянам577. Но какая разница в постановке одних и тех же слов здесь и там! Замечательно и то, что Апостол приводит эти слова не по переводу LXX, где они звучат несравненно менее сильно и не по позднейшему масоретскому чтению, а по собственному перифразу578.

С 32 стиха Апостол непосредственно обращается к читателям с похвалой за их недавнее доброе состояние, видя в нём основание к тому же и в дальнейшем, при сохранении надежды и терпения579. Наконец, как истинный духовный отец, Апостол обнадёживает, что вот, вот грядый приидет и не умедлит, и тогда верующие спасутся, а неверующие – погибнут, как предсказал пр. Аввакум580. Мы же – верующие (не колеблющиеся), поэтому мы спасёмся581. Здесь Апостольская благопопечительность о читателях доходит до совершенства убедительности слова, в котором он как отец и брат сливается с читателями воедино в предметах надежды. Указывая, что они, подобно ему, тверды в надежде (мы не из колеблющихся), он этим одушевляет и других к твёрдому пребыванию в христианской вере и надеждах, которые служат опорой в искушениях и гонениях, все более и более надвигавшихся на христиан и требовавших предварительного подготовления к ним, что и делает Апостол премудро и одушевлённо.

Намёки на прежнее доброе состояние читателей Апостол делал и раньше582, но не столь ясно и определённо, как здесь. О тяжести же их обстоятельств он писал Римлянам583. Что же касается сострадания, явленного ими Апостолу, то здесь, очевидно, имеется в виду факт, описанный в книге Деяний584. Речь об уготованном для них нетленном богатстве, лучшем, чем то, какое у них было отобрано, ясно напоминает Господнее слово об этом585, хотя там употреблено ϑησαυρὸς (сокровище), а не ὑπαρεις, которое (по замечанию Блеека) сказано здесь в соответствие ὑπαρχόντων по позднейшему греческому употреблению (у Полибия и Лукиана). Это небесное богатство в 35 стихе называется великим воздаянием, многократно обещанным586 и вполне готовым к осуществлению, только бы нашлось ему достаточное соответствие в терпеливом исполнении воли Божией со стороны верующих587. Но при всей близости этого момента Апостол не определяет его точно: «ещё немного и вот, вот грядущий придёт и не замедлит»588. Не удивительно, что Апостол говорит так неопределённо, если и Сам И. Христос говорил о Своём втором пришествии глубоко-таинственно. «Как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой»589. По мнению Вейсса, слова о скором пришествии Господнем и о спасении верующих590 приводятся по древнему первоначальному тексту LXX из книги пр. Аввакума591 и отчасти Исаии592.

Стих 39, удивительный по своей конструкции, проф. А.А. Некрасов переводит так: «мы же люди не отчаяния (ὑποστολῆς) в погибель души, но веры, во спасение её» (т. е. души). Точность этого перевода весьма оправдывается как контекстом речи, так и параллельным к нему местом, находящимся в первом послании к Солунянам593.

Глава 11

Классическое определение существа веры, при краткости своей, отличается глубокой содержательностью. Поэтому оно является основным как при начальном, так и при наивысшем научении вере. Апостол и здесь, как почти и повсюду, явился со своей обычной богословской, а вместе и с пастырской постановкой предмета. Определив его кратко, точно и строго, он потом пространно изъясняет его в многочисленных примерах. Показав лишь в одном стихе всю глубину предмета, он раскрывает его широту более чем в 40 стихах, причём всё сводит к тому же, что и подало ему повод говорить столь пространно о вере, т. е. чтобы читатели имели твёрдую веру во Христа и тем достигали возможного для них духовного совершенства о Христе Иисусе. Что Апостол хотел здесь определить существо веры, это видно из того, что логическое ударение находится на первом слове: δὲ (πίστις)594.

Существо веры, прежде всего, полагается в осуществлении (ὑπόστασις) ожидаемого. В своём общедоступном объяснении послания к Евреям595 мы уже высказали, что здесь видна сообразность с восприятием христианской веры читателями. Вейсс же поясняет, что здесь даётся намёк на обетованные блага будущего596, причём он прибавляет, что Апостол, выдвигая вперед ἐλπίς, противопоставляет отношение веры к фактам597, в действительности которых нельзя убедиться осязательно, а можно только путём веры, которая поэтому есть убеждение (ἔλεγχος) в таких невидимых фактах. Слово ἔλεγχος употребляется только здесь, хотя глаголом от того же корня Апостол пользуется и в другом месте598.

Столь же оригинально употребление слова πρεσβύτεροι599 в смысле указания на множество великих людей былых времён, руководствовавшихся верой, как бы в общее поощрение600. Стих 3 служит ближайшим разъяснением второй половины 1 стиха, хотя в то же время выясняет веру и по внутреннему её существу, в особенности через употребление глагола νοοῦμεν, показывающего, что в ней находится и рассудочный элемент – νοῦς, почему в послании к Римлянам601 говорится, что невидимое Божество делается видимым через разумное (νοοῦμενα) рассматривание.

Говоря в этом же стихе отворении мира, Апостол употребляет глагол κατηρτίζω в значении которого знатоки языка усматривают указание на окончательное устроение мира602, а в употреблении τοῦς αἰῶνας (вместо κόσμος) – указание на то, что мир был созидаем или развивался во времени603. Хотя, как показано раньше, Апостол употребляет это слово довольно обычно, однако нельзя не признать его многозначительным и в этом отношении. Равным образом весьма важен и тот способ выражения, какой Апостол употребляет относительно явления мира из области невидимого в область видимого (εἰς τὸ, по точному славянскому переводу, «во еже»), в чём усматривается как бы преднамеренность Божия, направленная к тому, чтобы люди имели в этом основу для веры604.

В 4 стихе с грамматической стороны достойно замечания то, что, употребив слово πίστει в дател. инструм., Апостол потом в соответствие этому говорит о вере через местоимения ἧς и αὐτῆς, с предлогом διὰ, причём наряду с мыслью о вере проводит мысль и о такой жертве (ϑυσίαν), которая, с одной стороны, была угодна Богу и служила знаком веры и праведности, а с другой – имела своим последствием невинное кровопролитие (подобное Христову), совершенное братом-завистником, о чём во все времена возвещается всем, слушающим Божие слово, в особенности же евреям. Таким образом, указание Апостола на пример веры Авеля имеет многостороннее значение, тем более, что в смысле противоположения верующему Авелю здесь упоминается и не имеющий веры Каин605.

В высшей степени искусно обставил Апостол дело веры Авеля. Не менее того премудро он поставляет дело веры Еноха606. Пользуясь тем, что в переводе LXX в книге Бытия607 говорится об угождении Еноха Богу608, Апостол умозаключает, что он и веровал потому, что без веры невозможно угодить Богу609, почему естественно до́лжно предположить, что сначала было засвидетельствовано (μεμαρτύρηταί)610 это угождение Богу, заключавшееся в вере и благочестии, потом уже совершилось и преложение одного вида бытия Еноха в другой611.

Стих 6, несомненно, имеет тесное соотношение с пятым, как обосновывающий содержащееся в нём утверждение. Но он имеет и самостоятельное значение как в отношении к читателям послания, так и вообще ко всем, потому что о приходящем к Богу сказано в единственном числе (быть может в применении к Еноху), а о взыскующих Его – во множественном. Под взыскующими до́лжно разуметь главным образом читателей послания ввиду их колебаний и неполного вообще приближения к Богу. Затем, следует ещё обратить внимание на то, с какой решительностью Апостол говорит о необходимости веры как уверенности в бытии Бога и в Его мздовоздаянии. Апостол употребляет для этого краткое, но могучее слово δεῖ612. Мздовоздаятелем (μισϑαποδότης) Бог называется только здесь, хотя нечто подобное об этом великом воздаянии тем, кто живёт богоищущей набожностью, говорится в другом месте613. Что касается невозможности угодить Богу без веры, то об этом Апостол отчасти говорит в Евр.10:38, но не так строго определённо и не с такой широтой взгляда, решительностью и обобщением. На этом основании главное положение 6 стиха стало таким же общеупотребительным при суждениях о необходимости веры, как первые слова этой главы – при суждении о существе веры.

В каждом лице Апостол отмечает особые черты проявления веры. Поэтому понятно, что Ною ставится в заслугу то, что он создал ковчег и предупредил народ о гибели (в случае его неисправления), в чем, конечно, нельзя не видеть проявления веры614. Но речь Апостола о том, что Ной был наследником (κληρονόμος) правды (δικαιοσύνης) по вере, кажется, имеет более широкое значение, т. е. она касается не одного только Ноя, но и всех истинно верующих в Бога, которые, по Апостолу, во все времена имели, имеют и будут иметь духовное наследство615, которое можно получить не иначе, как по вере, но лишь тогда, когда настанет время совершенства, которого между тем тогда не было, почему все ветхозаветные праведники не получили полного оправдания616. Следовательно, слово Апостола об оправдании верой, широкое вообще, по отношению к Ною до́лжно понимать в ограниченном смысле представительства избранных людей (κλήρος), держащихся той нормы (νόμος), которой обусловливается получение благ, обещанных верующим617. Δικαιοσύνη только в позднейшее время сделалось словом, определяющим специальное значение оправдания и праведности, почему славянский перевод можно считать более верным, именно в смысле «правды», т. е. жизни соответственной вере618. В этом именно смысле св. Ап. Пётр называет Ноя проповедником правды и слово это выражает через δικαιοσύνης619.

Авраам был полным представителем веры, поэтому выяснению его веры Апостол посвящает многие строки, причём сначала указывает его веру, так сказать, по существу, говоря, что он по внушению Божию, руководясь верой, оставил родину и пошёл в землю, указанную ему Богом. Далее же эта вера выясняется в образе его переселенческой жизни, в которой он все надежды возлагал на будущее, на жилище небесное. В этом отмечается второй элемент веры – уверенность в желаемом и ожидаемом, как в настоящем. Третий элемент веры Авраамовой, в котором уверенность веры сочетается с уверенностью надежды, заключается в её мессианском характере. Мессианские ожидания получают здесь своё должное место в указании на Исаака и Иакова, как наследников мессианских обетовании, и в особенности на будущее потомство их, равночисленное звёздам небесным и песку морскому. Наконец, в указании на приношение в жертву Исаака даётся непосредственно мессианский прообраз, причём, хотя и мимоходом, даётся понять, что Авраам имел веру и в воскресение мёртвых. Таким образом, изображение веры Авраама представлено Апостолом с возможной полнотой, в исторически богословской последовательности620.

В частности безусловную полноту веры Авраама Апостол отмечает в том, что он беспрекословно пошёл в землю, которой не знал621, между тем как евреи, несмотря на свою многочисленность, по выходе из Египта, не решились идти туда, не разведав прежде об этой земле через особых доверенных лиц.

Вера Авраама, как уверенность в Промысле Божием, сказывалась и в том, что земля, в которой он жил, хотя и была обетована ему, однако фактически ему не принадлежала. Она была обетована ему в лице наследников и сонаследников данного ему обетования622. Что касается города, ожиданием которого жил Авраам, то хотя об этом говорится в Апокалипсисе623, однако нельзя не признать выражение этой мысли оригинальным, особенно по отношению к Богу, Который только здесь624 называется художником (τεχνίτης) и строителем (δημιουργὸς)625.

Не в меньшем жизненном противоречии с обетованиями жила и Сарра, и потому естественно она могла засмеяться, когда услышала великое слово странников (не зная того, кто они) о происхождении от неё множества людей. Но когда она узнала, кто были странники, то её вера укрепилась и потому она сделалась способной родить, будучи по старческому возрасту неспособною к тому626. А так как её вера была велика, то велико было и потомство её. В этом слове, по-видимому, очень выступает земной элемент, но он одухотворяется той высшей целью, к которой всё направляется, т. е. к уготовлению верующих и к склонению неверных к вере, да всяко некии спасены будут627 о Христе Иисусе, Господе Спасителе. Но если в этом и подобном даются некоторые слабые земные надежды, то в последующем628, по-видимому, внушается полное разочарование по отношению ко всему земному, потому что говорится, что все патриархи, столь твёрдо веровавшие, умерли, не получив обетовании. Значит, логическая сила мысли Апостола заключается не в скорейшем получении таких или иных обетований, а в том, чтобы получить их полноту, в надежде – на которую жили патриархи и с верой – в которую они почили. Таким образом, нужно не с безнадёжностью о будущем взирать на смерть патриархов, а подражать им в радостной надежде629 на будущее, даже до смерти и откровения небесного отечества с градом Божиим, устроенным Отцом всех там, где находится настоящее отечество всех630. И потому, как патриархи считали себя повсюду странниками и пришельцами, так и их потомки, евреи, к которым писал Апостол, не должны особенно уповать на временные и не исполнявшиеся праотеческие обетования (относительно владения землёй обетованной и связанных с ней законов и обязанностей), но смело войти в новый сонм Божиих избранников, отдавшись руководству Мессии Спасителя, предызображённого праотцом Исааком, уготовившим себя на все страдания, до смерти включительно.

В вере всё своеобразно, так что в ней возможны самые обратные антитезы: невидимое – для веры видимо; будущее, ещё не совершившееся, уже представляется как сбывшееся.

Поэтому неудивительно, что Бог через Исаака обещал дать обетованного ещё в раю победителя виновника греха – святое семя (жены) и потом того же посредника происхождения святого семени предназначил в жертву Себе. И люди веры не нашли в этом ничего странного, а нашли только возможность необычайного, чудесного, потому что для веры чудеса столь же удобоприемлемы, как и всякие другие факты божественного действия в мире, так как всемогущество Божие не имеет границ. Чудо, понимаемое в обычном смысле, над Исааком не совершилось, но чудо веры Авраама и Исаака открылось во всей полноте и совершенстве. Этому чуду веры и должны внимать читатели послания, смущавшиеся искушениями от разных маловажных бед и злостраданий, особенно со стороны ближних, которые между тем и сами не знали, что творили, убивая Христа и преследуя Его последователей. Следовательно, нужно предаться воле Божией, как Авраам и Исаак, потому что Бог, Единый Премудрый, ведает, как разрешить все человеческие антиномии и устроить ко благу всё, даже искушения, обращая их в поучительное сказание и притчу (παραβολη)631.

Такая великая и важная постановка дела, столь легко усвояемого всеми (как жертвоприношение Исаака), показывает, сколь глубокомысленно всё обдумано было Апостолом, а вернее, как духоносно он выразил это кратко и содержательно, а вместе и глубоко-поучительно для читателей, смущавшихся следовать за страдальцем Иисусом и в то же время глубоко чтивших страдальцев-праотцов Авраама и Исаака.

Далее632 Апостол говорит о благословении Исааком Иакова, а Иаковом сынов Иосифа, который завещал, при смерти своей, вынести из земли египетской кости его. Здесь, как бы увлекаемый ассоциацией идей об Иосифе, Апостол не сказал о важном благословении Иуды, о чём между тем так обстоятельно говорится в Писании, как не сказал и о благословении других сыновей Иакова. Может быть, это обстоятельство и было причиной оставления этого, тем более что если в благословении Иуды было важное мессианское значение (так сказать, принципиальное), то в благословении сыновей Иосифа (как более общеизвестного) было нечто более для всех внушительное и даже таинственное (в поклонении на верх жезла)633.

До́лжно сказать и то, что здесь Апостолом выдвигаются факты, имевшие место в предсмертные моменты. Известно, что в эти моменты высказывается всё существенное, чем жила и дышала душа умирающего, на что она надеялась и чем должны духовно жить и преемники духовного наследия. Выдвигая эти трогательные события глубокой старины, Апостол говорит, что Исаак верой в будущее благословил Иакова. (В чём это будущее, это предполагается понятным для читателей, потомков Исаака). Иаков тоже умирал с верой в будущее, которое и сказалось в священном благословении не только сыновей, но и внуков. Знаменитый Иосиф тоже жил будущим и потому, подобно отцу своему, завещал вынести из греховного Египта хотя бы кости свои, чем засвидетельствовал, что он разделял со своим родом все славные спасительные чаяния его, а потому на всё довольство своей жизни смотрел как на нечто преходящее, за которым виделось то, что Бог силен оживить и кости, облёкши их более славным покровом, о котором воздыхал другой праведник, столь же счастливый, но также не всегда. И опять, какая поучительность и какое разнообразие сюжетов и примеров, достойных подражания, для читателей, меньших своими страданиями, но не меньших надеждами на славное будущее! Такой же надеждой на славное будущее руководствовались и родители Моисея, всячески спасая его от убиения. Вера Моисея характеризуется многими чертами, из которых первой была та, что он отказался от общения со всей пышностью жизни египетских царей, предпочитая разделять страдания верующих в Бога, считая поношение о Христе неизмеримо выше всех египетских сокровищ, несравнимых с тем, что Бог уготовал верующим в Него. Далее же говорится, что он, оставляя Египет, так твёрдо верил в славное будущее, что оно было как бы осуществлённым, живым выражением чего было совершение Пасхи и избавление от смерти первенцев еврейских и убиение первенцев египетских, потом славное исшествие из Египта и, наконец, самое странствование, полное чудес, из которых Апостол указывает только три, определяющие три важнейших момента: начало путешествия, разведывание о земле обетованной и вступление в неё634.

И всё это передаётся только в 8 стихах. Замечательная краткость и в то же время содержательность и определённость обрисовки предмета, сколь великого самого по себе, столь же важного по сознанию читателей, глубоко чтивших Моисея и почитавших достойным подражания всё, что узаконялось его примером.

Апостол по возможности везде соблюдает историческую последовательность событий и даже нередко приводит библейские выражения. Поэтому упоминание о Христовом позоре, замечательное и само по себе, знаменательно ещё потому, что оно сказано по отношению к Моисею, чем, так сказать, вполне определительно сказано о мессианских ожиданиях этого великого пророка, о котором в этом отношении св. арх. Стефан говорит более подробно в следующих словах: «пророка воздвигнет Господь Бог ваш из братьев ваших, как меня. Его слушайте»635. Таким образом, свидетельство Апостола об определённом мессианском ожидании Моисея не одиночно. Но оно ещё более явится несомненным, если взять во внимание всё множество мессианских понятий, находящихся в Пятикнижии Моисея. Великую важность имеет и общее наименование здесь всего дела Мессии Христовым поношением (τὸν ὀνειδισμὸν Χριστοῦ), которым, с одной стороны, определяется уничижённое состояние Христа, а с другой – всё то, что в страдальческой жизни Моисея было прообразом этого поношения Христа, которое неизбежно стало общим уделом всех Его последователей, как об этом ясно сказал Апостол в отношении к читателям636. Поэтому можно сказать, что напоминание о Христовом позоре в рассказе о Моисее было глубоко-преднамеренным. Им Апостол как бы так говорил своим читателям-евреям: «сам Моисей, великий пророк, законодатель и вождь евреев, не стыдился позора Христова. Можно ли, поэтому, стыдиться его вам, заурядным евреям и притом верующим во Христа, уже пришедшего и, следовательно, более скоро имеющего возможность исполнить все истинно великие мессианские надежды ваши?»637. И относительно презрения Моисеем всех египетских имуществ и сокровищ, можно думать, сказано было Апостолом применительно к состоянию читателей, описанному тоже ранее, где всё это заключается увещанием: «итак, не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние»638. То же самое внушается и здесь напоминанием о том, что Моисей взирал на воздаяние, под которым можно разуметь воздаяние и общее, и частное, уготованное твёрдым поборникам веры в Бога и страдальцам за веру в Него, что особенно вытекает из упоминания о кратковременности земных наслаждений, особенно греховных, какие практиковались у язычников в Египте и к которым бывают склонны все нетвёрдые в вере, за что нередко искушаются выпадающими на их долю злостраданиями, как это отчасти было и с первыми читателями этого послания.

Достойно замечания, что Апостол, говоря о гневе фараона на Моисея, упоминает только об оставлении им царского дома, а о той причине, которая указывается в книге Исход639, т. е. об убиении египтянина, он не упоминает, объясняя всё дело верой. Между тем первомученик Стефан указал и на эту причину640. Очевидно, Апостол всемерно старался ничем не навести никакой тени осуждения на Моисея, как очень чтимого евреями их пророка и вождя, законодавца и посредника641.

Представление полного единения Моисея с народом Божиим было столь глубоко внедрено в уме Апостола, что он, говоря о совершении Пасхи всем народом еврейским, относит это действие и в частности пролитие крови агнцев Моисею, но вслед же за тем говорит, что это совершалось, чтобы не были истреблены первенцы их (?), т. е. народа Божия, о котором как бы мимоходом сказано было ещё в 25 стихе642.

В стихе 29 он даже и не называет определённо, кто прошёл море как сушу, зная, что это ведомо всем читателям его послания. Употребление слова πεῖρα (испытание) показывает, что египтяне совершали свой переход, испытав его и убедившись, что он возможен и однако, они погибли, а это доказывает, что это было делом, совершившимся по силе веры (чудом веры).

В 30 стихе Апостол не определяет, по чьей вере пали иерихонские стены, предоставляя читателям самим понять, что здесь была действенной вера всего народа, наипаче же тех, кто принимал участие в священно-таинственном обхождении иерихонских стен, после которого пали эти стены, открывшие свободный вход почти во всю обетованную землю643. Вместе с праведными – Иисусом Навином, Халевом и подобными им – обходили стены иерихонские и люди грешные, которые и вошли в землю обетованную, по силе их веры, хотя лишь временной и слабой. Но этого мало. Апостол находит возможность сказать доброе слово и о блуднице Раави, насколько она явила свою веру, бесстрашно принимая еврейских соглядатаев, за что и получила возможное воздаяние, т. е. жизнь, которой между тем лишились не поверившие тому, что Вседержитель отдал эту землю евреям, о чём между тем все были предуведомлены бесчисленными знамениями и чудесами, из которых ещё первое навело великий страх и ужас на всех окрестных жителей, как выразительно повествует о том священный бытописатель644.

«Мытари и блудницы вперёд вас идут в царство Божие», – говорил Иисус Христос евреям, разными примерами убеждая их воспользоваться Его благовестием645. Так же и ап. Павел убеждает евреев быть верными Христу многоразличием образов и форм древней веры. Как в одном из предшествующих отделов он всю силу высокого убеждения приберёг к концу, так здесь, напротив, он довёл дело до такой тонкости, что представляет возможным вход в христианское общество вне зависимости от праведности по закону, выставляя особый закон веры и праведность по вере, о чём весьма определённо сказал и ап. Иаков, указывая на тот же пример Раави646. Хотя оправдание Раави имеет во всех отношениях ограниченное значение, однако и оно многознаменательно по отношению к призываемым к вере и к твёрдому пребыванию в ней. Если бы Апостол не был так осторожен, то он мог бы здесь сказать нечто подобное словам Христа: «отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его»647, если вы не будете веровать в Бога и Христа (Мессию) Его. Но Апостол не сказал ничего подобного, чтобы ничем не отклонить от веры своих читателей. И потом, он не имел времени, чтобы исторические примеры веры прерывать нравоучениями, которые он оставляет к концу послания, а пока стремится «быстро»648, хотя и обобщённо, докончить свою краткую историю примеров веры, что он и делает в последних стихах главы, посвящая на всё остальное время (от времени судей и до Христа) только 9 стихов. Но какая здесь могучая во всём концепция, какие огненные слова, сила вдохновенной убеждённости и настойчивой внушительности!

И теперь производят очень сильное впечатление богодухновенные слова о силе веры древних праведников, которые верой побеждали царства, творили правду, получали обетования, заграждали уста львов, угашали силу огня, избегали острия меча, укреплялись от немощи, были крепки в войне, прогоняли полки чужие649. А тогда первые читатели послания, несомненно, прочли это классическое по одушевлению сказание с восторгом упоения и живой готовностью уподобиться этим образцам.

Кропотливая экзегетика на все выражения Апостола находит соответственные данные и основания в разных местах Ветхого Завета650, отмечая в то же время и вполне оригинальные выражения Апостола651. Но это только говорит о глубокой основательности речи Апостола, а вместе с тем и об особенной внушительности её. Величие же, красота и высота его слова сохраняют все своё неподражаемое значение.

В соответствие жёнам, получившим своих мёртвых (как например, воскрешённых пророками Илией и Елисеем), приводится и другой порядок женщин, которые не получили обратно своих детищ, впавших в страдание, как например, Соломия, мать братьев-страдальцев Маккавеев652. Но зато они получили лучшее воскресение653, нежели то, о котором помышляли иные жёны654.

Выводя далее655 другую категорию страдальцев, Апостол, конечно, и здесь имеет в виду по преимуществу тех, о которых говорится в Писании656 (о чём даже отчасти и заявляется в ст. 2 и 39), но можно думать, что здесь говорится о многих из тех, о страданиях и мученической смерти которых известно было читателям по преданию, сохранившемуся до нашего времени далеко не во всём объёме, почему тогда впечатление от перечисленных ужасов страданий праведников могло быть поразительнее, чем в более позднее время.

Кроме исключительных страданий, праведники Ветхого Завета по причине своей бедности терпели ещё страдания от недостатка в пище и одежде, заключавшейся у многих из них в одной коже овечьей или козьей657. Бедности одеяния их соответствовала и бедность помещения: в горных пещерах и необитаемых местах.

Но в этом, по Апостолу, была и некоторая особая идея, а именно, что мир не был достоин того, чтобы среди него жили эти великие избранники Божии. И потому они скитались, как не имеющие здесь отечества658 и грядущие в тот град, который уготован им на небесах, на лоне Авраама, вместе с Моисеем и другими праведниками. Здесь нельзя не видеть некоторого подкрепления евреев в их жизни рассеяния по всем языкам, а может быть, и обитания в горах в годину тяжкого испытания их национальной приверженности к Иерусалиму, при разрушении которого многие христиане, отчасти по совету Самого Иисуса Христа, убежали в горы659, особенно же в Пеллу.

В горной пещере родился Сам Иисус Христос. Он часто удалялся в горы для молитвы, а также и для бесед с народом. Поэтому неудивительно, что горные пещеры и ущелья гор, особенно пустынные, всегда пользовались у христианских подвижников особым уважением660.

Высокое нравственное величие указанных праведников и удостоверенная святость их веры могли на некоторых читателей подействовать подавляющим образом и повергнуть их в отчаяние, при смиренном сознании своего убожества. Чтобы не довести никого до такого самоуничижения, а, напротив, всех ободрить, Апостол на время как бы умаляет всё дело праведников, говоря в 39 стихе, что ветхозаветные праведники не получили (не использовали – οὐκ ἐκομίσαντο) в полноте всего того, что они ожидали. Это произошло по особому промышлению Божию (τοῦ Θεοῦ προβλεψαμένου)661 о нас, читатели, чтобы нам не позже других (а раньше) дано было всё то совершенство, которое должно прийти к своему исполнению (τελειωϑῶσι) во Христе662. Поэтому, нам уже не придётся ждать обещанные блага так долго, как ждали их ветхозаветные праведники, а следовательно, нам нельзя медлить и колебаться в приятии веры, а принявши её, смущаться выпадающими невзгодами, потому что ветхозаветные праведники терпели их, только издалека видя Христа, Который для нас уже явился в мир и совершил здесь необходимые за нас страдания. Он теперь взошёл на небо, чтобы и нас туда возвести.

Как всё это связуется самыми естественными связями самого стройного и последовательного изложения, переходящего в последующую главу.

Глава 12

В 12 и 13 главах как нравоучительных по преимуществу Апостол является несколько отличным в изложении своей речи, но это отличие несущественное, потому что естественно было, чтобы живая практика вызывала и более живые и сильные слова убеждения. Основательность же и последовательность здесь те же, что и раньше. На протяжении 29 стихов 12 главы Апостол приводит почти дословно до шести свидетельств из св. Писания, причём наибольшее внимание отдаётся книгам Закона, из которого берётся три места, потом пророческим (два места) и, наконец, учительным (одно место).

Последовательность речи, прежде всего, сказывается особенно ясно в первых двух стихах 12 главы, служащих непосредственным продолжением и как бы выводом из всего сказанного ранее, и особенно в 11 главе. Как и там, здесь, прежде всего, преподаётся увещание к перенесению страданий, (что Апостол характерно называет предлежащим поприщем = ἀγῶνα)663, по примеру Начальника веры нашей Иисуса, претерпевшего крест и соединённое с ним поношение (αἰσχύνης = уничижение), после чего Он взошёл на небеса и воссел одесную Бога Отца664.

Указав в Христе великий пример страдания, Апостол специально останавливает на нём внимание читателей (на венце всех примеров злостраданий – непорочного от беззаконников) и говорит, что Христос страдал для них, чтобы (не просто дать им пример) подкрепить их, немощствуюших и ослабевающих душами665. Не много сказано здесь о Христе, но как это живо приспособлено к состоянию читателей! И затем, как бы ободряя читателей, Апостол говорит: «вы ещё не до крови сражались»666.

В стихах 5–11 Апостол говорит о пользе божественных наказаний, которые можно сравнить с наказаниями любящих отцов. И потом667 возбуждает ослабевающих весьма характерным изречением пр. Исаии: «укрепите опустившиеся руки и ослабевшие колени»668 и восполняет его другим словом Писания: «и ходите прямо, дабы хромлющее не сокрушалось, а лучше исправлялось»669.

С 14 стиха идут разные наставления, стоящие, однако, с предшествующим в такой неразрывной связи и последовательности, что всё это с начала и до конца главы может быть прекраснейшим поучением для христиан всех времён и народностей, и притом во все периоды и дни их жизни. Но для первых читателей послания многое звучало здесь иначе, нежели для людей других национальностей. Во многом Апостол, очевидно, касался таких предметов, которые христианами из евреев воспринимались с особенной нежностью, а вместе и с удовольствием и отчасти с грустью. Например, речь о мире со всеми одинаково пригодна всегда и для всех, как и предостережение от блудодеяния и даже речь об отступлении от благодати, но напоминание о некоем горьком корне осквернения (известном только знатокам еврейского закона670, об Исаве, продавшем первородство за жалкую снедь671, всё это особенно сильно должно было действовать на природных евреев. А намёк на гору законодательства (Синайскую), а тем более название царственной горы Сионской и святого града Иерусалима уже положительно должны были сокрушительно трогать сердца евреев, равно как и торжество первенцев, и кровь Христова кропления, говорящая лучше Авелевой. Но если эти последние слова особенно понятны были христианам из евреев, то им же должны были быть особенно чувствительны наставления Апостола о том, чтобы не уподобиться ослушникам ветхого закона, почти при самом его даровании672, не отвратиться от глаголющего (не с горы, хотя бы и Синая) с небес и рекшего, что Он есть Тот, Который восколеблет землю и небо, при их полном видоизменении, после которого настанет уже вечно непоколебимая жизнь будущего века673. Конечно, во всём этом, вместе с дорогим национальному чувству евреев, сказывалось и то, что для узкого представления некоторых из них могло казаться горестным расставанием с излюбленными мечтами, но зато истинные израильтяне здесь возводились к восприятию тех наивысших обетований, которыми давно жили и дышали наилучшие верующие в Бога, вседушевно стремившиеся к полноте совершенства, даруемого в царстве Мессии, сначала здесь условно, а потом на небе в безграничном богатстве и неизреченном совершенстве674.

Заключение главы в стихах 28–29 должно быть многознаменательным для христиан, вступивших в христианство как в особенное духовное царство и потому обязанных жить духовной жизнью и пользоваться силой этой жизни (благодатью), чтобы достойно служить Богу, Которому как Духу не соответствуют другие виды служения. Но и здесь многое было понятнее евреям и вообще сведущим в жизни царства Божия, каким была теократия еврейского народа. Особенно же понятно и страшно именно им было напоминание о том, что Бог есть огнь поядающий, что так хорошо было известно им из Закона675 и множества проявлений карающей Божией силы – в виде огня, начиная с приставления ангела с пламенным оружием к дверям рая, из которого, как из особого царства блаженной жизни, были изгнаны первые люди, нарушившие условия пребывания в этом райском царстве Бога Отца и Промыслителя всех, и оканчивая тем огнём, о котором, как о последнем наказании грешников, говорили пророки и особенно сильно Сам Господь И. Христос в Своих предсказаниях о погибели Иерусалима, а равно и всего, чего так крепко, но тщетно держатся люди, приверженные к суетному676 и не заботящиеся о том, что составляет единое на потребу и служит исконным верованием всех истинно верующих в Бога и ожидающих спасения от Него, через Его Христа (Помазанника). Конечное увещание Апостола заключается в убеждении служить Богу в духе благодатном, соответственно той чести (εὐαρέστως), которая должна быть воздаваема Богу, как существу высочайшему, с благоговением (μετὰ αἰδοῦς)677 и со страхом (καὶ εὐλαβείας).

Глава 13

В этой последней главе послания разные наставления даются, по обычаю Апостола, кратко, сильно и премудро. Прежде всего Апостол внушает: «братолюбие да пребывает»678. Преосв. Ириней обращает внимание на связь с предшествующим и говорит: «выше Апостол говорил, что Богу до́лжно служить с благоговением, а здесь тотчас заводит речь о братолюбии, ибо служение Богу, если не будет соединено с любовью ближнего, не есть служение истинное». Согласно с этим и св. Иоанн писал: «аще друг друга любим, Бог в нас пребывает и любы Его совершенна есть в нас»679. Эту любовь ап. Павел называет не просто любовью, но братолюбием, потому что христиане – братья во Христе. Призыв к братской любви сделан Апостолом сколько по связи с предшествующим, сколько же и для того, чтобы положить основание для указываемых им далее добродетелей: страннолюбия, посещения узников и пр.

Внушая евреям, чтобы они не забывали (μὴ ἐπιλανϑάνεσϑε) страннолюбия, Апостол отчасти как бы укоряет их за оскудение в них этой добродетели, что некоторые толковники объясняют смутностью исторических обстоятельств680. Но особенно замечательно здесь указание на то, что совершая странноприимство, некоторые приняли ангелов, не ведая того (ἔλαϑον). Здесь прежде всего достойно внимания то, что снова делается исторически-библейская ссылка, дорогая для евреев. Но так как странноприимство Лота сопряжено было с некоторыми неудобосказуемыми обстоятельствами, то Апостол и выразился об этом столь прикровенно, что выдвинута только сущность дела (принятие ангелов), а о прочем умолчано681.

Заповедь о памятствовании узников и страждущих682, несомненно, имеет ту историческую основу, что многие из христиан, в особенности веропроповедники подвергались заключению в темницы и узы, а также и всякого рода другим страданиям683. При этом он характерно выражает близость опасности, или точнее, возможность того же и для читателей: «как и сами находитесь в теле» (ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι)684.

Чтобы христианам было вполне ясно, в чём они могут оказать помощь разного рода страдальцам, Апостол в первой половине стиха советует читателям представить себя вместе с ними страждущими, войти, так сказать, душевно в их положение. Во второй же половине он отчасти даёт намёк на отдельные нужды христиан, хотя по-видимому, центр тяжести и второго полустишия находится в предупреждении читателей относительно возможности постижения их бедствиями.

Но полнота параллелизма мыслей и в особенности снесение этого места с первым посланием к Коринфянам (1Кор.12:26) даёт и ту мысль, что читатели, как составляющие одно духовное тело с прочими христианами, должны чувствовать, что нужно помочь страдальцам, потому что они понимают это внутренне, христианским чувством единодушного братолюбия. Общий смысл совета Апостола такой: «с таким чувством сострадайте братиям, которые находятся в узах, как если бы сами вы также были связаны. Вас самих в этих узах воображайте подобно тому, как если что терпит один член, терпят и все члены»685.

Учение о браке686, по-видимому, не находится в связи ни с предшествующим, ни с последующим. Но оно имеет не внешнюю, а более глубокую внутреннюю связь, заключающуюся в общей цели исполнения всех добродетелей, предписываемых здесь Апостолом. Цель эта указывается в словах 15 стиха: «итак, будем приносить Богу жертвы хвалы». Но приносить жертвы не могут люди нечистые телесно, блудники, которых Апостол предаёт суду Божию, который несомненно совершится над нами во всей строгости его, между тем как живущих в браке Апостол удостаивает похвал, называя их союз достойным всеобщего почтения, а их ложе непорочным687.

Главная мысль Апостола здесь представляется так: «у всех вас брак да будет честен и ложе непорочно. Я предписываю, чтобы все вы, находящиеся в браке, охраняли честь брака и ложе без порока». А это исполняется тогда, когда обоими супругами не нарушается верность брачного союза и не допускается ничего такого, чем бы могла запятнаться чистота супружеского ложа688.

Брачными отношениями регулируются внутренние семейные отношения и зиждущиеся на них общественные.

Внешние же отношения и положение лиц во многом зависят от экономических средств. Поэтому неудивительно, что, определив брачные отношения, Апостол вслед за тем689 предостерегает от сребролюбия, советует довольствоваться имеющимся, а главное надеяться на Бога. Для утверждения последнего он приводит два характерных свидетельства св. Писания, из которых в одном находится удостоверение Самого Господа о том, что Он не покидает верующих в Него, а в другом – удостоверение о том же псалмопевца690.

Довольство тем, что̀ есть (τοῖς παροῦσιν), оригинальное выражение Апостола, хотя о довольстве имеющимся учил ещё св. Иоанн Предтеча Господень (Лк.3:14) и сам Апостол писал в послании к Тимофею: «Имея пропитание и одежду, будем довольны тем»691. По изъяснению Д. Естио, общая мысль Апостола здесь заключается в том, что мы должны питать твёрдую надежду и полную уверенность на помощь Божию, что Он не оставит нас в затруднительных обстоятельствах жизни и, как Он показал на примере Давида, явится наших помощником против всех нападений злых людей, которые всеми средствами стараются отнять у нас даже жизнь. Не следует бояться никакого временного перевеса692.

В 7 стихе Апостол заповедует помнить наставников (τῶν ἡγουμένων) и, взирая на кончину жизни их, подражать вере их. Хотя Апостол и говорит об этих наставниках, что они глаголали слово Божие им (евреям), однако все же не вполне ясно, кого именно до́лжно разуметь под этими наставниками. И далее (в 17 стихе) говорится о наставниках, но те, видимо, отличаются от этих как живые от мёртвых. То же до́лжно сказать и о тех наставниках, которым Апостол посылает особый привет693. По-видимому, в 7 стихе, прежде всего, имеются в виду те наставники, слова которых он привёл и о которых было такое или иное упоминание, как об явивших веру, достойную подражания694, и особенно прославленных по смерти как святых695, которые словом и жизнью своей внушали всем последующим поколениям быть преданными Промыслу Божию696.

Знаменательные слова 8 стиха о всегдашней тождественности И. Христа, по-видимому, стоят как бы особняком, но они имеют логическую связь как с предшествующими мыслями, служа их опорой, так и с последующими, для которых в них даётся основание697. «Иисус Христос вчера и днесь, тойже и во веки»! Это такое богатое и прекрасное выражение множества возвышеннейших чувств и мыслей о Христе Спасителе, что этими словами будут вековечно пользоваться многие богословы. Поэтому неудивительно, что ими особенно много пользовались в борьбе с арианами, доказывая на основании их божественное достоинство Христа и Его равноместность с Отцом, причём входили подробно в суждение о значении и смысле каждого слова, заключающегося здесь. Слова эти взяты, по-видимому, из обыденной жизни, из смены одного дня другим. Но очевидно, что в этой простоте сокрыто отчасти то, что псалмопевец выразил в знаменательном «днесь» (родих Тя), потому что слово «во веки» даёт ясно понять, что эти «вчера» и «сегодня» равны вечности.

В некотором отношении это аналогично с выражением: «иже бе, сый и грядый»698. Но только там бытие Сына Божия, по отношению ко времени определяется абсолютно, а здесь с выражением Его неизменяемости во все моменты бытия прошедшие, настоящие и будущие. В этой Его неизменности указывается та опора, на которой Апостол даёт утвердиться слушателям, смущаемым случающимися с ними бедствиями. Они должны помнить, что если И. Христос однажды уже совершил величайшее дело человеколюбия и общего спасения, пострадав за людей, то Он по Своей неизменности спасёт верующих в Него и всегда. С другой стороны, эта неизменяемость И. Христа должна служить верующим в Него основой для всегда неизменного представления о Христе. Поэтому, как они были впервые научены Апостолами веровать, так неизменно они должны и впредь иметь ту же веру, не поддаваясь новым видоизменённым учениям699.

В общем, мысль 8 стиха можно выразить так: И. Христос не бывает то одним, то другим, не меняется многократно, но каким был в прошлое время, таким остаётся и теперь и таким же пребудет во всякое время и в будущие веки. Поэтому и вера в Него как древних, так и наша должна быть одна и та же, потому что, хотя тогда и не было Христа как человека, однако Он был в предведении Божием и в вере тех, которые верили в Него как имеющего прийти700.

Таким образом, в словах 8 стиха даётся самый верный критерий для определения недостоинства тех различных учений, от увлечения которыми предостерегает Апостол в дальнейших своих словах701. Те учения, которые не согласуются со всем делом истинной веры, разнствуют от него (ποικίλαις), должны быть для христиан совершенно чуждыми (ξέναις)702, как происходящие из другой области или сферы, ничего общего не имеющей со Христом и Его благодатным делом. Замечательно при этом употреблён и глагол μὴ περιφέρεσϑε (не увлекайтесь), которым даётся понять, что только по первому впечатлению можно увлечься этими «странными и различными» учениями, как некоторые легковерные люди быстро обольщаются всякой новинкой703. Хотя Апостол и не выясняет, какого рода были эти учения, однако, говоря далее о яствах, даёт понять, что он главным образом имеет в виду иудействующих, из которых иные продолжали участвовать в жертвоприношениях и даже во вкушениях от жертвенного, полагая в этом надежду на спасение.

Но Апостол кратко и сильно опровергает их, говоря, что для идущих (περιπατήσαντες) по пути спасительному нужно не обременение себя яствами704, а нужна духовно-сердечная сила, которая и подаётся в благодати, открывающейся во Христе. Сказав здесь о приверженцах обрядов прикровенно, Апостол о священно-таинственной христианской трапезе говорит ясно705, причём место совершения её называет жертвенником, чем (через противоположение) и определяет то вкушение, о котором он говорит во второй половине 9 стиха706.

Выражение 9 стиха: «ходившии в них» (яствах), очевидно, гебраистическое. Слово благодать (χάρις), встречающееся здесь, уже не в первый раз употреблено Апостолом. Он говорил о ней многократно707, каждый раз выясняя её особенное значение в деле веры и спасения. Здесь он говорит о ней как о силе, оживляющей (βεβαιοῦσϑαι) сердце708, и высказывается, что пользоваться ей – дело хорошее (καλὸν) и полезное, так как она делает людей твёрдыми и устойчивыми при встрече со всякого рода вероучениями, тогда как не имеющие её могут колебаться в ту и другую сторону (περιφέρεσϑε). Западные экзегеты обращают внимание на оправдывающее действие благодати, которое, конечно, можно находить здесь, сопоставляя бесполезность телесного питания для сердца, в его стремлении к Богу, когда необходима именно благодать, но и укрепляющее свойство благодати имеет своё значение. В данном случае оно более существенно, нежели оправдывающее действие благодати, потому что читатели (евреи) представляются не столько виновными, сколько по слабости готовыми колебаться и потому требующими благодати, немощная врачующей и оскудевающая восполняющей709.

В 10 стихе говорится, что пользующиеся благодатью имеют право приступать к наивысшей христианской святыне (ϑυσιαστήριον), соответствующей самому священному предмету ветхозаветного служения, очистилищу, которому у нас соответствует Тайна Тела и Крови Господа, окропляющая наши сердца, по силе единократного пролития Христовой крови за всех и за вся из числа верующих в Него. Между тем неверующие (и даже из числа верующих недостойные) не могут приступать к этому алтарю (οὐκ ἔχουσιν ἐξουσίαν), хотя бы то были и левиты, т. е. люди из священного рода. Так и христиане не могут и не должны иметь участия в иудейских жертвенных приношениях и вкушениях710. Эта резкая духовная раздельность христиан от иудеев выясняется ещё сильнее и настойчивее далее, причём объясняется, почему И. Христос благоволил пострадать вне древних врат Иерусалима: чтобы вывести из него истинных Израильтян, верных Ему711. Менее стесняясь, Апостол мог бы сказать, что читатели должны избрать одно из двух: вкушение или бесполезных ветхозаветных жертв, или благодатных, что он отчасти и сказал в послании к Галатам712. Но здесь он осмотрительно научает, что пользующимся благодатью нужно оставить ветхое, потому что иначе невозможно приступить к престолу благодати713. Но и это Апостол только даёт понять, как и то, что, оставив прежние жертвы, они будут иметь лучшую и совершеннейшую. Оставление Иерусалима тоже предлагается осмотрительно, потому что сначала приводится основание, взятое из закона о сожжении тел животных (кровь которых приносилась в святилище в день очищения) вне стана714. Во время И. Христа это могло совершиться только вне врат Иерусалима. И вот Иисус Христос пострадал вне врат715. Остаётся и нам выйти за Ним, мысленно и делом сопутствуя Ему на Голгофу и сострадая с Ним, терпя из-за веры в Него всё то, что выпадет на долю каждого как личный крест его и как доля в соучастии с Божественным страдальцем, для подражания Ему и проведения начал Его жизни, хотя бы для того пришлось вынести и поношения всякого рода, подобные поношениям, которые претерпел Сам Иисус Христос716.

«Итак, выйдем к Нему за стан»717. А так как этим станом для евреев был город, то Апостол говорит: «мы не имеем здесь города718, но до́лжно искать будущего (μέλλουσαν)», т. е. города (πόλιν), о котором Апостол не раз уже говорил как о духовном небесном Иерусалиме719, имеющем быть в будущей жизни, в смысле обитания (πόλις) во множестве обителей720, подобных наилучшему граду721, какими бывают столичные города среди прочих отечественных городов. Небеса небес – жилище нашего небесного Бога Отца, от Которого всякое отечество именуется, а потому и наше отечество небесное, к которому все и должны неукоснительно и прямо совершать свой жизненный путь, принося Богу жертвы хвалы722. Если к этому граду отчасти (как к Церкви земной и небесной) приступили все, восприявшие благодать Христовой веры, то тем более достигнут его идущие к нему бодро, радостно, уверенно, с хвалой Богу в сердце и на устах за Его величие благодати, явленной во Христе723. А так как Он един ходатай Богочеловек, то и моления должны возноситься через Него же, потому что нет другого такого посредника, ходатайство которого за нас перед Отцом могло быть столь же спасительно. Он Сам жертва более высшая и всехвальная, чем все ветхозаветные жертвы, поэтому через Него и должна возноситься жертва хвалы. Наша жертва хвалы должна быть постоянной, потому что от избытка сердца уста глаголют исповедание веры и соединённое с ней славословие724.

В 16 стихе Апостол напоминает о другого рода жертвах, угодных Богу: о благотворениях (εὐποιΐας)725 и общительности, (κοινωνίας), причём употребляет глагол ἐπίλανϑάνω, который с частицей μὴ означает, что совершение этих дел не нужно откладывать. Очевидно, здесь по преимуществу разумеются внешние благотворения726, а общение по преимуществу духовное727, без которого невозможно истинно-христианское благотворение, или служение другим, вытекающее из христианской любви. Апостол называет благотворения приятными Богу, чтобы возвысить эту добродетель до возможно большей степени (равной молитве), чтобы возбудить и укрепить это дело среди палестинских христиан, с одной стороны, очень бедствовавших материально, а с другой, не знавших, как наилучшим образом воспользоваться общим достоянием бедных, составлявшимся через большие пожертвования местных христиан728 и получавшихся от новообращённых из язычников, от которых, между прочим, и сам Апостол доставлял в Иерусалим немало729.

Равночестность обоих жертв (благодарения и благотворения) и их значение в качестве замены ветхозаветных жертв Апостол выражает глаголом εὐαρεστεῖται (благоугождается), который в страдальном залоге означает, что Бог «услаждается», как это многократно говорилось о благоугодных Богу ветхозаветных жертвах. Например, о жертве Ноя говорится: «обонял Господь приятное благоухание»730. Но ещё больше говорится о ветхозаветных жертвах, что они не были приятны Богу731, а были мерзостью732. Таким образом, приспособляясь к еврейским представлениям читателей, Апостол через дорогие и приятные слова внушает им христианские чувства и понятия, делая через это гебраизмы достоянием всех христианских народов733.

Апостольское внушение о покорности предстоятелям (ἡγουμένοις) звучит повелительно, а потому его до́лжно понимать не как совет (consilium), как думал Кальвин, а как повеление (praeceptum), подлежащее к непременному исполнению (ὑπείκετε). Вейсс находит, что это внушение могло быть вызвано непослушностью христиан из евреев, но можно думать, что этим устанавливается прочное начало церковной дисциплины для всех обязательной, для самого дела благопоспешной, для главных деятелей приятной, Богу же угодной. На этом основывается внутренняя связь 17 стиха с предшествующими, дающая видеть, что послушание есть третья угодная Богу жертва, как это, между прочим, открывается из многих ветхозаветных изречений. Так например, в 1 кн. Царств говорится, что Бог более желает повиновения, нежели всесожжения734. Под ἡγουμένοι здесь разумеются предстоятели Церкви, как это видно из того, что им приписывается забота о душах, за сохранение которых от них потребуется такой же отчёт, какой требуется от пастырей относительно сохранности жизни вверенных им овен. Сам Иисус Христос символически представлял христиан овцами, а предстоятелей называл пастырями, потому что овцам свойственно повиновение, а пастырям распоряжение ими, в целях их жизневодства735. Но если повиновение хорошо для обычной жизни, то оно ещё необходимее для жизни души. На этом основании И. Христос приравнивал послушание пастырям к послушанию Ему Самому736. Греческое слово ὑπείκετε, находящееся здесь, значит – уступать, подчиняться и доказывать свою покорность услугами. Поэтому повиновение должно быть возможно полное и совершеннейшее, а за это ἡγουμένοι неусыпно бодрствуют (ἀγρυπνοῦσιν). Αγρυπνεῖν значит – бодрствовать, стеречь так же, как пастухи стерегли стада737. Стеречь же души значит сохранять их со стороны врагов от искушений, соблазнов и погибели. Всё это по преимуществу входило в обязанность тех предстоятелей, которые именовались ἐπίσκοποι, т. е. надзиратели. Говоря здесь главным образом о них, Апостол внушает и повиновение им особенное, тем более что с них потребуется отчёт за погибель христианских душ, происшедшую от их неосмотрительности.

Дело предстоятелей всегда трудно, а в особенности тогда, когда нет послушания. Нельзя думать, что послушания не было среди первенствующих христиан, но несомненно, что они (как и овцы) не сразу усвоили те христианские дисциплинарные правила, которыми регулируется послушание и устанавливаются его формы и границы738. Поэтому Апостол обращается к чувству читателей, чтобы они избавили предстоятелей от стенаний (στενάζοντες) при виде безуспешности своих трудов (которые вследствие непослушания пасомых не приводят к желаемой благой цели) и неизбежности дать ответ за свою паству. Напротив, когда овцы не отставая идут за своим вожаком (ἡγούμενος), тогда пастырь их может свободно благодушествовать и от радости ликовать (петь и хвалить Бога, как Давид). Так могут радоваться и предстоятели душ, благопоспешно идущих за их духовным вождём (ἡγούμενος), достигая этим спасения своего и содействуя получению награды предстоятелями. Пастырская отчётность особенно велика потому, что она касается соблюдения и доставлениями к Богу великого Его приобретения, которое Он стяжал кровью Сына Своего. Но и словесное стадо должно понимать высоту этого полномочия, а потому не во всём слагать дело руководственного направления только на пастырей, но и само должно облегчать себе путь в небесное царствие739.

Просьба Апостола о молитве за него и окружающих его мотивируется тем, что они имеют добрую совесть (συνείδησιν) во всём (ἐν πᾶσι) том, среди чего им приходится вращаться740. Выражение Апостола: мы уверены (πεποιϑαμεν) говорит о скромности его относительно своих убеждений, которые он не выставляет в качестве непогрешимых, но всё же считает такими, от которых ничто не могло его отвратить741. Для того, чтобы говорить о своей доброй совести и о своём желании во всём поступать хорошо, несомненно были известные основания. Может быть, этим отчасти намекается на то, что некоторые из евреев были столь озлоблены на ап. Павла за его казавшееся отступление от иудейства, что они не хотели принимать пищи до тех пор, пока не найдут возможности убить его. Понятно, что эти фанатики были из числа тех, по мнению которых Павел должен быть лишён всякого общения, а тем более молитв742, которых евреи лишали и за меньшие (по их мнению) вины743. С другой стороны, Апостол мог мотивировать свою просьбу о молитве и тем, что люди, добросовестно трудящиеся, нуждаются в молитвенной помощи вообще744. В частности же Апостол и окружающие могли считать себя заслуживающими молитв потому именно, что они, поступая во всём хорошо, тем самым не только не вредили никому в деле спасения, а напротив, содействовали спасению других, к чему между прочим направлялось и самое послание745. Достойно замечания, что древний сирский переводчик читал это место так: «мы верим, что у нас есть добрая совесть, потому что во всяком деле мы желаем поступать хорошо». Это чтение находил вполне соответственным ещё Естио, несмотря на то, что ему известно было множество латинских переводов, несогласных с этим переводом746.

В стихе 19 Апостол выставляет особенный мотив молитвы за него, чтобы он был возвращён к читателям. Здесь кажется непонятным, почему Апостол выставляет это как побуждение для них особенно молиться о Павле? Но, во 1-х, можно представлять, что он указывает свою особенную нужду, требующую небесной помощи, без которой не может совершиться это дело, трудное вообще (по дальности и тяжести пути для пострадавшего немало) и особенно затрудняемое евреями, противниками Павла. Просит же Павел помолиться за него добрых христиан, которые были расположены к нему и которые знали, что он может явиться к ним со значительной помощью для бедных христиан747. Лично же Апостол мог желать прибытия в Иерусалим, чтобы воздействовать на христиан и непосредственно. Наконец, Апостолу было приятно побыть в Иерусалиме, где вне врат града он мог видеть и лобызать многое священное из того, что вскоре потом было частью предано поруганию (т. е. Крест Господень и Голгофу). Желание Апостола поскорее (τάχιον)748, быть в Иерусалиме объясняется множеством задач, предпринятых им (как например, путешествие в Испанию), а также и предчувствием скорого конца его подвигов, которые всё более и более обращали на него внимание врагов христианства. Неистовства Нерона в особенности могли укреплять его в этой духовной прозорливости749.

В заключении послания, молясь о читателях, Апостол возносит Богу краткую, но такую глубоко-содержательную молитву, которая поставляет в связь замечательное начало послания с таким же замечательным концом его. Глубока и важна эта молитва во всём её составе750 и знаменательна во всех её отдельных выражениях и словах.

Сущность моления, как и всего послания, заключается в том, чтобы Бог усовершил христиан из евреев во всяком благом деле настолько, чтобы всё совершаемое ими было так же Ему благоугодно, как и благотворения, о которых Апостол говорил в 16 стихе. Не имея возможности, или, вернее, не имея задачей преподать подробные нравственные наставления (и догматическое учение), Апостол указал только насущные (по обстоятельствам) дела, а на прочие испрашивает Божию помощь, сопутствующую всякому доброму делу (πάντι ἔργω ἀγαϑῶ), согласному с волей Божией и выражающему угодность Ему (τὸ εὐάρεστον ἐνώπιον αὐτοῦ = что благочестно перед Ним)751.

Из отдельных выражений особенно поразительно начало молитвы: «Бог же мира, возведый из мертвых Пастыря овцам Великаго кровию завета вечнаго»752. Это не простое красноречие, а живая речь, относящаяся к насущным потребностям и объединяющая собой всё то, что многократно говорилось раньше для вразумления, утешения и ободрения читателей.

Так, например, чудное наименование Бога Отца Богом мира, встречающееся и в других посланиях753, особенно прилично было употребить здесь, так как по всему видно, что читатели находились в великом смущении и беспокойстве, и их волнение могло улечься только по воздействию Всемогущего Бога мира754. Далее, тоже не новое наименование И. Христа Пастырем755 является отзвуком всего послания, многоразлично убеждающего покориться Христу как доброму Пастырю, Который выше Моисея756 и всех других еврейских руководителей, оканчивая современными757. Необычное слово об изведении Пастыря из мёртвых, находящееся только здесь, тоже имеет существенное отношение ко всему посланию. Доселе о воскресении были очень слабые намёки758. Да и здесь слово воскресение не упоминается, а говорится о возведении (ἀναγαγὼν). Таким образом, если Апостол и не умалчивает об этой великой тайне, вполне удобной к сообщению для вполне верующих, то говорит о ней лишь менее прикровенно, нежели в других местах послания759.

Слово же о крови завета, даруемого на веки И. Христом, предуготовано было всесторонним раскрытием значения её как для удовлетворения правды Божией760, так и для установления на ней вечного завета761, которому не будет конца, а потому и нечего более ждать тем, которые ещё продолжают надеяться частью на ветхий завет, частью же на новейший мессианский, будто бы ещё не совершившийся в лице Господа нашего И. Христа762.

Несмотря на краткость, молитва Апостола заключается славословием Христу, что благоприлично христианской молитве, в которой Сын изображается равночестным Отцу как в личном достоинстве, так и в славе вековечной. Славословие Христу возносилось многоразличное и многими763. Но здесь оно имеет особенное значение в виду того, что некоторые из читателей уничижительно смотрели на Иисуса, как распятого. Несомненно, это славословие также относится и к Отцу, как единосущному и нераздельному с Сыном, тем более, что усовершение читателей испрашивается от Отца, но не иначе, как через Сына (διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ), т. е. по силе Его искупительных заслуг, о которых так много говорилось в послании. Католические и протестантские экзегеты останавливаются здесь на вопросе об отношении между благодатью и человеческой волей в совершении добродетели, но текст даёт на это различение мало филологических оснований. Д. Естио, например, говорит, что и «совершая в вас» значит: благодатью Своей совершая в вас дела, угодные Ему. Эта мысль ясно поучает, что деятельность благодати Божией узнаётся не из того, что воля наша через своё согласие сообразуется с голосом и убеждением Божиим, но что она действует сама по себе и от себя, в то время как Бог Своим всемогущим действием уготовляет нас и совершает в нас всякое благо, благодаря чему мы становимся угодными Ему. Никто, кто только пребывает в вере, не усомнится, что под этим глаголом разумеется также и наше согласие, и содействие нашей воли. Эта последняя мысль, очевидно, есть известного рода уступка мнению, противоположному тому, которое так широко проведено в предшествующем периоде. Текст же даёт ту и другую мысль. Что касается полноты представления Апостола по затронутому вопросу, то она может быть дана только при рассмотрении всех мест, находящихся в писаниях Апостола, в особенности же в послании к Филиппийцам, где говорится, что «Бог есть действующий в нас, еже хотети и еже деяти»764. Но это и подобное анализирование уже превышает работу экзегетов765.

Послесловие послания как бы всё более и более открывает писателя, т. е. Павла, который почти везде и во всём является здесь таким же, как и в прочих своих посланиях: везде одинаковы – известия (существенные), приветствия и благословения. Даже просьба о принятии послания, с оригинальной оговоркой, является во многом сходной с выражениями в других посланиях766 и даже в этом самом767. Выражение διὰ βραχέων употреблено только здесь. Оно обыкновенно переводится: «кратко», но слово кратко по-гречески обозначается словом: βραχέως, ὀλίγον. Поэтому для διὰ βραχέων можно найти другой смысл. По снесению этого места с аналогичным в послании к Галатам768, где также говорится о способе написания послания, можно предположить, что как Галатам Апостол писал не торопясь, тщательно, великими буквами (πηλίκοίς γράμμασιν)769, так здесь, напротив, писал малыми, не квадратными инициалами, а скорописью, которая употреблялась для краткости (διὰ βραχέων) или вообще для так называемого брахического письма. Это писание как более спешное и менее разборчивое и могло дать Апостолу повод просить о внимании к его посланию, как бы с некоторого рода извинением за не столь отчётливую каллиграфию – малыми, а не большими буквами, как писались наилучшие произведения, например, св. Евангелия в цветущий, так называемый золотой век христианства770.

Что касается переносного значения слова «вмале» (διὰ βραχέων), на котором экзегеты останавливались по преимуществу, то мысль о малости букв автографа не служит препятствием для этого. В небольшом (по формату) послании Апостол вместил многое, но он на последнее, по смирению, как бы не обращает внимания, и только извиняется, что он не написал так, как написал Галатам, где, по-видимому, выступает противоположная особенность, потому что написано по количеству мало, а по формату много (многими книгами, как читается в славянском и других переводах). Таким образом, эти аналогичные места взаимно поясняются через их противоположение.

Вообще же Апостол просит принять подобающим образом слово своего увещания, хотя оно написано и в малом размере, а не в большом. Παράκλησις – можно понимать в смысле и увещания, и утешения, хотя по ходу и духу послания первое более подходяще, а «утешение», конечно, более приятно. Но так как Апостол взял на себя обязанность увещателя и учителя, причём ему приходилось и порицать читателей за их несовершенства, то теперь он утешает их, прося не прогневаться за эту его смелость771. Вслед за этим он прибавляет: καὶ γὰρ διὰ βραχέων ἐπέστειλα ὑμῖν – а также и за скоропись написанного вам772.

Рекомендуя читателям Тимофея через глагол γινώσκετε и называя его братом и соучастником по заключению и освобождению, Апостол, очевидно, желает, чтобы Тимофею было оказано соответственное его достоинству доверие. Почему говорится только о нём, не разъясняется. О том, что он идёт в Иерусалим, говорится прикровенно и совершенно умалчивается, что с ним именно отправлено было послание. В этом опять видна обычная Апостольская осторожность, ясно говорящая, что не безопасно было говорить об этом ясно по случаю начавшихся гонений на христиан и на истребление всего священного для них.

Той же осторожностью можно объяснить и непоименование никого из предстоятелей, а тем более из прочих христиан как палестинских, так и италийских (а не римских, в соответствие палестинским, а не иерусалимским).

Обещание посетить палестинских христиан Апостол здесь даёт более уверенное, нежели в 19 стихе, однако весьма условное: ἐὰν τάχιον ἔρχηται, т. e. если скоро возвратится Тимофей. А возвращение скорое в то время было почти невозможно. Поэтому, на желание Апостола лично быть в Иерусалиме можно смотреть как на одно из утешительных обстоятельств, которым Апостол всячески хочет послужить своим сродникам по плоти. «Правдоподобно (говорит Д. Естио), что Апостол не посетил их, задержанный или более тяжёлыми обстоятельствами Церкви, или какими-либо преследованиями. Поэтому слова Апостола: „увижу вас“ утвердительны в смысле намерения, а не результата, как и в 1 послании к Коринфянам»773.

Быть может, та же осторожность удержала Павла и от наименования сущих в Италии братьями, тем более что это братство могло не особенно широко приниматься в среде христиан из иудеев. В Коринфе Апостол оградил общность братской любви о Христе Иисусе страшным отлучением774. Но здесь и тени подобного не могло быть, потому что, насколько одни здесь были совершенны до святости, не только в смысле освящения, но и возможной полноты её, настолько же другие представляли очаг, готовый возгореться не добрым огнём христианского воодушевления, а пожаром всяких страстей, особенно национально-политических, которые и вспыхнули вскоре под давлением фанатиков еврейства, увлёкших многих слабых и укрепивших в тесный христианский союз истинно преданных Христу Спасителю. Но Апостол как посланник Того, Который всем желает спастися и в разум истины прийти, на всех призывает Божию благодать как единственно полную и благонадёжную силу, могущую спасти от всех бед и опасностей, а главное – даровать вечное спасение о Христе Иисусе Господе нашем, Ему же честь и слава во веки. Аминь775.

Часть 2

А. Краткое систематическое изложение содержания послания к Евреям776

Существенное содержание послания к Евреям – христологическое, а именно: в 1 и 2 гл. говорится о превосходстве Иисуса Христа перед ангелами; в 3 и 4 гл. – о превосходстве Его перед Моисеем; в 5, 6 и 7 – перед первосвященниками, а в 8, 9, и 10 главах – о превосходстве Нового Завета перед Ветхим со всем ветхозаветным богопочтением. Но вместе с тем в разных местах послания, так или иначе, указываются такие черты христианского учения, которые дают возможность составить целостный образ учения как о Боге, так и о мире и человеке, в их отношении к Богу. Этот образ религиозно-нравственного представления, содержащегося в послании, мы и постараемся представить здесь, придерживаясь современной формы построения его.

Бог (1:1), Единый (2:11), в предвечном совете (6:17) говорил о Сыне: «Я буду Ему Отцом и Он будет Мне Сыном». К Сыну же сказал: «Ты Сын Мой, я ныне родил Тебя» (1:5).

При введении же Первородного во вселенную Отец сказал: «да поклонятся Ему вси Ангели Божии» (1:6). Поэтому Сын настолько превосходит ангелов, насколько имя Его (Сын) выше их имени (слуг) (1:4). Он делает ангелов Своими слугами777 (1:7).

Дух Святый имеет волю Свою (2:4).

В начале Господь основал землю и устроил небеса. Они обветшают и изменятся. Но лета Господни не окончатся. Он всегда один и тот же (1, 10–12). Он всё устроил (3:4) в шесть дней и почил в день седьмой от всех дел Своих (4:4). Бог есть художник и строитель и будущего небесного града (11:10) и вообще лучшего нашего отечества (11:16). И Сын Божий, как сияние славы, образ Ипостаси Его и как Наследник Отца, веки сотвори (1:2) и всё держит словом силы Своей (1:3), ибо Он Тот, для Которого все и от Которого всё (2:10)778.

Но Ему содействует (9:14) и сосвидетельствует (3, 7; 10:15) Дух Святый, подающий благодать (10:29) и разные дары (2:4), приобщающий Себе верных (6:4) и отвергающий отступников (10:29).

Дела Его (Божии) были совершены в начале мира (4:3). Но от страха смерти люди подвержены были рабству (2:15) мёртвых дел (6:1). Поэтому, чтобы люди не утратили сознания грехов, о них постоянно напоминалось через жертвоприношения (10, 2–3).

Через ангелов было возвещаемо слово твёрдо (2:2). Бог многократно и многообразно говорил издревле отцам в пророках (1:1), особенно же через Моисея на горе (12, 18–21).

И верой познавали (люди), что веки сотворены Словом Божиим, так что из невидимого произошло видимое (11:3); в ней свидетельствованы древние (11:2): Авель (11:4), Енох (11:5), Ной (11:7), Авраам (11:8), Сарра (11:11), Исаак (11:20), Иаков (11:21), Иосиф (11:22), Моисей (11:23), который поношение Христово почёл для себя большим богатством, нежели египетские сокровища (11:26) и, как бы видя невидимого, был твёрд (11:27). Веровали Гедеон, Барак, Сампсон, Иевфай, Давид, Самуил и другие пророки (11:32). И жёны многие показали веру свою (11, 31; 11:35). Все укреплялись верой, а иные и совершали ей чудеса (11, 33–34). Главным предметом их веры было то, что Бог есть и ищущим Его воздаёт (11:6) исполнением спасительных надежд великих (мессианских) обетований, ради получения которых они жили в этом мире как странники и пришельцы, стремящиеся в своё наилучшее (небесное) отечество (11, 13–16), в Божий вековечный город (11:10). При этом многие претерпели великие лишения, оскорбления, разные муки и смерть (11, 36–38). Поэтому и Бог не стыдился их, называя Себя их Богом (11:16).

Но из среды избранного народа не все твёрдо веровали и были послушны Богу. Особенно прогневали Бога евреи во время ропота в пустыне, где они видели (чудесные) дела Божии 40 лет. Поэтому Бог вознегодовал на оный род и сказал: «непрестанно заблуждаются сердцем, не познали путей Моих. Поэтому Я поклялся в гневе Моём, что они не войдут в покой Мой» (3, 8–11). И пали кости их в пустыне (3:17). Не принесло им пользы слово слышанное (при грозных знамениях 12:19), не растворенное их верой (4:2). Неверие (3:19), непослушание и ожесточение (4, 6–7) – вот коренные свойства, отвратившие их от Бога и покоя в Нём (4:5). Однако, для народа Божия остаётся субботство (4:9), кроме того, которое было по закону (4:8). Дух Святый свидетельствует: «завет (новый) завещаю им, а грехов их не помяну. Тогда не нужны будут и жертвы за грехи» (10, 16–18). Если бы первый завет был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому (8:7). Говоря же о Новом Завете (совершу новый завет 8:8), показывает ветхость первого, а ветшающее близко к уничтожению (8:15). Наконец, Сам Дух Святый показывает, что ещё не открыт путь во святилище, доколе стоит прежняя скиния, когда приносятся дары и жертвы, не могущие сделать приносящего совершенным в совести и установленные только до времени исправления (9, 8–10)779, потому что закон – тень будущих благ (10:1). Первый завет и богослужение и святилище – земные (9:1). И скиния есть образ настоящего, когда приносятся дары и жертвы, не могущие приносящего сделать совершенным (9, 8–9). И никогда они не могли истребить грехов (10:11). Первосвященник служит образом и тенью небесного (8:5). С переменой священства (и всего прочего священно-служебного строя) необходимо было совершиться и перемене закона (7:12), потому что закон ничего не довёл до совершенства (7:19).

Вот настал предопределённый последок дней, чтобы Бог глаголал в Сыне (1:2).

Принимая на себя дело спасения людей, Сын Божий сказал: «Се Аз и дети, яже дал есть Мне Бог. Возвещу Имя Твое (Отче) братиям Моим» (2, 12–13)780. А потом, входя в мир, Христос сказал: «жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне. Тогда Я сказал: вот иду исполнить волю Твою, Боже» (10, 5–9). Поскольку же дети (т. е. люди) приобщились плоти и крови, то и Христос воспринял оные, дабы смертью умертвить имеющего державу смерти (2:14)781. Для этого Он восприемлет семя Авраама. И во всём уподобился братиям, чтобы быть милостивым и верным Первосвященником перед Богом, для умилостивления за грехи людей (2, 16–17).

Он не Сам Себе присвоил славу быть Первосвященником, но получил её от Того, Кто сказал: «Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя» и ещё: «Ты священник во век по чину Мелхиседека» (5, 5–6), который, уподобившись Сыну Божию, пребывает священником навсегда (7:3). Он возлюбил правду, возненавидел беззаконие, поэтому Бог помазал Его преимущественно перед соучастниками (1:9). И хотя Он Сын Божий, однако, страданиями навык послушанию и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного (5, 8–9). Чтобы помочь искушаемым, Он Сам подвергся искушениям (2:18), кроме греха (4:15). Он во дни плоти Своей с сильным воплем и со слезами принёс моления могущему спасти от смерти, и Отец услышал Его за благовейнство (5:7). Но первый завет утвержден был не без крови (9:18). И Христос единожды, к концу веков, явился для уничтожения греха жертвой Своей, чтобы подъять грехи многих (9, 26–28). Пренебрёгши посрамление, Он претерпел крест (12:2). Духом Святым Он принёс Себя (как Агнца) непорочного Богу, чтобы очистить совесть нашу от мёртвых дел, для служения Богу живому и истинному (9:14). И вот, мы освящены единократным принесением тела Иисуса Христа (10, 10; 10:14). За претерпение (же) смерти увенчан славой и честью Иисус, Который не много был унижен перед ангелами, чтобы Ему, по благодати Божией, вкусить смерть за всех, потому что надлежало вождя спасения, приводящего многих сынов в славу, совершить через страдания (2, 9–10). Он совершил Собой очищение грехов (1:3). Одним приношением Он навсегда сделал совершенными освящаемых (10:14). Уразумейте же посланника и Первосвященника исповедания нашего Иисуса Христа, Который верен пославшему Его, как и Моисей во всём доме Его. По сравнению с Моисеем Он достоин тем большей славы, чем бо́льшую честь имеет устроитель дома в сравнении с самим Домовладыкой. Моисей верен в доме Его как служитель, а Христос – Сын в доме Его (3, 1–6). Имея же в нём Великого Священника над домом Божиим (Церковью), да приступаем к Богу с искренним сердцем, с полной верой, очистив кроплением сердца от порочной совести и омыв тело водой чистой. Будем держаться исповедания упования неуклонно, «верен бо есть обещавый» (10, 21–23). Лучшего завета сделался поручителем Иисус, пребывающий вечно и имеющий священство непреходящее, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за приходящих к Нему. Таков и должен быть наш первосвященник: святый, непричастный злу, непорочный, отделённый от грешников и превознесённый выше небес (7, 22–26). Он – Первосвященник, Который, совершив Собой очищение грехов (1:3), воссел одесную престола величия на небесах. Он – истинный священнодействователь святилища и скинии, которую воздвиг Господь, а не человек (8, 1–2). И навсегда Он воссел одесную Бога (10:12). Престол Его, как Бога, вечный, жезл царствия Его – жезл правоты (1:8). Он будет сидеть на престоле, ожидая, пока враги Его будут положены в подножие ног Его (10:13), потому что Отец славой и честью увенчал Его, поставив Его над всем и всё покорив под ноги Его (2, 7–8).

Нет твари, сокрытой от Него. Ему дадим отчёт (4:13). Он явится во второй раз для ожидающих Его во спасение (9:28). Немного, очень немного, и грядый не замедлит прийти (10:37). Итак, имея Первосвященника Великого, прошедшего небеса Иисуса Сына Божия, будем твёрдо держаться исповедания нашего (4:14). Да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи (4:16).

Христос – Сын в доме Божием (в Церкви Его), дом же Его – мы (3:6). Мы братия святые, участники в небесном звании (3:1), если только сохраним до конца твердое упование, которым хвалимся (3:6). Мы сделались причастниками Христу, если начатую жизнь сохраним до конца (3:14). Вы приступили к горе Сиону и ко граду Бога живаго, к небесному Иерусалиму и тьмам Ангелов, к торжествующему собору и церкви первенцев, написанных на небесах, и к Судии всех Богу, и к духам праведников, достигших совершенства, и к Ходатаю Нового Завета Иисусу, и к крови кропления, говорящей лучше, нежели Авелева. Смотрите, не отвратитесь от говорившего, Который ещё раз поколеблет не только землю, но и небо. Приемля царство непоколебимое, будем хранить благодать, которою будем служить благоугодно Богу, с благоговением и страхом, потому что Бог есть огнь поядающий (12, 22–29).

Вот, новый «завет, который завещаю дому Израилеву после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в мысли их, и напишу их в сердцах их: и буду им Богом, а они будут Моим народом» (8:10).

Спасение, сначала проповеданное Господом (Сыном Божиим 1:2), потом утверждено слышавшими о Нём, при засвидетельствовании божественными знамениями, чудесами и разделениями даров Духа Святого (2, 3–4).

Слово Божие живо и действенно, и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, суставов и мозгов, и судит чувствования и помышления сердечные (4:12).

Начала учения слова Божия (5:12): учение о крещении, о возложении рук (в других таинствах), о воскресении мёртвых и о вечном суде (6:2). Получивши это, мы стали просвещёнными, вкусили дары небесные, соделались причастниками Духа Святаго, восприяли силы будущего века (6, 4–5). Согрешивших можно обновлять покаянием, но не тех, которые распинают в Себе Сына Божия и ругаются Ему (6:6).

Смотрите, братие, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, чтобы Он не отступил. Но наставляйте друг друга каждый день, чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом. Не ожесточите сердец ваших, как во время ропота (3, 12–15). Мы должны быть внимательны к слышанному (от Господа), чтобы не отпасть. Если возвещённое через ангелов слово было твёрдо и всякое преступление и непослушание получало праведное воздаяние, то как мы избежим наказания, вознерадев о толиком спасении, проповеданном Господом и утверждённом в нас слышавшими Его (2, 1–3)?

Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, потому что они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчёт. Нужно, чтоб они делали это с радостью, а не воздыхая, потому что вам не полезно это (13:17).

Бог клялся, что не войдут в Его покой непокорные (3:18). Будем опасаться, чтобы не опоздать войти в покой Божий. Для народа Божия ещё остаётся субботство (покой). Итак, постараемся войти в покой оный (4, 1; 4, 9; 4:11). Не будем оставлять собрания (церковного), но будем увещевать друг друга и тем более, чем более усматривается приближение дня оного. Предстоит некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников. Если отвергшийся закона Моисеева наказывается смертью, то сколь тягчайшему наказанию подлежит тот, кто попирает Сына Божия, не почитает за святыню кровь завета и Духа благодати оскорбляет. Мы знаем Того, Который сказал: «Мне отмщение, Я воздам. Господь будет судить народ свой» (10, 25–30). Страшно впасть в руки Бога живаго! Вспомните прежние дни ваши, когда вы были просвещены, выдержали великий подвиг страданий, перенося поношения и скорби, принимая участие в страданиях других и принимая с радостью расхищение имений, зная, что у вас на небесах есть лучшее имущество. Ещё немного и Грядущий приидет и праведный верой жив будет (10, 31–34; 10, 37–38). Вы же сделались (как бы) неспособны слушать (5:11). Вам нужно молоко, а не твердая пища, свойственная совершенным, у которых чувства обучены в различении добра и зла (5, 12–14). Впрочем, надеюсь, что вы в лучшем состоянии и держитесь спасения (6:9). Поспешим же к совершенству. Не станем снова полагать основание обращению от мёртвых дел и вере в Бога (6:1). Не неправеден Бог, чтобы забыл дело ваше и труд любви, которую вы оказали во имя Его, служа святым. Чтобы вы не обленились, подражайте тем, которые верой и долготерпением наследуют обетования (6, 10–12).

Авраам за долготерпение получил обетование (6:15). Мы имеем утешение в предлежащей надежде, которая для души служит как бы безопасным и крепким якорем и входит во внутреннейшее за завесу, куда Предтечей за нас вошёл Иисус, сделавшись Первосвященником во век по чину Мелхиседека (6, 18–20).

Свергнув с себя всякое бремя и запинающий грех, с терпением будем проходить предлежащее нам поприще, взирая на начальника и совершителя веры Иисуса (12, 1–2).

Помыслите о претерпевшем такое над Собой поругание от грешников. Вы ещё не до крови сражались против греха (12, 3–4). Поминайте наставников ваших, которые проповедовали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их (13:7).

Иисус Христос вчера и днесь, и вовеки тот же. Поэтому учениями различными не увлекайтесь. Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питься служащие скинии. Иисус, чтобы освятить людей Своей кровью, пострадал вне врат. Итак, выйдем к Нему за стан, нося Его поругание. Мы не имеем постоянного града, но ищем будущего. Будем через Него непрестанно приносить Богу жертвы хвалы, т. е. плод устен, прославляющих имя Его (13, 8–15). Молитесь о нас, дабы я скорее возвращён был вам (13, 18–19).

Будем внимательны друг к другу, поощряя к любви и добрым делам (10:24).

Братолюбие между вами да пребывает (13:1).

Страннолюбия не забывайте (2 ст.).

Помните узников (3 ст.).

Брак да будет честен (4 ст.).

Имейте нрав не сребролюбивый (5 ст.).

Не забывайте благотворения и общительности (16). Вы ещё не до крови сражались против греха (12:4).

Не забывайте утешения, которое предлагается вам, как сынам. Ибо Господь, кого любить, того наказует (12, 5–6).

Если останетесь без наказания, то вы не сыны (12:7).

Наказание наученным через Него даёт плод праведности (12:11).

Укрепите опустившиеся руки и ослабевшие колена. Ходите прямо ногами вашими (12, 12–13).

Старайтесь иметь мир со всеми и святость, без которой никто не увидит Господа (12:14).

Бог да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через И. Христа, Ему же честь и слава во веки (13:21).

Приветствуйте всех. Приветствуют вас италийские (13:24). Наблюдайте, чтобы кто не лишился благодати Божией (12:15). Благодать (да будет) со всеми вами. Аминь. (13:25).

Всякому непредубеждённому должно быть очевидно, что в этом кратком обзоре учения Апостола даётся целостное богословие, отчасти запечатлённое частными чертами живого отношения к читателям, но вместе с тем столь глубоко содержательное, что на первый взгляд трудно сказать, чего недостаёт в нём из того, что даётся существенного во всяком христианском богословии. Особенно эта полнота благовестия Апостола Павла в его послании к Евреям понятна и очевидна для тех, кто представляет себе все частное богатство мыслей, сокрытых во всех глубоко-таинственных речениях Апостола, берущихся обычно в сопоставлении их с соответствующими местами из других посланий и тех богомудрых изъяснений их, которые даны в святоотеческих и других почтенных писаниях. Можно было бы по руководству этого изложения содержания послания ап. Павла представить полное богословие его, но это вывело бы нас из сферы чистой экзегетики в прикладные и выводные области богословских наук и созерцаний.

Б. Общие замечания о языке и изложении послания к Евреям и о новейших суждениях по этому предмету

В заключение о языке послания к Евреям до́лжно сказать, что это тот эллинистический язык, который, по его распространённому употреблению, принято называть общим (κοινὴ), так как он употреблялся во всех местах, где господствовала греческая образованность того времени. Климент Александрийский говорит что у греков пять диалектов: аттический, ионийский, дорийский, эолийский и пятый – общий782. Как общеупотребительный он был общим и для всех Апостольских писаний. Профессор И.Н. Корсунский, в своём солидном исследовании: «Перевод LXX в его значении для истории греческого языка и словесности» (1898 г.) находит, что настоящим основателем этого нового вида литературного языка был знаменитый наставник Александра Македонского Аристотель (384–322 до Р.Х.), который сделал прямой переход в литературном употреблении этого языка от аттического диалекта и обогатил лексикон его множеством новых слов, которые совершенно были неизвестны жившим до него классикам, но которые в изобилии вошли во внеклассическую литературу. «Насколько Аристотель был настоящим основателем κοινὴ διάλεκτος в литературном книжном употреблении, настолько же знаменитый ученик Аристотеля Александр Македонский, сотрудники и войска которого состояли из представителей различных греческих племён, способствовал его распространению и общенародному употреблению не только между чистыми гекарми, но и между другими негреческого происхождения подданными своей обширной монархии, простиравшейся от Иллирии до Инда, и от Понта Евксинского (Чёрного моря) до внутренних стран северо-востока Африки, сделав его и языком государственным»783. «В таком виде, при таких же условиях (под воздействием побед) κοινὴ διάλεκτος вошёл в употребление и в основанном Александром в нижнем Египте городе Александрии, где был поддерживаем и утверждаем преемниками Македонского завоевателя, Птоломеями. В Египте вообще и в Александрии в особенности κοινὴ претерпел некоторые новые видоизменения и воспринял наслоения под влиянием местных языков и говоров и в таком именно виде передан был поселившимся там во множестве иудеям, в свою очередь пришедшими сюда со своими племенными преданиями, понятиями, убеждениями, характером и слововыражением, присущими им, как представителям семитической расы вообще и как прежним обитателям Палестины»784. Всё это сказано автором, чтобы определить тот вид κοινὴ διάλεκτος, на котором явился перевод LXX, язык которого и рассматривается далее со стороны лексиграфической, логической, грамматической и стилистической785. В тезисах же он говорит, что κοινὴ διάλεκτος LXX выдерживает свой основной характер, состоя из стихий древнегреческих диалектов с преобладанием аттического и с новыми словами и оборотами, образовавшимися под влиянием еврейского языка и подлинной библии (гебраизмы), положившими твёрдое основание церковно-греческому языку786.

Но так как язык LXX отделяется от новозаветного языка почти тремя веками, то понятно, что в нём должны иметься и свои особенности, которые и находят специалисты. Проф. Дейсман свидетельствует, что «Новый Завет говорит языком Ветхого Завета», к чему проф. Корсунский присовокупляет: «по переводу LXX», а мы скажем: «в тех местах, где свидетельства из Ветхого Завета приводятся вполне, тогда как в других местах лишь отчасти». Более широкое рассмотрение отношения языка LXX к новозаветному можно видеть в книге Корсунского: «Новозаветное толкование Ветхого Завета», издан. в 1885 г., а также в статье прот. С. Смирнова: «Особенности греческого языка новозаветного»787. Новейшие западные учёные, частнее определяя состав этого общего (κοινὴ) языка, находят, что в основе его был язык аттический, с преобладающим числом слов ионического происхождения, тогда как аттический язык утратил свои особенности, отделявшие его от дорического и ионического788.

Но главная его особенность – популярность, а не литературность, почему современные учёные ищут для него сродные выражения не в литературе наилучших писателей того времени, а во всякого рода записях (особенно папирусных) и надписях. И на этом поприще пионеры нового направления обещают своим последователям лавры славы. Со второй половиной этого положения трудно согласиться. Едва ли купеческие счета и разные деловые записи прольют много света на выработку истинного представления о подлинном новозаветном языке неба, резко разнствующем от языка мелочей обыденной жизни. Гораздо солиднее и вернее утверждение, что новозаветный язык взят из языка общеупотребительного в то время, популярного, а не книжного. Эту идею отлично угадали наилучшие миссионеры, которые более всего обращались именно к языку общенародному, и напротив, они были безуспешны, когда выступали с писаниями на тщательно отделанном литературном языке того или другого рода. Вот почему в Сирии пользовался самым наибольшим распространением перевод Пешито (простой), а в Италии – Вульгата.

Но понятно, что в послании к Евреям так называемый общий диалект имеет некоторые свои особенности, или так называемые идиотизмы. Мы старались их отметить во многих словах и выражениях, которые находятся только в этом послании789. Но идиотизмы речи Апостола заключаются не в одних только словах и кратких выражениях, но также и во многих позаимствованиях из Писаний Ветхого Завета. Многие из этих позаимствований мы отметили, но ещё больше их осталось неотмеченными. И так как на этих позаимствованиях лежит печать еврейского языка, то вторым свойством языка послания к Евреям до́лжно назвать его гебраистичность, или как ныне говорят, семитические его особенности, которые нередко отражаются и в местах контекстных790.

Третью существенную особенность языка послания к Евреям составляет свобода и лёгкость изложения, т. е. правильность построения предложений, составления периодов и вообще литературная выдержанность стиля, не только чуждого всякого рода неправильностей и шероховатостей, но полного всякого рода достоинств со стороны чистоты языка, его удобопонятности и строгого соответствия между формой и содержанием как мыслей, так и чувств, направляемых к тому, чтобы склонить читателей к последованию Апостольским внушениям791.

Такой характер речи послания к Евреям показывает, что оно – ораторское произведение. А так как оно имеет своею целью религиозно-нравственное воздействие, то его можно считать и специальной проповедью на самые животрепещущие темы для евреев того времени. Имея характер проповеди, оно запечатлено особым духом священного помазания и соединённых с ним силы и убедительности, особенно проявляющихся в патетических местах, которые как духоносные и самые сильные могут служить особыми отличительными свойствами и наивысшими качествами языка послания к Евреям792.

Наконец, как на самую главную особенность языка послания к Евреям до́лжно указать на его религиозный характер, которым в значительной степени определялся его тон, особенно знаменательный, если принять во внимание, что слова и выражения брались из общеупотребительного и, следовательно, не особенно высокого достоинства языка κοινὴ. Это поразительное сочетание высоты богодухновенного тона, говорящего о предметах самых высоких, с простотой общенародной речи более резко и наглядно выступает в Евангелиях, особенно в речах Господа, а также и в некоторых Апостольских посланиях, даже и у самого ап. Павла, как например, в послании к Колоссаям, к Галатам и др. В послании же к Евреям это общее свойство всех писаний Нового Завета с совершенной полнотой особенно сказывается в увещаниях, наставлениях, утешениях, вразумлениях и угрозах793.

Все преимущественные особенности языка послания к Евреям дали обильный материал для критики, которая обратила внимание как на лексическую сторону языка, так и на его общий строй, характер и дух, в широком смысле этого слова. Одни исследователи языка послания к Евреям умилялись и восхваляли ап. Павла за мудрость его речи, о которой он сам как будто бы и не догадывался, называя себя невеждой в слове794. Другие же в виду отличия языка послания к Евреям от языка других посланий приходили в недоумение и решались думать, что, может быть, составителем этого послания был не Апостол Павел. По сказанию Евсевия Памфила, ещё знаменитый Ориген говорит: ὁ χαρακτηρ τῆς λέξεως τῆς πρὸς ἐβραίους ἐπιγεγραμμένης ἐπιστόλῆς ὀυκ ἔχει τὸ ἐν λόγω ἰδιωτικὸν τοῦ ἀπόστολου, ἀλλὰ ἐστὶν ἡ ἐπιστολὴ συνϑέσει τῆς λέξεως ἐλληνικωτερα, добавляя, что каждый согласится с этим (Н.Е. VI. 25). И действительно, нельзя оспаривать (говорит Блеек), что язык этого послания отличается вообще от всех писаний Нового Завета, за исключением некоторых отделов из писаний ап. Луки, отличающихся наибольшей чистотой и корректностью795. Поэтому Блеек задавался вопросом, не был ли составителем этого послания Варнава и даже Аполлос?796 Было предположение о написании этого послания Лукой797 и другими. В самое же последнее время Гарнак объявил, что составителями этого послания были Прискилла и Акила798. И этому вздорному мнению придано большое значение как в Германии, так в особенности в Англии, где появилось множество разнообразных трудов799, как бы восполняющих пробелы скороспелого вывода германского учёного800.

Между прочим, этот пресловутый германский учёный утверждает ещё, что это послание написано было где-то около Италии и назначалось для жителей города Рима. Главное основание для этого мнения заключается в том, что писатель посылает приветы сущих от Италии (οἱ ἀπὸ τῆς Ἰταλίας). Поэтому находящийся здесь предлог ἀπὸ сделался таким камнем преткновения, на котором положительно запнулся великий учёный. Теперь этот предлог сделался самым насущным для современных исследователей новозаветного языка, как некогда их также интересовали предлоги ἐκ, παρὰ, ὑπὸ, которым Е. Брозе посвятил специальное сочинение, обращая при этом наибольшее внимание на предлог ἀπὸ, в его употреблении в 1Кор.11:23801. Этот же предлог, в его употреблении с винительным, подал повод другому учёному-филологу считать новозаветный язык не имеющим никакого достоинства. Но все эти и подобные увлечения показывают, что хотя филология и имеет своё великое значение в уразамении божественных писаний, но не такое подавляющее, чтобы например, ради новооткрытого способа понимания ἀπὸ ниспровергать целый великий цикл твёрдо установившихся понятий, прошедших через многовековую и разнообразную научную критику множества великих умов. Впрочем, и на волнующемся бурей различных недоумений море не все так удобоподвижны, как Гарнак и следующие по нём. Например, проф. Дейсман говорит, что нельзя подводить св. ап. Павла под интеллектуальную мерку современной рассудочности. А проф. Тумб заявляет, что законно пожелание, чтобы из-за предлога ἀπὸ не возникало догматических раздоров802.

Присоединяясь к этим мнениям, мы должны сказать, что кроме весьма веских исторических данных о принадлежности послания к Евреям ап. Павлу за эту принадлежность говорит и само послание, как мудрейшее произведение Апостольского века. Оно принадлежит ап. Павлу, специалисту тех предметов, которые рассматриваются здесь и изложены именно так, как мог это сделать только один св. ап. Павел который говорил и писал свободно, как только хотел803.

Учёные, отрицающие принадлежность послания ап. Павлу, приводят много и других оснований. Блеек, например, говорит, что состав послания показывает в составителе тончайшее знание греческого языка, а также тщательное старание об отделке речи, чего не видно в посланиях ап. Павла, что не сообразно с его характером и чего нельзя было ожидать от него, потому что характер Апостола был живой и горячий. Но живость и горячность вовсе не такие свойства, чтобы ими уничтожалась всякая возможность обдумывания предмета писания. Напротив, люди живого темперамента способны на самые великие труды, хотя бы они потребовали и великой усидчивости. К ап. Павлу это наиболее приложимо, если вспомнить, что он после своего обращения прожил три года в уединённом месте в Аравии, чтобы обдумать своё внутреннее состояние. За способность ап. Павла к усидчивому труду говорит и то обстоятельство, что в послании к Евреям много текстов из В. Завета. Может быть, он почерпал их из тех кожаных книг, о которых он просил Тимофея804. А такое позаимствование текстов, очевидно, требовало от Апостола известной усидчивости, потому что поместить их в послание нужно было в должном строе, порядке, и качестве, достойном и писателя, и в особенности Того, Кто воодушевлял его на это священное писание, назначавшееся для привлечения ко спасению людей, дорогих сердцу Апостола и ещё больше того Самому Спасителю.

Иог. Вейсс в специальном сочинении (Zur Paulinisch Rhetorik) открывает, что у Апостола довольно выработанные приёмы риторической техники. Дейсман объясняет это тем, что Апостол был слушателем греческих диатриб, причём его диалектическому развитию способствовало формальное влияние LXX и диалектика еврейских школ. Но более всего Дейсман соглашается принять «риторику сердца», для раскрытия многого, что кажется риторическим.

Особенную риторичность языка послания к Евреям некоторые пытались объяснить тем, что оно по времени отстоит далеко от других писаний. Между тем, почти половина посланий писались ап. Павлом около того же времени (63–67 г.), т. е. во второе семилетие его писательства. Но мы уже говорили, что эта разность зависит совершенно от другого: у Апостола были свои соображения писать именно так, потому что Евреи были для него до́роги и он думал, что именно таким (а не иным) писанием он привлечёт их.

Как свободный художник слова, он мог писать так, как желал, а ещё вернее, как Дух хотел через него провещевать. И такое писание именно нужно было для евреев палестинских, а не иных каких-либо стран и в особенности не для римских, которым было написано особое послание к Римлянам. При этом особенно странно думать, что ап. Павел написал Римлянам о законе и благодати вообще, а Прискилла и Акила нашли нужным написать больше! Неужели в видах соревнования? Но странно и непонятно соревнование со стороны тех, которые, будучи почитателями великого Апостола, считали за честь служить ему!805

Что касается мнимой простоты речи Апостола Павла во многих его посланиях, то по этому поводу нужно сказать, что она некоторыми писателями злонамеренно обзывается варварской806. И наоборот, некоторыми речь послания к Евреям чрезмерно восхваляется тоже с неблаговидной целью доказать, что она не принадлежит ап. Павлу. Но эта хитрость мира перехитрила саму себя, доказывая в настоящее время, что известный всему христианскому миру великий Апостол Павел не мог так хорошо писать, а смиренная чета Акилы и Прискиллы, бывшая у него в услужении, могла, особенно Прискилла. Поистине мудрые века сего объюродеша, только не о Христе, а чтобы противостать Христу и Его виднейшему проповеднику, великому ап. Павлу!

Блеек думал найти объяснение разницы изложения посланий ап. Павла в том, что другие послания (кроме послания к Галатам) писались под диктовку. Но на это можно заметить, что послание к Евреям отличается и от послания к Галатам.

Интересно ещё замечание, что послание к Римлянам, которое наиболее удобосравнимо с посланием к Евреям, имеет по преимуществу характер дидактический, а послание к Евреям – ораторский807. Между тем эта разница весьма понятна, если принять во внимание, что к Римлянам Апостол писал с полнотой авторитета, как их священный учитель и Апостол языков, тогда как к Евреям он писал лишь как их соотечественник, принимаемый и признаваемый только некоторыми, тогда как другие его не любили, а иные даже считали его не заслуживающим полного доверия. Эти враги Апостола, мнимые ревнители ветхозаветной законной праведности, старались поколебать авторитет Апостола во всех тех местах, куда приходили.

Блеек допускает возможность такого чистого слога в послании, если бы оно писалось александрийским евреям, или, ещё лучше, к коринфянам, которые так любили восхищаться литературной речью. Между тем Апостол, в послании к ним, не скрывает, что он ἰδιώτης τῷ λόγῳ (1Кор.11:6)808.

Но сравнительно меньшая литературная образованность палестинских евреев с евреями александрийскими – это ещё не решённый вопрос, как равно и то, кто более литературно писал, Филон или Иосиф Флавий. Мы же должны помнить, что способы писания как Иосифа Флавия, так и Филона несоизмеримы с Апостольскими809. Между тем как каждый из них мог писать для угождения литературным вкусам и потребностям времени, Апостол поступил как раз вопреки этому. Коринфяне более других ценили формы выражения, Апостол же в послании к ним немного думает об угождении этим внешним запросам, что и выражает, смиренно говоря о себе перед риторами, что он ἰδιώτης τῷ λόγῳ, как перед философствующими говорил, что мы «буии» (μωροὶ) о Христеи810. Но почему? Потому что премудрость мира сего буйство у Бога есть811 и буее (μωρὸν) Божие премудрее человек есть812, почему и благоизволил Бог буйством (μωρίας) проповеди спасти верующих813.

В таком же смысле до́лжно смотреть и на простоту речи Апостольской, которая происходила не от неумения писать лучше, а от желания писать именно так, а не иначе. Поэтому Блееку несправедливо показалось, что Апостол в 2Кор.11:6 сознаётся в неумении пользоваться словом, потому что он ясно говорит: «хотя я и невежда в слове, но не в познании». Познание же Апостола было многоразличное, что оно простиралось на умение правильно, точно, сильно и увлекательно выражаться – это очень ясно засвидетельствовали многие греки, назвавшие его начальником слова814, а относительно письменного способа выражения, то об этом ясно говорят все его послания, о которых бесконечное множество наилучших знатоков греческого языка и литературы свидетельствуют с великими похвалами, как например, св. И. Златоуст815.

Наконец, ссылаясь на Шульце, Зейферта, Де-Ветте, Шотта и Криденера, Блеек говорит, что речь послания отличается от манеры ап. Павла говорить (устно), что особенно сказывается в употреблении некоторых отдельных слов и формул грамматической конструкции816. Но речь устная всегда более или менее отличается от письменной817, особенно у инородцев, которые по большей части говорят не так хорошо, как пишут. Пишут же они нередко лучше, нежели малообразованные люди на своём природном языке, потому что последние часто пишут с уверенностью в прирождённой правильности своего языка, а эта уверенность между тем бывает ошибочной. Образованные же инородны пишут по большей части по твёрдо заученным правилам, почему, если ошибаются, то не так, как люди, пользующиеся природным языком и допускающие ошибки соответственно особенностям местного выговора или словоупотребления. В приложении к Апостолу Павлу должно сказать, что устная речь Апостола записывалась несомненно другими (преимущественно природным греком ап. Лукой), а послание написано несомненно самим ап. Павлом и притом для таких лиц, перед которыми он не мог извиняться тем, что он как инородец неизбежно, по неотвратимой силе природы, мог затрудняться в выборе слов, как это писал он Коринфянам. Евреи по себе знали, как нелегко выражаться по-гречески, думая и чувствуя на родном языке (арамейском). И потому они тем больше могли ценить тщательно, (и вдобавок скоро) написанное им почтенным их сородичем, а для многих и собратом о Христе и даже великим учителем, знаменитым и в деле, и в слове. По всему этому он мог стяжать у них и ещё большее уважение, которое могло наконец рассеять всякое предубеждение против него, чего желаем и всем читателям послания к Евреям, которое да уверит всех, как велик был Павел и как наиболее того славен Господь, столь чудно глаголавший в нём на удивление веков и народов, до последних земли.

Относительно существа библейско-новозаветного греческого языка проф. Ад. Дейсман говорит: «касательно характера языка греческой Библии в литературе указывают две главнейшие его особенности: а) своеобразие (по сравнению с другими) и б) внутреннее единство библейского, или, во всяком случае, новозаветного языка»818. Особенно большое своеобразие, по его мнению, представляет язык Евангелия и посланий Иоанна по сравнению с посланием к Евреям (стр. 379). Но это своеобразие не оправдывает ходячих выражений – вроде: «плохой (непорченый) греческий язык, или grecitas fotiscens» (греческий язык в состоянии упадка), которые служат отголоском неисторического, доктринёрского настроения, либо обязаны тем грамматикам, которые самообольщённо думают остановить самый ход вещей своими мёртвыми правилами, «исключениями» и т. п. Позднейший греческий язык и вместе с ним оригинально-греческий библейский язык ни хорош, ни худ; он носит на себе черты своего века и занимает свойственное место в величественном процессе движения и развития языка с начала его возникновения до наших дней (стр. 380). «А то, что в оригинальных греческих Писаниях Библии носит семитический отпечаток, законно причисляется к разряду исключении» (стр. 381). Потом он ещё замечает: «каждая книга LXX, например, книга псалмов, есть совсем другая книга, чем еврейская Псалтирь. Поэтому изъяснить LXX – это значить изъяснить Библию ап. Павла и вообще древнейшего христианства» (стр. 39–390)819.

«Вместе с новым языком божественного откровения (говорить проф. Н. Глубоковский) язык воспринимал необычайный для него материал, проникался своеобразным духом и получал жизнеспособность к своему собственному саморазвитию. Внимательное изучение языка греческой Библии со всей ясностью развёртывает перед нами величественный процесс препобеждения и претворения божественным откровением и языческой мысли, и её носителя в слоге человеческом, с воссозиданием их по своему образу и подобию. В этом случае мы имеем пред собой блестящую иллюстрацию Всепокоряющей силы Божией, которая, не действуя принудительно и разрушительно, торжествует в самой немощи человеческой и возводит её к благодатному общению»820.

«Затем, необычайное сочетание разных элементов и их совместное отражение в неожиданных комбинациях тоже должны были сказаться оригинальностью грамматически-синтаксического склада».

Достойно замечания, что известный знаток и издатель грамматики новозаветного греческого языка Бласс говорит: «способ соотношения между родительным падежом и его именем может быть познан только из смысла и связи. Для Нового Завета и этот предмет остаётся часто делом богословского уразумения, чему не место в грамматике» (§ 94). По словам же Дейсмана, особого новозаветного греческого языка нет, и право специальной грамматики к Новому Завету может быть обосновано только фактическими потребностями Библии. «Изолирование Нового Завета, говорит он, есть скверная вещь для его уразумения и должно быть устранено навсегда. На основании надписей и папирусов ныне выпадает немало слов из списка тех, которые считались специально библейскими, или новозаветными, например, ἀγάπη, ἀκατάγνωστος, ἀντιλήμπτωρ, ἐλαιών, потому что они встречаются и помимо Библии»821. Не желая усвоять себе дара пророческого, можно утверждать, что будущий словарь к Новому Завету гораздо больше грамматики будет «омирщен», т. е. обогащён плодотворными результатами исторического исследования в области греческого языка вообще. По причине разнообразия и непосредственной свежести материи, интереснейшую новость представляют египетские папирусы. К прежним отрывкам их в музеях Турина, Рима, Парижа, Лондона, Берлина и других мест за последние годы прибавилось поразительное множество этих невознаградимых памятников древности. Папирусы эти восходят до III в. до Рожд. Христова. По всему этому они имеют незаменимую ценность для исследования греческого языка в позднейших стадиях. Таким образом, греческая Библия обрамлена пышным венком современных ей текстов. Помимо языка, новозаветные писания близки к этим текстам ещё в одном отношении: подобно последним, и первые так же мало желают быть литературными, как письма, протоколы и завещания из Египта. Обе группы в существенном одинаково непосредственны, потому что они составлялись не для опубликования и сохранения в потомстве822. В другом произведении Дейсман подробнее раскрывает эту мысль, высказывая, что Апостольские послания, в том числе и послания св. Павла, были в собственном смысле «частными письмами», где и поныне самые образованные люди допускают литературные небрежности, стилистические вольности и тому подобное. Но эти последние суждения, как утверждают другие учёные, можно принимать лишь cum grano salis823.

Относительно странных выражений, о которых говорил ещё св. Исидор Пелусиот, прот. С. Смирнов совершенно справедливо замечает, что «они были неизбежны при введении чисто христианских элементов учения, для которого в древних языках не было ни слов, ни форм, а если и были готовые формы слова, то их нужно было отвлечь от их обыденного значения и придать им новое значение. Для обозначения сверхъестественного предмета нужно было употреблять чувственное выражение, но уже не в общепринятом значении, а в форме аллегорической, в форме сравнения, так чтобы под покровом видимого можно было созерцать невидимое»824. Нужно при этом заметить и то, что бо́льшая или меньшая степень уклонения от чистых форм языка у писателей из иудеев много зависела от различной степени их обще-эллинского образования. А так как ап. Павел вообще был человеком высокообразованным во всех отношениях и в частности был знаком с литературой греков, то понятно, что в его писаниях естественно и не ожидать тех, например, ошибок, о которых говорит Арнобий825.

Один из новейших исследователей новозаветного языка, Тумб, говорит: «кто воспитал свой вкус в греческом языке только на классических образцах эллинизма, тот переживает чувство сильного контраста, когда он раскрывает Новый Завет. Конечно, тут много сходного и с классическим языком, но вместе с этим встречаются формы, которые кажутся ошибочными. И если эти образования мерить масштабом лишь классического строения, то возбуждается чуть не отвращение к языку, где столь глубоко нарушаются правила грамматики»826. Но уже сам Тумб сознаётся, что говорить это значит то же, что не признавать современного греческого языка, в котором предлог ἀπὸ сочетается с винительным падежом827.

Однако отсюда никак нельзя выводить того, что современный новогреческий (общий) язык очень близок к языку Апостольских писаний, как об этом настойчиво говорит Гатпидикис828, думающий, что изучение его, как общенародного, прольёт свет на Апостольский язык κοινὴ (как начальный пункт формы языка библейского времени). Эти языки разделяются почти двумя тысячелетиями, в которые современный общенародный греческий язык, несомненно, далеко уклонился в сторону от языка κοινὴ Апостольских времён. А это уклонение говорит не в пользу новогреческого языка. Не без основания многие современные греки всеми силами противятся переводу св. книг на новогреческий язык.

А люди чуждые им говорят о необычайной близости их языка к Апостольскому языку. Странное столкновение природных греков и эллинистов-аматеров! Нельзя при этом не вспомнить вдохновенные слова досточтимого Безы: «когда я рассматриваю свойство и характер речи св. ап. Павла, я не нахожу у самого Платона такой выспренности речи, не нахожу у Демосфена равной силы, не нахожу такой отчётливости в изложении даже у превосходных художников слова Аристотеля и Галена». Отчего же у многих современных учёных иное представление о языке ап. Павла? Очевидно, что духовное исследуется (ἀνακρινεται) духовно (πνευματικῶς)829. Поэтому можно думать, что не только торговые и медицинские, но поэтические и даже философские древние папирусы немного нового внесут в понимание языка Апостольских писаний, если не будет духовности во взглядах исследователей.

С наибольшей точностью эти писания были поняты современниками и ближайшими к ним по времени и языку экзегетами, которым поэтому и до́лжно оказывать преимущественное внимание. Кроме общей своей авторитетности, древние экзегеты имеют преимущество и в том отношении, что их исследования выдержали критику веков и бесконечного числа умов. Новейшие же изыскания нередко страдают многими погрешностями, происходящими от поспешности и недостаточной осмотрительности830.

По всему этому и послание св. Апостола Павла к Евреям вполне совершенно и всякого приятия достойно, в том его составе языка, содержания и понимания, в котором оно содержится в Церкви Божией, как единой несомненной хранительнице всех истинных преданий, многоразлично передаваемых из рода в род и из века в век, устно и письменно, по завету Апостола: «стойте, держите предания, им же научитеся словом, или посланием нашим»831. По поводу же этих слов преосвящ. Феофан Затворник) писал: «какой Церковь вышла из рук Апостольских, такой она и есть по воле и определению Самого Бога, и такой она должна быть, чтобы соделовать спасение погибающего человечества. Весь строй христианской жизни от Апостолов. И после к сему строю ничего (у нас) не прибавлено, а только развились частности обширнее и разнообразнее. Но тут же сокрыты и Апостольские частности. И всё это – и по времени приложенное и Апостолами преподанное – хранится нашей св. Церковью. Вот почему всё нам и дорого в Церкви».

Заключение

Сводя к единству всё, сказанное в экзегетико-критическом исследовании послания к Евреям, до́лжно поставить следующие положения.

1) Всё богатство мыслей, чувств и соотношений, выраженных в послании к Евреям, представляет наилучшее наставление (παράκλησις) в христианской вере, какое только могло быть дано первенствующим христианам из Евреев св. ап. Павлом, как наилучшим знатоком еврейства из числа всех христиан того времени.

2) Вместе с тем в богатстве и разнообразии содержания послания даётся такая полнота христианского веро- и нравоучения, что послание это может считаться целостной сокровищницей богословской системы, с полемическим и апологетическим направлением по отношению к иудейству, как системе прообразовательно-подготовительной ко Христу и Его Церкви. Бог был прежде преимущественным Отцом Израиля. А теперь Он – Отец всех верующих в Его Сына Иисуса Христа, как в Мессию. Это в послании к Евреям составляет центр богословия св. ап. Павла, а богосыновство христиан – центр нравоучения.

3) Язык и стиль послания, отражая всё разнообразие идиотизмов древнего еврейского языка и общедоступного греческого языка того времени (κοινὴ διάλεκτος), имеют особый дух и силу, свойственную вообще гению языка писаний св. ап. Павла, с преимущественным обилием гебраизмов, зависящих особенно от множества ссылок на Ветхий Завет, хотя и по переводу LXX. Многообразная переработка гебраизмов и возвышенная популяризация греческого языка сделали язык послания полным, сильным и выразительным, а по его грамматической и логической стройности достойным того, что как христианские богословы, так и церковные ораторы обильно почерпали отсюда свои веские доводы и патетические нравоучения (παράκλησεις).

4) По всему этому тщетны все современные попытки ниспровергнуть вселенское значение послания к Евреям, на основании разбора его содержания и рассмотрения языка, будто бы не соответствующих мыслям и языку ап. Павла. Во всём, что доселе дали представители отрицательного направления, не имеется ничего, что бы могло угрожать великой опасностью авторитетнейшему признанию Православной Церковью этого послания за богодухновенное писание св. ап. Павла. Все существующие теории об ином его происхождении в общем оказываются несостоятельными, в частностях же взаимно опровергающимися, так что православному исследователю остаётся констатировать печальное беспринципное поле научной битвы, в которой тщетно падают такие свободные мужи науки, как пресловутый Гарнак, и даже такие испытанные ветераны экзегетики, как Делич.

5) А Церковь Бога живого, как несомненная хранительница истины для людей всех времён и народностей, всегда будет твёрдым столпом и непоколебимой опорой истины832. Живо и действенно в ней будет и слово Божие833, новым и всегда живым путём ведущее к тому, чтобы нам служить Богу живому и истинному834, быть живыми и приходить ко граду Бога живёго, Иерусалиму небесному, тьмам ангелов и Церкви первородных835.

* * *

2

См. например, Kuinoel, Commentarius in epistolam ad Hebräeos, 1831 г., p. 1; Tholuck, Commentar zum Briefe an die Hebräer, Ausg. 3. 1850 г., p. 157.

3

Commentar zum Brief. an d. Hebräer, 1857 г., p. 2.

4

Kritisch – exegetisch Handbuch Hebräer Brief, Abteil В. ст. 60.

5

Der Hebräer. Brief lerausg. von К.A. Windrath. 1868 г., стр. 85.

6

См. Novum lexicon gr.-lat. In Nov. Test. Schleisner. I–II.

7

Сравн. Riehm. Der Begrif des Hebräer Brief, 1867 г. 89.

8

Сравн. Ebrard. Der Brief an. d. Hebräer erklart. стр. 13.

9

См. у Рима, стр. 90 и след.

10

Сравн. Hofmann, Heilige Schrift N.Т. Theil. V, стр. 57, 1873 г.

11

См. у Ебрарда, стр. 14.

12

Перевод этот точнее русского «издревле», как и в словах: в последок дний сих.

13

См. у Блеека, Люнемана, а также у Куртца в его Brief an die Hebräer. 1896 г., стр. 60.

14

До 60 рукописей содержат чтение этих слов отличное от общепринятого, не ἐπ’ ἐσχάτων, но ἐπ’ ἐσχάτου. Но как справедливо замечает Блеек (на стр. 86), смысл от этого не изменяется, так как и это последнее до́лжно понимать за управляющее τῶν ἡμερῶν τούτων (а не согласован с ним).

16

У Кимхи в толковании на 2 гл. 2 ст. пр. Исайи говорится: Ubicuique leguntur haec verba: הַיׇמִים בְּאַחִַדִית, ibi sermo est de diebus Messiae.

18

Сравн. у Блеека (II, 20–28); Ебрарда (15), Рима (205).

19

См. у Рима, стр. 83.

20

Пророками назывались: Авраам (Быт.20:7) и другие патриархи (Пс.104:15). Моисей же, называемый пророком во Втор.34:10, здесь должен быть мыслим в особенности как посредник великого откровения, данного на Синае, хотя при различении частном он и выделяется из числа пророков (см. Лк.24:27).

23

См. у Люнемана, стр. 62, Ебрарда, 12, Делича, 3 и пр.

24

См. у Блеека, стр. 84. Это отчасти напоминает слова известной церковной песни: «Зачатый во чреве пророков и рождённый на земли Дух спасения»...

25

Мф.9:34; 1Кор.14:21; Деян.17:21. См. Wiener. Lexicon graec.-lat in libr. N.T.

26

См. у Блеека, стр. 86. Ебрард говорит: «Бог возглаголал в некоем (Иисусе Христе), Который стоял к Нему не в отношении простого пророка, но в отношении Сына». Стр. 15. Сравн. у Люнемана, стр. 3, Майера, 39, Куртца, 64.

30

Евр.7:3. Поэтому Де-Ветте вполне неосновательно объясняет название Сына только в религиозно-нравственном смысле. Обстоятельное опровержение этого взгляда можно видеть в сочинении Рима, на стр. 276 и др.

31

Примеры такого употребления нарицательных имён очень нередко встречаются и в классической литературе, в отношении разных лиц, как например, βασιλεὺς по отношению к определённому Персидскому царю (см. у Делича на стр. 3). Новый Завет также представляет примеры сего, а именно в употреблении слов Θεὸς (Лк.3:2; Рим.3:5; 1Кор.3:16), κύριος, и мн. др. (см. у Wiener, § 18).

35

О священно-историческом употреблении названия Иисуса Христа Сыном Божиим можно прочесть в моём сочинении: «Изображение Мессии в Псалтири». См. 2 изд. Казань, 1901 года, стр. 50 и далее.

37

Люнеман (стр. 64) и другие видят в этом выражении «прежде всякого времени совершившееся в вечном божественном совете определение отношения, в каком стоял Сын Божий до своего воплощения», а Толюкк (стр. 115), Ебрард (17), Делич (5) и другие относят действие ἔϑηκε к тому времени, когда Иисус Христос вознёсся и когда Ему, как Богочеловеку, дарована была власть над всеми. Здесь нельзя не заметить, что обладатель и наследник – слова не однозначащие, ибо наследник – только ещё будущий обладатель, ещё не получивший наследства.

38

Например, в Синайском, Ватиканском, в переводах Сирском, Коптском. Это чтение признаётся лучшим многими исследователями.

39

Так в Еккл.3:11 под עוֹלׇם разумеется земной мир. Ср. Евр.11:3; Мф.24:3; 1Тим.1:17; 1Кор.2:7. Об употреблении этого слова в Талмудической литературе см. у Куртца, стр. 66 и у Люнемана, стр. 65, по мысли которого Апостол «хотел словом αἰῶνας обнять всё мироздание, а не одно только время, как условие его бытия».

40

Фабрицию и др.

42

См. у Рима (стр. 249), Люнемана и других.

43

Например, Куртц (стр. 68) Майер, Блеек и др.

46

См. у Блеека II, 54 и Люнемана, стр. 68.

47

Например, Св. И. Златоуст, Бл. Феодорит, Григорий Нисский, равно как Ориген (см. у Блеека, стр. 54) и Тертуллиан, который выражается так: Ille tanquam sol, hic, quasi radius, a sole porrectus (см. у Делича на стр. 9).

50

И ветхозаветное כׇּבוֹד, переводимое у LXX словом δόξα, обозначает не только светлое сияние, но совокупность славных свойств Божества, которые представляются в виде светлой одежды, сотканной из отдельных блестящих лучей (см. у Рима, стр. 281). Поэтому, это не то светлое облако, в котором Бог являл Своё присутствие Моисею (Исх.24:16–17, 33:18; ср. 2Кор.3:7) и Первосвященникам (3Цар.8:10–11), так называемая по-еврейски шехина, как думают некоторые (см. у Толюкка, стр. 117 в I изд.). Через такое представление Великий Посредник Нового Завета был бы не возвышен перед ветхозаветными посредниками, а унижен, потому что шехина сама была не ἀπαύγασμα славы Божией, а только простым чувственно воспринимаемым отражением её. (см. у Ебрарда, стр. 22). Между тем Апостол выражает здесь мысль о единосущии Сына Божия с Отцом, Его рождении от Отца и откровении Им Отца, ибо что истекает из света, то имеет и существо света (у Делича, стр. 9). И как солнца нельзя видеть без исходящего из него сияния, так и Отца никто не может видеть без Сына (см. у Блеека II, стр. 55) «Сияние бывает из огня и вместе с огнём; и хотя виновником своим имеет огонь, однако же неотделимо от огня. Как скоро огонь, так скоро и сияние», пишет Феодорит (ср. у Люнемана, стр. 68).

51

См. Lexicon man. in N.T. Breitschneider, а также у Блеека II, 58.

52

Филон называет сообщённый человеку от Бога дух (πνεῦμα) τύπον τινὰ καὶ χαρακτῆρα ϑείας δυνάμεως в том смысле, что этот πνεῦμα есть существо, в котором отпечатлелся Божественный логос (Quod det. potior, in sid. § 23) См. у Блеека ibid. и у Делича (10), по мнению которого, «понятие полного соответствия оттиска или образа оригиналу, или первообразу, отличает это слово от всех других синонимических понятий» (μορφὴ, εἰκών и др.). Таким образом, Сын Божий, по представлению Апостола, есть как бы вполне точный оттиск ипостаси Отца, каковое понимание требуется и соответствием его с предшествующим образным обозначением Христа, как ἀπαύγασμα, т. е. не в абстрактном, но в конкретном смысле.

53

Ебрард, стр. 23.

54

См. Der Brief an die Hebräer, 1869 г.

56

Примеры употребления этого глагола в таком смысле находятся не только в Ветхом Завете (в кн. Числ.11:14; Втор.1:9; Исх.9:6), но и у греческих писателей (например, у Плутарха); а ещё чаще у позднейших иудейских писателей, именующих Бога צוֹלׇמוֹ (см. у Блеека II, 71), что очень соответствует Апостольскому выражению, как употребительному около того времени.

59

См. у Ебрарда, стр. 26.

60

См. у Делича (стр. 7), который обстоятельно опровергает мнение Гофмана, полагающего, что здесь говорится только о прославленном состоянии Христа. Люнеман полагает, что эти свойства сделались принадлежащими Сыну Божию после Его вознесения (ср. у Рима, стр. 278, у Блеека и, 64 и сл., у Куртца, стр. 65 и др.). До́лжно при этом заметить, что настоящее время причастий в рассмотренных нами причастных предложениях свидетельствует о том, что содержащиеся в нём предметы должны быть рассматриваемы, как постоянно принадлежащие Сыну Божию.

66

См. у Делича, стр. 14, ср. Блеек II, 75.

67

Де-Ветте, Лахман и Люнеман напрасно считают это слово излишним. Хотя его и нет в кодексах Александрийском, Ватиканском и др., но во множестве других оно имеется, почему Делич и Куртц не считают этих слов позднейшей глоссой (см. у Куртца на стр. 70). То же почти до́лжно сказать и о слове ἡμῶν. Хотя опущение его было более распространённо, однако оно необходимо, чтобы в тексте не было неясности относительно объекта очищения. Иначе, говорит Куртц, возможно будет допущение мысли об очищении Христом грехов Своих.

68

Всё многоразличие взглядов на этот псалом и отношений ко всем его выражениям как древних, так и новых исследователей, можно найти в моём специальном исследовании его, в сочинении: «Изображение Мессии в Псалтири», на стр. 63–88, в частности же о сидении одесную на стр. 70, о мессианском значении псалма на 85 стр. и о характере его выражения на 87. Де-Ветте, Гитциг и подобные, чтобы доказать, что в псалме говорится об обыкновенном царе, приводят множество свидетельств, что у арабов, персов, турок и др. восточных народов сидение по правую сторону трона царя было знаком участия с ним во власти. Но из этого никак не следует, что в псалме приглашается сесть одесную Бога обыкновенный царь, хотя бы и в том смысле, что трон был над Ковчегом Завета, между Херувимами (Пс.131:13–14).

69

3цар.2:19; Пс.44:10.

70

Ин.17:5; 6:62. Ср. у Рима, стр. 350, Ебрарда (29), Делича (15), Люнемана (77), Куртца (70) и др.

74

См. у Блеека (24), Ебрарда (30), а также у Люнемана и др.

75

См. стр. 61–62.

76

Ебрард утверждает, что весь Ветхий Завет (по мысли Апостола) относится к Новому так, как Ангелы к Сыну Божию, и что оба посредника ветхозаветные: ангелы Иеговы и Моисей нашли во Христе своё высшее единство (стр. 32). Но в послании ничего не говорится об ангеле Иеговы (ср. Евр.2:2).

77

Из этого ясно открывается, что это превосходство перед ангелами относится к тому, которое Сын получил во дни плоти Своей, получил как Богочеловек, при сидении одесную Отца (см. Евр.2:4–9).

78

Некоторые экзегеты под «именем» разумеют достоинство (см. у Люнемана на стр. 72). Но при таком понимании не будет силы в сравнении.

79

Делич под ὄνομα разумеет небесное общее имя вознёсшегося, его הַמְפדׇש שֵׁם, которое здесь на земле не восходит на сердце человеку и не может быть произнесено языком человеческим (Откр.19:12). Но как ни возвышенно это понимание, однако для него нет ничего подходящего в контексте речи. Поэтому большинство толковников с несомненностью видят здесь указание на имя Сын, как ближайшим образом определяющее внутреннее и наивысшее отношение к Отцу. Правда, и ангелам иногда усвояется в Священном Писании, название «сынов», но только в общем их составе, тогда как здесь о Сыне говорится лично и как об имеющем особенно близкое отношение к Отцу, которым Он отличается от всех других личностей (см. у Ебрарда, стр 37, у Рима, 305, Мейера, 50, у Куртца, 73). Можно даже думать, что не бесцельно LXX переводили вместо «Сыны Божии» «ангелы Божии», хотя и не везде (см. Пс.28:1; 35:7). Тщетно утверждает Блеек (стр. 98), что Апостол, как читавший Ветхий Завет только в переводе LXX и притом в Александрийской его редакции, мог не знать этого.

80

По мнению Рима (стр. 274), лучше всего при этом думать о ветхозаветном времени вообще, когда будущий Мессия получил имя Сына в слове Божием. Но Куртц на это замечает, что обнародование имени дело иное, нежели получение.

81

См. у Блеека II, стр. 93. Можно считать во многом параллельным этому название Иисуса Христа Господом, усвоенное Ему в награду за послушание до смерти крестной (в Флп.2:8–11), между тем Сам Иисус Христос ещё раньше говорит о Себе, что дана Мне всякая власть на небе и на земле (Мф.28:18; ср.Ин.17:2) и что всё предано Ему Отцом (Мф.11:27). Мысль о превосходстве Иисуса Христа перед ангелами находится также в послании в Еф.1:21–22 и особенно в первом послании Петра (1Пет.3:21–22), хотя и не в таком обстоятельном раскрытии и обосновании её, какие делаются здесь, через приведение доказательств из ветхозаветных Писаний, таких всеми уважаемых и знаемых, как мессианские псалмы 2, 44, 101, 109 и другие.

82

В 5 стихе.

83

О таком значении этого псалма можно прочесть в моём сочинении: «Изображение Мессии в Псалтири», где обстоятельно раскрывается форма выражения мессианского содержания псалма, отношение к нему экзегетов как восточных, так и западных, с подробным выяснением различных мнений, в особенности о чтении и смысле 7 стиха, приведённого Апостолом.

84

Во 2 стихе 2 псалма находится наименование Мессии. Что и в 7 стихе говорится не о ком-либо ином, а именно о Мессии 2 стиха, это подтверждается 12 стихом, где псалмопевец, сказавши ранее, чтобы все воздавали поклонение Иегове, увещевает, чтобы также воздавали почтение и Сыну, очевидно разумея ни кого другого, как названного в 7 стихе Сыном Божиим, так как о другом Сыне не было речи. Что касается до исторического значения и употребления имён Мессии и Сына, то об этом обстоятельно можно прочесть в моём сочинении: «Изображение Мессии в Псалтири» на странице 43, 45 и 50, где рассмотрены и отрицательные взгляды на этот предмет.

85

Ещё раввинисты XII века, подобно современным рационалистам, видели в словах: «ныне родих» указание на день поставления на царство, но глагол כׇםַבְתִּי говорит о поставлении в прошедшем. Делич относит сюда обетование, данное Давиду, о котором говорится в 2Цар.7 гл. Но всё же «ныне» 7 стиха нельзя вполне относить к Давиду. Гитциг утверждает, что царь псалма принял за акт рождения сознаваемое им в глубине души перерождение, совершившееся при восшествии на трон. Но само собой понятно, насколько несправедливо внешнее Божие откровение считать чисто субъективным чувством души.

91

См. указание святоотеческих мест в Толковании на псалмы Преосв. Палладия (1872 г.), например, св. Афанасия (стр. 6–7). Впрочем, многие св. Отцы вместе с вечным рождением видят здесь указание и на разные факты, например, И. Златоуст и Амвросий – на воскресение, которое и Апостол считает своего рода рождением (Кол.1:18; Рим.1:4). В воскресении Иисуса Христа Его вечное рождение и Божество получили для себя очевидное доказательство, хотя ряд их стал открываться с самого Его рождения. Поэтому в этих двух фактах הַיוֹם могло иметь и своё буквальное значение, за которое особенно сильно стоят некоторые Отцы Церкви, как например, бл. Феодорит, как бы следуя самому Павлу (Евр.5:5).

100

См. об этом подробнее в моём сочинении: «Изображение Мессии в Псалтири», стр. 26–28. По выражению Генгстенберга, династия Давида была бы «остовом без головы, если бы это пророчество не исполнилось во Христе» (см. Christol. d. А.Т. 1829. Т. I. Abt. I, стр. 91–93 и у Делича, стр. 20).

102

Поэтому не удивительно, что в чтении его находятся некоторые разности, а в переводах неточности, не исключая и русского перевода, в котором неточны слова: «также когда вводит» вместо введёт. Важнейшая разница заключается в чтениях Еврейском тексте и LXX в том, что в первом читается «все боги» אֶלֺחִים כׇּל, а в LXX – πάντες οἱ ἀγγελοι. Но эта разность существенного значения для основной мысли псалма не имеет. Притом же Еврейский (масоретский) текст нельзя считать вполне первоначальным (или, как говорят немецкие иcследователи, Urtext). Между тем, по справедливому замечанию Ебрарда, в переводе LXX представляется самая древняя рецензия Еврейского текста (стр. 74). Как бы во избежание этого разночтения, некоторые экзегеты указывают другое место, из которого мог Апостол заимствовать приведённые им здесь слова, а именно Втор.32:43, в котором однако, по принятому ныне у евреев тексту, означенных слов нет. Евальд удачно указывает возможность пропуска этих слов через смешение переписчиком, как конечных, слов עַמוֹ строк 1-й и 3-й 43-го стиха. Но это только наглядно должно убеждать нас в том, что масоретский текст уступает LXX. Можно, наконец, допустить, что в представлениях рецензентов-масоретов ангелы и боги языческие имели некоторое соотношение, так как известно убеждение многих в том, что виновники идолослужения – демоны, т. е. злые ангелы.

104

Мф.16:27, 25:31, ср. 1Фес.4:16; 2Фес.1:7–10. Преимущественное отношение слов 7 стиха 2 псалма к прославленному состоянию Иисуса Христа между прочим открывается и из последующих слов псалма: «проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе». Это определение было сказано в форме безусловной, поэтому необходимо предполагается его осуществление, которое и совершилось по воскресении и вознесении Христа (Ин.13:36; Лк.13:29–32; Мф.28:18–19). Но этим не исключается поклонение ангелов, бывшее и при рождении Христа, как и то, которым будет сопровождаться Его второе пришествие в мир (εἰς τὴν οἰκουμένην), как определённое место универса, в смысле обитаемой земли, а не в смысле равнозначащем с αἰῶνες ст. 2 (ср. Лк.4:5, 21:26; Деян.24:5; Рим.10:18; Откр.16:14). Второе пришествие Господа здесь всего сообразнее как с союзом πάλιν, так и в особенности с аористом сослаг. εἰσαγάγῃ, За это говорит и последовательность изображения моментов осуществления наследия. По всему этому многие современные экзегеты держатся именно этого объяснения, например, Толюкк (стр. 163), Делич (24), Рим (306), Мейер (55). Но Блеек (107) и Ебрард (46) находят возможность возражать против этой точности определения времени поклонения ангелов Христу.

106

Так в одном Мидраше говорится: «Израиль (Иаков) есть сын Мой Первородный (Исх.4:22), так точно и Царя Мессию Я сделаю Первородным» (см. у Бизенталя, стр. 78 и др.).

107

Кол.1:8. Ср. Откр.1:5. Делич относит это название к тому, что Христос имел первенство воскресения, но такое понимание неправильно, потому что и при первом введении в мир, следовательно, ещё до воскресения Своего, Иисус Христос был Первенец, Блеек (109), Ебрард (50), Куртц (76) и некоторые другие относят это первенство к тому преимуществу Христа по времени и достоинству, которое приличествует Ему, как Единому вечному Сыну Божию в противоположность всему тварному (получившему бытие во времени), следовательно и ангелам, о которых здесь идёт сравнительная речь. Люнеман (стр. 78), основываясь на послании к Римлянам (Рим.8:29), относит это слово к сравнению Иисуса Христа с братьями, как духовными сынами Божиими, в сравнении с которыми в Нём открылась, как в первенце, вся полнота (πλήρωμα Кол.1:19; Εφ.7:2–3). Начатки маслины и винограда тоже назывались своего рода полнотой (מֽלַאׇח) (Числ.18:27).

109

Солидное разъяснение всех стекающихся здесь соотношений можно прочесть в статье проф. М.Д. Муретова, в Богословском Вестнике за октябрь 1902 г., стр. 184–200.

110

См. у Люнемана, стр. 80, Рима (306), Визенталя (80). В Халдейском же парафрасте говорится: qui jacet angelos suos veloces, sicut ventum, ministros suos fortes, sicut ignem. См. у Блеека, стр. 112 и Евальда (55). Гофман делает такое примирительное чтение сего стиха: «делающий Ангелов своих, как ветер, и слуг своих как пламень огня» (стр. 80). При соображении же этих слов с контекстом речи псалма, он говорит, что ангелы служат Богу в сотворённых вещах здесь так, в другом месте иначе, как Бог только пожелает (стр. 78).

111

Пс.44:7–8. В псалме 44 под образом отношения жениха царя к невесте и её подругам изображается отношение Христа к верующим из иудеев и язычников. Ещё пр. Исайя переносит слова этого псалма на раба Иеговы – Помазанника Божия, Который вместо печали дарует елей радости (ср. ст. 4 и 7 с 9:5). Подобным образом и пр. Захария говорит, что дом Давида будет как Бог, как Ангел Господень (Зах.12:8). Более обстоятельно как о характере псалма, так и о выражении в нём разных мессианских черт, а равно о свидетельствах относительно их разных экзегетов можно прочесть в моём сочинении: «Изображение Мессии в Псалтири» на стр. 88–122. Иудейская синагога также относила этот псалом к Мессии (см. у Визенталя, стр. 82).

112

Комментаторы различных направлений, не признающие мессианского достоинства псалма, при объяснении настоящих стихов думают найти подтверждение своих мыслей в разных филологических тонкостях. И так как название лица псалма Богом представляется особенно важным, то они и направляют свои стрелы на это слово.

113

Посредством אֱלֹהִים выражается в Божестве полнота сил, особенно проявляемых вовне, в частности же множественным числом этого слова указывается единство жизни при безграничной полноте сил. Имея это в виду, некоторые экзегеты стараются это собственное имя Божие превратить в нарицательное, в чём, конечно, и успевают, так как у многих народов некоторые люди назывались богами. Но это мало имеет значения для рассматриваемого места, так как всем более или менее известно, что почти все имена Божии у всех народов заимствовались из сферы обыкновенных человеческих слов. Известно также, что божественное откровение, возвещая людям беспредельного, неограниченного Бога, говорит о Нём в ограниченном слове ограниченного человеческого ума. Поэтому все имена Божии, встречающиеся в Св. Писании, кроме יְּהדׇֹה, могли употребляться по своему этимологическому значению в приложении к людям. Так было и с אֱלֹהִים. Но как справедливо замечает Евальд, это имя было самым древнейшим для обозначения понятия у семитического первонарода (Urvolk), когда ещё семиты не распались на отдельные племена (см. Lehre d. Bibel, В. II, стр. 330). О приложении этого названия к разным лицам, а также о различных попытках экзегетов прочесть это и понять его иначе см. в моём сочинении: «Изображение Мессии в Псалтири», стр. 107 и др.

115

Имея это в виду, Делич утверждает, что и Елогим 7 стиха псалма не может ни к кому относиться, как только, к Иегове. Но мнение Делича опровергается 8 стихом, где Бог, именуется Иеговой. И Куртцу думается, что Елогим до́лжно разуметь только о Боге Отце, но до́лжно сказать, что Мессии усвояется не одно только это великое имя Божие, но и другое таковое же и почти равное Иегове, т. е. אַדבִֹּי (Пс.109:1).

116

Так делает, например, Куртц, пользуясь тем, что здесь повторяются слова 2Цар.7:11 и на основании значения слова צלֶם.

121

Некоторые учёные слова אִֶלֹהִיִם настоящего стиха принимают в именительном падеже и таким образом, как в предыдущем стихе, относят его к Царю, или Самому Иегове, и в этом последнем случае видят в повторении слов «Бог твой» указание на особенное благоволение Божие к Царю. Куртц не соглашается признать мессианское значение псалма, основываясь на кажущейся несостоятельности Генгстенберговской аргументации в пользу его. А Генгстенберг, равно как Де-Ветте. Делич и Гитциг (на основании Песн.3:11; Ис.61:3) видят в помазании елеем радости указание на брачную радость. Между тем, Генгстенберг, выходя отсюда, замечает, что невеста должна быть лицом идеальным, потому необходимо допустить мессианское значение этого места, особенно по сравнению его с Пс.71:12.

122

Ис.61:1; Деян.2:38. Греческому глаголу ἔχρισε соответствует еврейский מַֽשֺחַ помазывать. Поэтому очевидно, что здесь говорится о Сыне Божием как Помазаннике и даже даётся некоторого рода мотивировка этого помазания, а именно в том, что Его престол вечен, что Он Царь справедливый, так что Ему и невозможно было не быть помазанным (Деян.10:38), когда этого дара удостаивались и менее Его достойные помазанники, оканчивая христианами (Деян.2:38), как сонаследниками (Рим.8:17), которым обещано царство (Мф.25:34) и перед которыми Христос помазан «паче меры» (Ин.3:34). Об имени Мессии и его употреблении можно прочесть в моём исследовании «Изображение Мессии в Псалтири», стр. 43–44.

123

Пс.2:2. О значении этих слов можно прочесть в Коммент. Гитцига. Т. 1, стр. 255.

124

Пс.44:18. О значении этих слов также можно прочесть в Коммент. Гитцига. Т. 1, стр. 255.

125

Отсутствие члена при ῥάβδος εὐϑύτητος показывает, что оно есть сказуемое, которое поставлено на первом месте затем, чтобы придать особенную силу понятию εὐϑύτης, буквально означающему прямизну. Отсюда царственный жезл, который не позволяет себе уклоняться ни направо, ни налево с прямого пути правления, т. е. справедливо.

126

Глубокий знаток псалмов, Делич, находит основания для Апостола в объяснении 101 псалма в мессианском смысле в том, что «в Ветхом Завете всюду, где речь идёт о последнем пришествии, явлении или обнаружении Иеговы и притом в могуществе и славе Спасителя или Судии, там Иегова есть Христос Иисус» (стр. 39).

Здесь псалмопевец молится о избавлении своего народа (ст. 14, 20:21). о самопрославлении Иеговы (ст. 17), об обращении к Нему всех народов и царств (23 ст.), что всё то же относилось ко временам Мессии, особенно во времена Вавилонского плЪна, когда представляется написанным сей псалом (ср. Hofmanns, Weisagung u. Erfullung. S. 233; Блек – 117; Рим – 189; Ебрард – 62, Люнеман – 83, а также «Изобр. Мессии в Псалтири», стр. 247.

127

Достойно особого внимания выражение: «дондеже положу враги Твоя в подножие ног Твоих». Выражение это взято из обычая победителей класть ноги на выи побеждённых, в знак полного подчинения их (ср. Пс.46:4, Нав.10:24). Что касается до частицы ἕως, то объяснение оной даётся в Евр.10:12–13, где Апостол говорит, что Христос воссел одесную Бога навсегда, ожидая затем, доколе (ἕως) враги Его будут положены в подножие ног Его. Поэтому здесь можно разуметь покорение Сыну всего (1Кор.15:28. Ср. Мф.12:20; 1Тим.4:13). Служение (διακονία) ангелов людям (т. е. их спасению) не составляет уничижения их, потому что их дело (λειτουργικὰ) есть исполнение воли Божией, направляющей к будущему (μέλλοντα) совершению спасения (ср. Евр.9:28).

128

Опасность прохождения христианства без достодолжного внимания к нему особенно вытекала из того великого уважения евреев к Закону Моисееву, каким он пользовался в предхристианское время, из чего потом произошли иудействующие еретики, смотревшие на всё христианство с иудейской точки зрения, по которой Христово учение казалось только некоторым дополнением к Ветхому Завету (ср. Евр.4:14; 10:26; 6:4).

129

См. Деян.7:38; Гал.3:19. В Ветхом Завете выразительно говорится, что Бог говорил с Моисеем Сам непосредственно лицом к лицу (Исх.33:11; Числ.12:8; Втор.34:10). Но так как Иегова явился на Синае окружённый тьмой ангелов (Пс.67:18 и Втор.33:2), то отсюда было уже недалеко и до представления, что ангелы были здесь не только свидетелями, но и принимали некоторое деятельное участие, например, указанное Апостолом в послании к Галатам. Талмудисты же и раввинисты впадают здесь, как и вообще везде, в преувеличения, допуская мнение, что только первые две заповеди восприняты Моисеем непосредственно от Бога, прочие же возвещены ангелами (см. у Делича, стр. 49, Визенталя – 92 и у Блеека II, – 204).

131

Например, Калов, Шотген, Куртц, Землер и др. См. у Люпемана, стр. 89. И св. И. Златоуст говорит: «мне кажется более вероятным, что Апостол разумеет здесь всё устроенное через ангелов» (стр. 55).

132

Греческие классики употребляли слово Σώτηρ и σωτηρία в приложении ко множеству богов и героев, но Цицерон говорит, что это название столь велико, что одним латинским словом выразить его нельзя (см. у Пр. Смирнова, стр. 55). В Ветхом Завете, за немногими исключениями (Суд.3:9, 3:15), эти понятии относились к Богу, но преимущественное раскрытие их сделано по отношению к Иисусу Христу св. ап. Павлом, употребляющим их во многих местах (Тит.3:4; 2Тим.1:10; Еф.2:5), а также ап. Петром (1Пет.1:9; 2Пет.2:20). Ангел, явившийся пастырям вифлеемским, сказал им: ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь (Лк.2:11).

133

Μф.11:20, 11:23, 13:58.

138

Лк.4–5 и др.

140

Ср. у Куртца, стр. 89 и Рима – 359.

142

Ис.65:17, 66:22; 2Пет.3:13; Откр.21:1. Ср. у Блеека в изд. 1868, II, 233, а также у Рима, стр. 656, у Делича – 55, у Люнемана, стр. 95, Мейера – 72 и др. Это будущее есть спасение, а спасение вполне будет достигнуто в жизни будущего века.

143

1Кор.1:23. Против этого предубеждения и направляет свою аргументацию св. Ап. Павел здесь, по свидетельству многих экзегетов, например, Кейля (стр. 55), Розенталя (95), Рима (361).

144

Богослужебным употреблением и общеизвестностью этого мессианского псалма объясняется то, что Апостол говорит о составителе его так неопределённо: «некто». С другой стороны, в этой как бы некоторой потаённости можно видеть особый писательский приём, которым возбуждается самодеятельность читателей, как бы призываемых вспомнить то, что им хорошо известно, хотя на время как бы забытое. Так нередко ссылался на общеизвестные места знаменитый Филон (см. у Блеека II, 239). По словам Делича, это замечательное свидетельство выступает тем чище и полнее, чем величественнее тот образ, который даётся в самой узкой и плохой рамке (стр. 56).

145

См. Bohl., Mess. Ps. S. 242 и Куртц, Zur Theol d. Ps., 80 и у Делича, Comm. Ps., стр. 39, а также у Гитцига Т. I, стр. 40.

146

Частица מָה, которой начинается 5 ст., прямо показывает, что то, о чём спрашивается, образует переход от величия неба к чему-то иному, возбуждающему своим резким различением невольный предмет удивления. Название человека словом אֵנוֹשׁ (вместо אַֽדׇם), означающим человека, по преимуществу как существо смертное, слабое, ещё яснее определяет эту мысль. Глагол אַֻנוֹשׁ значит быть больным от тяжёлых и неизлечимых ран (см. Deutsch-Hebr. Vorterbuch. Cassel. изд. 1871 г.). В показанном значении слово אֻֽנוֹשׁ употребляется в Пс.143, где даже почти буквально воспроизводится 5 ст. 8 пс. (ср. Пс.9:21; Иов.25:4–6; Ис.53:3).

147

См. Script. Sacr. Gurs. Complet. T. XIV, p. 1302.

148

Генгстенберг (Comm. 8 Ps. Т. I.) Боль (Mess. Psal. 242) и Баде (Christol. Alt. Test. T. II. S. 270–280) приходят к тому заключению, что певец, говоря здесь вообще о человеческом достоинстве, указывает вместе и на Мессию, как необходимо заключающегося между людьми. Этот дальнейший смысл некоторыми доводится до такой отдалённости, что в конце он сказывается тождественным с тем, который указывает Куртц. По мнению же Куртца, сам псалмопевец вовсе не имел перед своими глазами Мессии (Zur Theol. Ps S. 84). Ср. Hofmann, Schriftbew. 1, S. 209. Hupfeld, T. 1. S. 224. Можно ещё присовокупить, что Штир и Клаус видят здесь предъизображение тысячелетнего царства. (Zur krit. u. exeget. Ps. T. I, S. 162).

149

См. у Иоанна Златоуста на стр. 69, у Феодорита на 570 и в объясн. Псалм. Пр. Палладия.

151

Экзегеты отрицательного направления в этом объяснении Апостолом 5–9 ст. 8 псалма видят «приспособление» (аккоммодацию) к не особенно верному тексту LXX и нарушение самых признанных основ грамматического и исторического объяснения. См. De-Wette (148); Hupfeld (224) и у Ангера (73). Но мы видим, как это объяснение вполне соответствует историческим и логическим основаниям. Что касается кажущейся неправильности перевода, то ей можно и не придавать значения, так как например, еврейское слово מֻצַט можно переводить: немного и ненадолго. Вообще же LXX, как и Апостол, имели полное право употреблять слова еврейские не в обычном их значении, но в редком и даже исключительном. Но брать одно слово в редком его значении, а другое в частном не значит несправедливо приспособляться. Притом же, если допустить и то чтение, которое делают указанные экзегеты, то мысль Апостола не изменится. Вот почему мы свободно можем признать русское чтение βραχύ τι, которое переведено: «немного».

152

В Новом Завете находится множество мест, где Иисус Христос называется Сыном человеческим (см. Die Leidend. Messia, Вунше, стр. 64; Ин.12:34 и др. Ср. у Миня Т. XIV, стр. 1291, где, между прочим, приводятся свидетельства об этом и еврейских учёных.

153

В книге пр. Иезекииля Сыном человеческим часто называется пророк как страдалец. Такой оттенок понятия этого слова подразумевается и здесь, для означения того зрака раба, который принял на себя Сын Божий во дни плоти Своей. О глаголах же Толюкк замечает, что в них находятся понятия о действии высшего в отношении к низшему (см. стр. 175, 3 изд. Ср. у Блеска, стр. 132).

154

О различном употреблении βραχύ τι классические места приводит Блеек (133–134). Оно открывается и в Ин.6:7 и Деян.5:34, а также в 13 гл. 22 стиха этого послания.

155

См. у Кюинеля, стр. 59 и у Боля – Clаvis. N.Т.

157

Ср. Фил.2:6–9. См. у Блеека, стр. 134. Последние слова 7 стиха составляют параллель к предшествующим словам. В приложении к Иисусу Христу слово «παντα» Апостол, очевидно, понимает в значении универса и всё выражение относит к тому Его владычественному положению, какое Он, как Богочеловек, занял к мире вообще и в будущей вселенной в особенности, так как, судя по связи, посредством πάντα ὑπέταξας, должно быть доказано, что она подчинена не ангелам, но Сыну человеческому.

159

См. у Блеека II, 265 и Люнемана, стр. 101.

160

См. у Рима, стр. 363 и у Блеска II, 265. На словах διὰ τὸ πάϑημα τοῦ ϑανάτου Апостол сосредоточивает главную силу логического ударения, поэтому следующее предложение 9 стиха: ὅπως χάριτι Θεοῦ... можно поставлять в зависимость от входящего сюда сказуемого, как дальнейшее более сильное раскрытие этого выражения, как дополнительное указание цели к действию, заключающемуся в понятии πάϑημα: увенчанный славой и честью за претерпение смерти, чтобы по благодати Божией вкусить её за всякого... По-видимому, здесь получается некоторая неровность в изложении, но заключается и наибольшее уяснение желанной мысли, а главное достижение цели – устранение соблазна крестной смерти Спасителя, как необходимой не для Него, а для спасения всех людей (см. у Блеска – 142, Куртца – 97, Люнемана, стр. 102 и др.)

162

В двух кодексах, относящихся один к IX, а другой к XII веку, есть иное чтение этого места: χωρὶς Θεοῦ, отражающееся и в переводе Пешито, и находящееся в некоторых рукописях. Оно было известно Оригену, св. Амвросию и Феодориту. Но Бл. Феофилакт и Икумений говорят, что это чтение введено несторианами для подтверждения своего учения о разделении двух природ во Христе. Есть и другие предположения о постепенном распространении этого чтения путём смешения с 1Кор.15:57, слова коего χάρις Θεοῦ могли быть сначала поставленными на поле, а потом вошли в текст, как мнимая корректура (см. у Блеека II, 273, у Куртца – 74, Делича – 66, у Люнемана – 103 и др.) Во всяком же случае чтение это не может быть принято, как несообразное ни с контекстом, ни с общим христианским воззрением, по которому вообще страдания Христовы «без Бога» недопустимы, хотя и есть выражения будто бы аналогичные (Мф.27:46). Тщетно этому чтению Ебрард старается придать тот смысл, что Христос «страдал за всех, кроме Бога», потому что эта мысль бесцельна.

163

Куртц в двукратном употреблении здесь предлога διὰ усматривает риторический эффект, но здесь можно видеть и нечто большее, а именно: соответствие с δἰ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο из Ин.1:3, согласуя δἰ ὄν с τὸν ἀρχηγὸν σωτηρίας, для чего, быть может, и говорится об объекте действия не прямо, а описательно и прикровенно, с наименованием его только в конце предложения «вождём спасения». По Деличу и Гофману, описание это имеет целью сказать, что всё дело спасения есть дело свободной благодати Божией, потому о том, что в нём есть приличного Богу, никто не может иметь суждения, кроме Того, Кто есть конец и начало, омега и альфа всех вещей (см. у Делича, стр. 70 и у Гофмана, Weisag. u. Erful. II, 156).

164

Ἀρχηγὸς в первоначальном смысле означает идущего впереди других, предводителя, полководца, князя (Исх.6:14; Числ.13:3–4; Суд.5–2; Ис.3:4; Деян.5:31), показывающего пример, (1Макк.9:61, 10:47) и наконец, начинателя, основателя и виновника (Деян.3:15), что особенно идёт к Иисусу Христу. Совершенно совпадающее место находится в 9 ст. 5 главы, где Апостол говорит, что Христос сделался виновником (αἴτιος) спасения для всех послушных Ему. Эти послушные Христу и суть те прочие сыны Божии, которых Он не стыдится нарицать братиями (Евр.2:11) и для которых Он был, есть и будет вождь спасения. Будучи сынами Божиими по происхождению от Творца (Быт.1:26), люди часто забывают это и отстраняются от Бога, поэтому посланный в мир Единородный Сын Божий, спасая их, снова приводит их к Отцу, так что спасаемые становятся сынами Божиими по благодати.

165

Делич и Рим признают в причастии аориста ἀγαγόντα действие, одновременное с действием τελειῶσαι, п. ч. если с аористом или историческим настоящим соединяется причастие аориста, то оба они могут означать столько же совпадающее по времени, сколько и следующее друг за другом (Рим.4:20; Кол.2:13; 1Тим.1:12. См. у Делича, стр. 68 и у Рима – 581). При этом даётся та верная мысль, что в совершении Христа через страдания человечество потенциально спасено. Того, Кто должен и желал быть виновником спасения, Бог через страдания привёл к этой цели, достигши которой Он вполне сделался тем, чем Он должен быть, как начало-вождь спасения (см. у Делича, стр. 69. Ср. у Куртца, стр. 101).

166

Ἔξ ἑνός – объясняют различно, например, в смысле единства природы, или семени, но правильнее понимать это слово за мужеский род и относить его к Богу, как то делает большинство толковников, а не к Аврааму, или Адаму, как делают некоторые (см. у Люнемана, стр. 110 и у Блеека II, 306). За такое понимание говорит и контекст речи. Кроме того нужно ещё иметь в виду, что единство Христа с людьми по плоти раскрывается далее в стихе 14.

167

Глагол ἀγιάζειν LXX употребляют для передачи еврейского קדִשׁ, который значит отделять от обыкновенного мирского употребления и посвящать Богу. В этом смысле израильский народ был избран и посвящён Богу. И Христос Своих избранников делает посвящёнными Богу, почему христиане сделались народом Божиим (ср. у Рима, стр. 514, у Блеека – 149 и Куртца – 103). Далее Апостол разъясняет, что освящающим средством здесь служит кровь, Которой избавляются христиане от рабства греху и страха смерти, подобно тому как в Египте первенцы еврейские избавились кровью агнца.

172

Псалом 21 необыкновенно богат мессианскими чертами и притом столь ясными, что некоторые находят его написанным как бы в то время, когда совершились те факты, о коих он пророчествует. Это, можно сказать, самый замечательный из всех мессианских псалмов, если не по непосредственности изображения Мессии, то по яркости, меткости и живости, так что здесь непредубеждённому уму нельзя не узнать исторического Мессию. Но предубеждённых это возбудило к особенно старательной работе против мессианского значения этого псалма. Детальное раскрытие и опровержение этих отрицательных взглядов можно видеть на страницах 162–190 моего сочинения: «Изображение Мессии в Псалтири».

173

7–8 стихи.

174

Ст. 9.

175

Ст. 14, 17–18.

176

Ст. 25.

177

Ст. 28.

178

Ст. 30.

179

Что касается до литературных свойств 21 псалма, то Делич замечает, что он вообще похож на язык Давида, причём приводит и его идиотизмы. Далее здесь отмечается некоторого рода растянутость, какая встречается и у пр. Иеремии, что и понятно при угнетённости страдальца, ищущего излияния в молениях и обращениях к Богу, в которых он неизбежно должен был повторяться как в изображении своих страданий, так и обещаний, в которых между прочим можно видеть и выражение обычного поэтического параллелизма речи: повем и возвещу (см. Comm. Ps. Т. 1, стр. 181–182). В Апостольском чтении приводимого здесь стиха псалма сравнительно с чтением LXX есть разность, а именно: вместо глагола διηγησόμαι, ап. Павел ставит ἀπαγγελλῶ, который в связи с ὄνομα более уместен и сообразен.

181

По мнению Куртца (стр. 105), Апостол делает это разделение по той причине, что отношение между Христом и верующими представляется в них с двух различных сторон, а именно: в первой цитате указывается на то, как вочеловечившийся Сын Божий нисшел на точку зрения человека, во второй, напротив (ср. 2:12), говорится о том, как избавленное человечество возвышено Богом на точку зрения Христа.

182

См. у Делича, стр. 78 и у Блеека, стр. 151. В краткий обзор «Мессии и Его царства» по книге пр. Исайи, сделанный И. Григорьевым (см. Пр. Собесед. 1902 г. Август), не входит обозрение этой главы пр. Исайи, но образ Мессии по книге пр. Исайи, данный в начале этой статьи, показывает, как здесь всё дышало необычайной прозорливостью мессианской речи. Здесь указываются мессианские черты, сходные с настоящими, например, из 53 гл. 10 ст., где говорится о долговечном потомстве страдальца-праведника. А в 60 гл. 12–20 ст. говорится даже о просвещении Им сынов Своих.

184

См. у Люнемана стр. 111. О духовных чадах Христовых Еванг. Иоанн говорит: «которые не от плоти, не от крови, но от Бога родишася» (Ин.1:13).

185

Совершенное время глагола κεκοινώνηκε указывает на то, что существующее между людьми общение плоти и крови, несмотря на слабость и изменчивость его, есть постоянно продолжающийся факт (см. у Блеека II, 238 и у Делича, стр. 80).

189

См. ст. 17 и у Блеека ІІ, 331.

191

Мысль об ограничении диавола Апостол выразил через глагол καταργέω, имеющий значение ἀργόν (ἄεργον) ποιέω – делать праздным и бессильным (см. у Блеека, стр. 157).

193

Понятие о рабстве могло явиться здесь как современное Апостолу тяжёлое состояние. Язычники же представляли свой грозный аид, а евреи – тёмный шеол, хуже рабства. Не беспричинно псалмопевец вопиял: «не оставити душу мою во аде» (Пс.15:10).

197

Приносить дары и жертвы о грехах – Евр.5:1.

198

4, 15.

199

См. у Делича, стр. 100, у Блеека – 154. Сам И. Христос называл Свои злострадания искушениями (πειρασμοὶ). См. Лк.22:28. Помогать же искушаемым Он мог не по внешней силе, но по внутренней способности, или склонности, приобретённой опытно. Мысль эта даётся словами: δίναται βοηϑῆσαι. См. у Рима, стр. 422 и у Делича – 99.

201

Понятия ἀπόστολος и ἀρχιερεύς ближе определяются через определяющий их родительный падеж τῆς ὁμολογίας ἡμῶν, относящийся к обоим существительным вместе, что открывается из отсутствия члена перед ἀρχιερεύς. Из этого явствует, что Христос есть Первосвященник и Апостол нашего (христианского) исповедания веры, в противоположность исповеданию ветхозаветному, в котором Апостольство принадлежало Моисею, а первосвященство Аарону (ср. 1Тим.6:12; 2Кор.9:13).

203

Эта мысль о неразрывной связи ПервоАпостольства и Первосвященства Христова имеет многоразличное значение и прежде всего то, что Он совмещал в Себе служение Моисея и Аарона, а потому был выше того и другого в отдельности (см. у Люнемана 123, стр.).

206

Мк.3:14 В Апостольском выражении [τῷ ποιήσαντι αὐτὸν) ариане, а за ними и многие другие, видели указание на сотворение Христа (см. у Блеека, II, 390). Но хотя в Ветхом Завете и придаётся этому глаголу значение творения (Пс.94:6; Ис.17:7; Ос.8:14), но с другой стороны он употребляется в смысле делания кого-либо чем-нибудь, в смысле поставления в должность, или звание (Деян.2:36 и Мк.3:14). Поэтому, тщетны все попытки современных экзегетов оправдать на Христе буквальное значение этого глагола, например, в приложении к предвечному рождению, как это делают Люнеман и Блеек. В противоположность им Делич и Куртц справедливо замечают, что если раз писатель употребил это слово в его буквальном смысле, то нет оснований относить его к тому, что превышает всякую мысль о творчестве (см. у Делича, стр. 105 и у Куртца, стр. 116). И контекст речи против буквального понимания этого слова, потому что неуместно думать о рождении Христа от Девы там, где Иисус Христос по служению Своему сравнивается с Моисеем (см. у Рима, 286).

207

Родительный падеж τῆς ἐλπίδος есть, в смысле логическом, главное понятие, по отношению к которому управляющее им грамматически παῤῥησία καύχημα суть только его ближайшие определения.

210

См. у Куртца, стр. 123.

211

См. у Блеека, стр. 178, Люнемана – 130, у Куртца – 123.

212

Подробнее об этом см. у Делича на стр. 119 и др. Что касается некоторой растянутости речи, через перерыв главного предложения вводным, то примеры этого у Апостола нередки (см. Евр.7:1–3, 7:20–23, 8:4–6, 12:20–22).

217

Пс.94:7–11. См. у Делича в примеч. на стр. 117. Хотя псалом этот содержит вообще увещание быть верным Богу, однако в нём много таких черт, которые дают возможность многие места из него приводить по отношению к мессианским временам, начиная с первых слов: «приидите, возрадуемся Господеви, …воскликнем Богу Спасителю нашему. Той есть Бог наш и мы людие пажити Его и овцы руки Его» (ст. 7). «Приидите, поклонимся и припадем Ему» (ст. 6). Богослужебное употребление этих слов ясно говорит о мессианском значении псалма, говорящем о Боге, как Творце и Спасителе. Поэтому понятно, сколь был прав Апостол, относя его к мессианским временам. Достойно замечания, что евреи тоже считают этот псалом мессианским (см. у Делича в примеч. на стр. 117).

220

Ср. у Блеека, стр. 179, у Делича, стр. 117, у Люнемана, стр. 131, у Куртца, стр. 124.

222

Исх.17:1–7. Достойно замечания, что в еврейском тексте при указании этих фактов сообщается, что местам, где это было, даны были названия: Мерива и Масса, а LXX превратили их в нарицательные: πειρασμὸς (искушение) и παραπικρασμὸς (хуление), а потом произошло и слитие этих фактов в одно (на основании Исх.17:7, где оба слова соединены в одно). Но всё это говорит только о том, что LXX старались быть более понятными. Если допустить, что они впали в некоторую неточность, то Апостол исправляет её, говоря в 7 стихе об искушении в те дни.

224

Деян.7:51. Следует при этом заметить, что главным мотивом восстания на Стефана была мнимая его хула на Моисея (Деян.6:11). Отсюда понятна великая благоговейность речи Апостола как о Моисее, так и о прочих богодухновенных мужах Ветхого Завета.

225

См. у Делича, стр. 119 и у Люнемана – 133.

230

Ср. у Люнемана, стр. 135 и у Блеека – II, 185.

232

Таков общий смысл Апостольского выражения, признаваемый большинством исследователей, но ближайшее и точнейшее определение его устанавливается различно, причём многие относят σήμερην 13 стиха к тому времени, о котором говорится в стихах 7 и 8 (см. у Мейера, стр. 117, Куртца – 122 и особенно у Блеека – 186).

233

См. стр. 699. Ср. у Куртца – 128.

234

Такое объяснение дают слову μέτοχοι другие места этого послания (Евр.3:1, 6:4, 12:8) и многие толковники, хотя есть и другое объяснение в смысле соучастия (socii, а не participes). См. у Блеека, стр. 187. Ср. у Люнемана – 126 и Рима – 413.

236

Откр.2:4; Евр.6:10. См. у Куртца, стр. 129, Толюкка – 189, Делича – 126, Мейера – 109 и др.

237

См. у Куртца, стр. 133, Люнемана – 145, Делича – 132, Ебрарда – 352.

238

Ср. Евр.10:30 и след. В придаточном предложении, имеющем форму род. самостоятельн., глагол καταλείπειν некоторые принимают в значении: пренебрегать; но согласно с 6 и 9 стихами естественнее придать этому глаголу его обычное значение – оставаться. При таком понимании этого слова оно будет заключать в себе мотивировку увещания (см. у Мейера, стр. 124, у Делича – 133 и др.).

240

См. у Делича, стр. 136, у Куртца – 133 и у Гофмана – 179.

241

См. у Люнемана, стр. 149 и у Рима – 697.

242

Исследователи находят таких кодексов до 70, в том числе Александрийский, Ватиканский, переводы: Коптский, Эфиопский, Армянский. См. у Люнемана, стр. 141, Делича – 136, Блеека – 198.

244

См. у Блеека, стр. 199, у Куртца – 136.

245

См. у Люнемана, стр. 141 и у др. Блеек предлагает для примирения разночтения некоторые поправки, но не обосновывает своего чтения на древних кодексах.

246

См. у Куртца и Люнемана. Здесь οἱ πιστεύσαντες стоит как приложение, ближе определяющее, кто такие мы входящие, и потому есть описательное обозначение христиан (ср. Деян.4:52; Рим.21:13; 1Кор.3:5). Нельзя, конечно, отрицать и того, что в этом οἱ πιστεύσαντες содержится и та мысль, что вера есть условие входа в покой божественный (ср. ст. 1 и 2, 3, 6 и 12).

250

См. у Куртца, стр. 140.

251

См. у Блеека, стр. 204, у Делича – 142, Ебрарда – 164, у Куртца – 140.

252

Рим.11:2. См. у Делича, стр. 142.

254

В кодексах Синайском, Александрийском, в переводах Сирском, Коптском, Армянском – вместо εἴρηται, посредством которого Апостол не раз ссылается на приведённые им слова 94 псалма, читается προείρηται. Вейсс и приводит это чтение (см. стр. 531).

256

См. стр. 143. Евреи-талмудисты блаженство будущего века изображают как вечный, непрекращающийся праздник (см. у Блеека, стр. 546, у Люнемана – 154). Но эта утрировка, видимо, не оправдывается скромным определением субботствования как покоя от суеты дел, сопряжённых со страданиями, лишениями и огорчениями (ср. Откр.14:13).

257

См. у Блеека, стр. 208 и Мейера – 132. Ср. у Делича, стр. 146, у Куртца – 142, Люнемана – 155. Делич говорит, что в греческом языке слово πίητειν в смысле нравственного состояния употреблялось только в поэзии. А Куртц добавляет, что язык позднейший воспринимает в обыкновенную речь и то, что прежде употреблялось только в поэзии (ср. Пс.35:8, 141:10; Еккл.11:3).

258

Из этих черт Блеек между прочим останавливается на слове κριτικὸς и говорит, что если бы здесь речь шла о личности, то вместо этого должно бы стоять κριτὴρ (см. II, 562. Ср. Мейер, стр. 135). Однако в виду великой одушевлённости свидетельства Апостола о силе Божия слова многие относили это место к Логосу-Христу (см. у Люнемана, стр. 157).

259

С двумя лезвиями, упоминаемый в кн. Суд.3:16, Притч.5:4, Ис.49:2, Откр.1:16, 2:12.

261

Что касается выражения: «до разделения (μερισμοῦ), души и духа, членов и мозгов», то сообразнее всего, по контексту речи, принимать здесь силу, режущую до того тонко, что она способна отделить дух от души и самые тонкие нервы, облегающие мозг, от самого мозга, что между тем недоступно ни для каких самых тонких психологов, ни для искуснейших аналитиков и физиологов, как недоступны помышления для судей, а намерения для самых опытных моралистов. Достойно замечания, что Шлихтен ставит ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν в соподчинённое, а не в подчинённое отношение к μερισμοῦ (см. у Блеека, стр. 213, ср. Люнемана – 158 и др.)

265

Ср. Евр.1:10, 4:14, 7:26 и особенно Евр.9:24, где говорится об особом небе и в единственном числе. В 9 гл. 11 ст. небесное святилище, в которое вошёл И. Христос, называется скинией большей и совершеннейшей, нерукотворенной.

266

Подробное раскрытие мысли о значении сыновства в первосвященническом служении Христа Апостол делает в Евр.7:28. Ранее же об этом говорилось в Евр.1:1–7, 3:10.

267

В Евр.2:17 мысль о сострадании выражается через глагол ἐλεήμεον, а в Евр.10:34 через συμπάϑειν, что означает участие в чужих страданиях через сочувствие. Здесь же употреблён глагол συμπάσχεις что означает участие в самых страданиях (ср. Рим.8:17; 1Кор.12:26).

270

См. у Рима, стр. 322, у Мейера, стр. 143–144, у Делича – 164 и др.

271

Ср. Лев.21:17; Евр.10:1. См. у Мейера, стр. 144, Делича – 167.

272

Ср. Гал.5:7. Некоторые под престолом Божиим разумеют крышку кивота завета, основываясь на Исх.25:22; Числ.4:89. Но выражение Апостола не даёт основания к такому пониманию. И нигде крышка кивота завета не называется престолом благодати. Эту крышку LXX называют ἱλαστήριον (см. Евр.9:5. Ср. у Делича, Мейера и др.)

274

Ср. Евр.4:15. См. у Делича, стр. 170, у Кейля – 123, у Рима – 41, Эбрарда – 190. Черты первосвященника, очевидно, берутся библейские (Ср. Числ.16), а равно и действия его (ср. Евр.8:9, 10:12). По замечанию Блеека, первое причастное предложение более образует главную мысль, нежели выраженное посредством verbum finitum. Что касается до различения приношений Богу, то под дарами разумеются бескровные жертвы, а под жертвами – животные.

275

Ст. 6–10.

279

См. у Блеека, стр. 224.

280

Евр.5:9. Если и земные цари для предстояния перед ними и служения сами назначают особых избранников, то тем более для предстояния перед Царём царей не может быть дерзновенно самовосхищения чести и достоинства ближайшим образом предстоять перед Богом за других, без особенного божественного поручения, потому что это было бы ограничением величия Божия (ср. у Рима, стр. 435).

281

См. у Рима, стр. 446.

282

Обстоятельное исследование этого псалма относительно его содержания и мессианского значения, а равно и относительно совмещения царского служения с первосвященническим дано мной в своём сочинении: «Изображение Мессии в Псалтири», где можно видеть и множество разнообразных взглядов по этим предметам (см. стр. 63–88).

285

Евр.7:2; Еф.1:21; Ин.10:14, 10:17–29. Что касается до употребления здесь ἱερεύς, то оно для Апостола, очевидно, равнозначаще с ἀρχιερεύς (ср. 10 ст. и Евр.6:20), тем более, что Апостол и Христа называет Иереем (Евр.16:21), Потому что в области посреднической деятельности Христа противоположение между низшей и высшей ступенью священства немыслимо, как немыслимо и то, чтобы царь Мелхиседек был священником низшей степени. И ветхозаветное священство было единым, почему священники были только помощниками первосвященника, расчленяясь только в силу внешней необходимости (см. у Куртца, стр. 174).

288

Экзегеты много посвящают стараний на то, чтобы с точностью определить: когда именно Христос с воплем крепким и слезами принёс молитвы и моления Богу и был услышан? Имея в виду глагол προσενέγκας и сопоставляя его с 1 и 3 стихами, некоторые подразумевают здесь молитвы, которыми И. Христос молился за верующих, как Первосвященник. Другие говорят о молитвах Его о Себе в саду Гефсиманском (Мф.26:36; Мк.14:32; Лк.22:41–42). Есть основания думать, что Апостол разумеет и те, и другие моления. В частности же до́лжно заметить, что были моменты, когда вместе с необходимо требовавшимся молитвенным возбуждением Христос проливал и слёзы, например, перед воскрешением Лазаря (Ин.11:36, ср. Лк.19:41). Различие между молитвами и молениями Куртц определяет так, что δέησις означает то, что вымаливается, как требуемое гнетущей нуждой, а ἱκετηρία указывает на способ вымаливания, который у греков состоял в обматывании просительского (ἑκετήριος) жезла из масличной ветки белой шерстью, отчего ἑκετηρία и получила значение неотступной просьбы (см. у Люнемана, стр. 180 и у Делича – 187).

289

Хотя слову εὐλαβεία (благоговение) экзегеты придают различный смысл, однако большинство склоняется к тому, что это не φόβος – страх, не заслуживающий одобрения, а нечто обязательное по отношению к высшим и особенно к Богу; это смягчённое понятие боязни, осторожности и предусмотрительности (Лк.2:2; Деян.2:5, 8:2; Притч.9:8; Мих.7:2) (см. у Делича, стр. 190, у Блеека – 236, у Рима – 727).

291

Ср. у Кейля, стр. 138–139.

296

Λόγια τοῦ Θεοῦ – изречения Божия Ветхого и Нового Завета (ср. Числ.24:4; Пс.11:7; Ис.5:24; Деян.7:38; Рим.3:2; 1Пет.4:11). Но сообразно с контекстом и с 1 ст. 6 главы здесь до́лжно разуметь новозаветное учение (Евр.1:1), которое есть по преимуществу откровение правды (δικαιοσύνη) Божией (Рим.1:17), почему проповедники его называются служителями правды, διάκονοι δικαιοσύνης (1Кор.11:15, ср. 2Кор.3:9). «Λόγος δικαιοσύνης становится или στερεᾶ τροφή, или τελειότης через более или менее исчерпывающееся его содержание», говорит Люнеман (стр. 195). Людям зрелым свойственно глубокое и основательное проникновение в сущность Христова учения, особенно в различении добра и зла (ср. 1Кор.2:6; Фил.3:15; Еф.4:13; Иак.3:2) (см. у Блеека, стр. 248).

298

См. у Куртца, стр. 191, у Люнемана – 199, у Блеека – 251 и Ебрарда – 210.

300

См. у Люнемана, стр. 198.

301

См. у Кейля, стр. 149. Есть, впрочем, и такое мнение, что за эти-то предметы Апостол и боялся, зная, что в них читатели недостаточно утвердились. Отсутствие членов при указании этих предметов Люнеман и Куртц объясняют тем, что эти предметы, хотя и главные, но не единственные составные части Христова учения.

302

Например, Блеек, Люнеман.

303

Ср. Евр.9:14. См. у Мейера, стр. 170.

305

См. у Блеека, стр. 255 и у Делича – 214. Сообразно с этим в διδαχὴ (βαπτισμῶν) Апостола до́лжно видеть вразумление читателей насчёт великой разности еврейских погружений от христианского таинства крещения, которое, быть может, некоторым христианам из иудеев представлялось одинаковым с омовениями (см. у Рима, стр. 724).

306

См. у Люнемана, стр. 203. Ср. Ебрард – 213.

307

Деян.19:5–6, 8:15–17. Можно, конечно, здесь разуметь и другое таинство, совершающееся через возложение рук (священство), но тогда не будет основания для разрешения вопроса о том, почему здесь не упомянуто о таинстве Евхаристии. Вопрос же этот разрешается тем, что Апостол упоминает только о некоторых основных (элементарных) предметах учения, а не обо всех и особенно о такой тайне, как Евхаристия, при первых же словах о которой многие из евреев покинули Самого И. Христа, учившего о ней (Ин.6:66–67).

308

Стр. 219–220.

309

Ст. 7–8.

310

Ст. 12.

311

Ст. 11.

315

Ср. у Люнемана, стр. 208. Частнее можно разуметь здесь те евангельские обетования, которые осуществятся в жизни будущей, о чём отчасти говорит и словоупотребление ῥήματα καλὰ в Ветхом Завете (Зах.1:13; Иер.29:10). См. у Делича, стр. 227.

316

Ебрард, стр. 215.

317

См. у Кейля и у Делича.

319

Мф.12:31. У классиков глагол ἀνασταυρόω употребляется в смысле простого глагола σταυρόω без ἀνὰ, потому что там не было оснований к этой прибавке. Частица же ἀνὰ употребляется как для означения направления вверх, так и для означения повторения. См. у Блеека, стр. 259, у Люнемана – 292, у Делича – 229 и у Рима – 769.

321

Это есть грех к смерти, о котором говорит Иоанн Богослов (1Ин.5:16). Поэтому слово ἀδύνατον до́лжно прилагать только к этого рода отступникам, а не ко всем абсолютно (ср. у Кейля, стр. 158).

324

Ср. у Рима, стр. 775, у Делича – 237–238.

326

В общепринятом тексте к слову о «любви» присоединяется и «дело» (τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης), но в кодексах А, В, Е, Д и в древних переводах (кроме Коптского) этой прибавки нет, а потому экзегеты видят здесь заимствование из 1Фес.1:3.

327

Ср. Евр.13:24; Рим.15:25, 15:31; 1Кор.16:1; 2Кор.8:4. Так как служение святым выражено глаголом διακονέω, посредством которого выражается и служение, состоящее в оказании помощи бедным, то отсюда некоторые делают заключение, что это послание написано не к палестинским евреям, но διακονέω имеет и более широкое значение (ср. Евр.10:34, а также Деян.11:29). Кроме того, и в Палестине были такие, которые могли помогать бедным.

328

Апостол выражается о Боге человекообразно, что Он не забыл. Это выражение в Ветхом Завете употребляется очень часто (Пс.9:13, 30:13). Оно встречается и в Новом Завете (Лк.12:6). Это незабывание основывается на праведности Божией, о которой Апостол не без цели говорит с двойным отрицанием: не неправеден, чтобы положительное значение вывели сами читатели, как бы призываемые к духовной самодеятельности (ср. Фил.1:6; 1Кор.1:8–9; 1Фес.5:24; 2Фес.3:3).

330

11 ст.

331

См. у Делича, стр. 243.

334

Ст. 13.

338

Слова обетования в 14 ст. Апостол приводит по переводу LXX, но с небольшим видоизменением, а именно: вместо πληϑυνῶ τὸ σπέρμα τοῦ он написал πληϑυνῶ σε, чтобы яснее отнести это обетование к Аврааму и его духовному, а не плотскому потомству (см. у Люнемана, стр. 219 и у Кейля – 164).

340

«Христиане (при чтении этого) должны были чувствовать себя весьма сильно поощрёнными твёрдо держаться объективно обеспеченной и необманной христианской надежды» (Люнеман, стр. 221). «Писатель ещё раз направляет внимание читателей на данную Богом клятву, чтобы сделать приметным, как твёрдо должно быть обетование и как мы с большой уверенностью можем держаться его» (см. у Блеека, 276–277). Вообще очевидно, что Апостол вполне искусно выдвигает с должной постепенностью всевозможные данные к желаемому воздействию на читателей и притом данные, им хорошо известные и всеми одинаково понимаемые, как например, о клятве, её значении и употреблении.

341

Что касается внутреннего строя речи этого места, то естественно относить ἐν ᾧ к глаголу главного предложения ἐμεσίτευσεν, который кроме настоящего места нигде не употребляется в смысле быть посредником, так что Бог, как дающий обетование и клянущийся, представляется как бы двойным. «Он, по выражению Мейера, выступает, как клянущийся в правде перед Самим Собой, как обещающим, и тем, кому Он даёт обетование. Так как выше Его нет никого, то Он в клятве Своей необходимо клянётся Собой и таким образом берёт на Себя роль посредствующаго» (см. у Делича и Блеека, а также у Люнемана и Куртца).

343

Ср. Рим.8:24. По выражению одного толковника, здесь находится смешение субъективного и объективного понятия ἐλπὶς (см. у Блеека, ср. Делича и др).

344

До 19 ст. 10 гл.

346

Некоторые из них находят, что это было древнее наименование Иерусалима, которое как архаическое употреблено в псалме в прекрасном сочетании с новым наименованием его Сионом (Делич, Куртц, Люнеман). Были и есть и другие указания Салима. Например, Салимом считали тот город, который находился неподалёку от Скифополиса (Ин.3:23), где, по сказанию Иеронима, указывали на развалины дворца Мелхиседека (см. у Блеека, Эвальда, Мейера и Делича). Но эта определённость местожительства не гармонирует с общей таинственностью жизни Мелхиседека, которая имеет существенное значение, как и то, что Мелхиседек имел отношение к Иерусалиму, где совершилось жертвоприношение Того, Кого он был прообразом. О тождестве Иерусалима и Салима ясно говорит и географическое положение того места, где произошла знаменательная встреча Мелхиседека с Авраамом, несомненно недалеко от Мамре (у Хеврона), а следовательно и от Иерусалима. Но, повторяем, сущность дела не в географическом положении Салима, а в его этимологическом значении града мира, каким для всех евреев был Иерусалим.

348

Хотя святые Отцы и вообще многие экзегеты видят в этом глубоко-таинственное значение, однако Апостол обходит всё это, потому что у него цель более частная и определённая, в которую это событие не вмещалось, или, вернее, таинственного смысла этого события не могли вместить читатели, ещё нуждавшиеся в духовном млеке, а не в полноте таинственного брашна и пития. Таким образом, в данном опущении нельзя видеть какую-либо неполноту, а напротив, до́лжно видеть глубокую собранность мыслей, не дозволяющую сообщать всем всё, без всякой предусмотрительной разборчивости.

351

Ср. 1Кор.1:30; Иер.23:6; Мал.4:2; Дан.9:24. Иосиф Флавий говорит, что Мелхиседек означает «Царь праведный» (δίκαιος) (Ant. I, 10; Bell. Iud. 6:10), но перевод, указываемый Апостолом, ближе к еврейскому значению этого слова: מֶלֶךְ (царь) и צֵדֶק (правда) (ср. у Филона, кн. Быт.1:102. См. у Делича, стр. 268. Ср. у Блеека и Люнемана).

353

См. у Делича, Куртца и Кейля, который исходит из убеждения, что Бог, сообразно со Своим определением, всё образует и упорядочивает так, что жизнь и деятельность одних прообразует других, откуда и происходит прообразовательный или типический смысл событий и лиц. При этом и умолчание Писания бывает замечательно, говорит Кейль.

354

С точки зрения Апостола, вечного первосвященства Мелхиседека нельзя допустить на земле потому, что здесь служило левитское, а на небе потому, что там есть истинно вечное священство Христа Спасителя.

355

См. у Рима, стр. 298.

356

По мнению некоторых толкователей, здесь тип переходит в антитип, в котором он и уничтожается, и таким образом Мелхиседек остаётся не тот, о котором говорит Апостол в 1–3 стихе, но Мелхиседек новозаветный. По словам Фомы Аквината, «manet sacerdos in aeternum, non in se, sed in Christo, nam Melchisedec mortuus est, sed figura ejus aeternaliter in Christo manet.» Но такое представление не выдерживает критики уже по одному тому, говорит Делич, что Мелхиседек остаётся священником навсегда, или вечно (Пс.109:4), без изменения и прекращения его первосвященства. Тὸ διηνεκὲς означает постоянное, бесконечное пребывание (см. у Делича, стр. 272–273).

360

Ср. у Рима, стр. 455, у Мейера – 205.

361

Толковники расходятся между собой в том, как понимать здесь предлог ἐκ? Одни придают ему значение разделительное и потому находят здесь указание на то, что не все сыны Левия имеют заповедь брать десятину, а только те, которые получают священство, т. е. род Аарона (Де Ветте, Люнеман). Другие (Делич, Ебрард, Мейер) придают предлогу ἐκ причинное значение: получающие священство вследствие происхождения от сынов Левия. Первое понимание противоречит историческому положению дела: десятину получали все левиты, а не одни только священники – потомки Аарона; в пользу второго мнения говорит ἀγενεαλόγητος 6 стиха.

363

См. у Кейля, стр. 180. Ср. у Делича – 278.

364

Ст. 7.

365

По словам Делича, ζῆν до́лжно разуметь как общую противоположность ἀποϑνῄσκοντες, и едва ли писатель думает более, чем Писание, которое не ограничивает жизнь Мелхиседека ни началом, ни концом. Конечно, Мелхиседек умер, но всемирно-исторически он живёт не умирая, навсегда запечатлённый в типе Сына Божия, вечно живущего Священника (см. стр. 282).

368

«О дне очищения» можно прочесть в специальном сочинении М. Кобрина, издан. в Холме. 1902 г.

370

В кодексах Синайском, Александрийском, Ватиканском и некоторых других эти слова читаются несколько иначе: ἐπ’ αὐτής τενομοϑέτηται. Νομοϑέιν τὶν значит дать кому-нибудь закон; изменение этого оборота в страдательный – явление вполне обычное (см. Граммат. Винера, 6 изд., стр. 232). Ἑπ’ αὐτῆς относится к ἱερωσύνης. Предлог ἐπὶ с род. имеет здесь такое же значение, какое в Евр.8:6. Он означает основоположение или условие (см. у Мейера).

371

Это приступание к алтарю нужно понимать в смысле постоянного церковно-служебного занятия (ср. 1.Тим.3:13), или даже более, как совершение дела, на которое было священное поставление (Деян.20:28). Вместо perf. προσέσχηκεν, въ кодексах А. С. стоит προσέσχεν, а в L. А. – προσέστηκε. По уверению Делича, все эти чтения хороши, хотя первое более исторично, второе же явилось как руководственная глосса (см. стр. 289–290).

374

Лк.1:78. См. у Делича, стр. 291.

376

См. стр. 550.

377

По некоторым кодексам (А. В. С. Д. Г.) вместо σαρκικῆς читается σαρκίνης, что уже и вводится в текст, например, Вейссом (стр. 550). Но эта разность несущественная, потому что существенное значение слова остаётся такое же, т. е. вещественное, временное, но только окончание на ινος даёт наибольшее указание на материал предмета, определяемого этим прилагательным (ἀκάνϑινος, ἅλινος, αἰμάτινος), а окончанием на ικος – даётся указание на род и особенность определяемого предмета (ἁλικὸς, ἀνϑρωπικός). Кажется, то и другое здесь одинаково уместно. (Подробнее об этом см. у Делича на страницах 292–293).

378

Пс.109. В принятом тексте говорится μαρτυρεῖ, т. е. Θεὸς, но Тишендорф, Грисбах и другие свидетельствуют, что есть и другое чтение: μαρτυρεῖται, которое Вейсс и вводит в свой текст (см. стр. 551). В славянском тексте находится чтение первого вида. И оно таково, что Преосв. Амфилохий подтверждает его, кроме Карпинского Апостола, ещё Апостолом XV в., № 2; но в русском переводе принято второе чтение. Таким образом, наши переводчики стояли, можно сказать, на высоте современных данных о тексте этого места.

379

В 18 стихе.

381

У Вейсса слово ἐπεισαγωγὴ считается тоже оригинальным и сказанным как бы в соответствие столь неоргинальному ἀϑέτησις (см. стр. 551). Это показывает, что Апостол умел, или старался выдерживать стиль через употребление слов, соответствующих одно другому, для чего ему приходилось употреблять такие слова, которые редко употребляются в обычной речи.

385

«Столь частое повторение божественной клятвы утверждает известность нашего спасения, через Христа нам даруемого», – говорит один из наших толкователей, Архим. Ириней.

386

В кодексах В. С. недостаёт слов: по чину Мелхиседекову, что Делич объясняет простым сокращением общеизвестного речения, примеры чего можно видеть из сравнения Евр.8:8–12 с Евр.10:16 и Евр.10:8 с Евр.10:5–7 (см. 301, стр.). Вейсс признаёт это опущение правильным, а потому и не вводит его в свой текст (см. стр. 552). Между тем, присутствие этих слов здесь вообще не безразличное дело, так как известно, что многие экзегеты псалмов относят мысль псалма о священстве к духовному священству всего Израиля (см. об этом подробно в моём исследовании: «Изображение Мессии в Псалтири», стр. 80–85). Но так как Апостол говорит о священстве по определённому чину Мелхиседека, то существование в тексте этих слов имеет драгоценное значение, потому что ими яснее определяется указание псалма на Мессию.

387

Авторы Таргума, книг Мидраш и Зогар, а также Саадиа Гаон, Б. Арам, Иоанафан и т. п.

388

См. у Делича, стр. 300.

389

Ст. 23–25.

390

Учёные отмечают разность в текстах слова καϑ’ ὅσον, заменяемого в L. А. τοσοῦτον, а в других кодексах κατὰ τοσοῦτο, что и принимается Вейссом. Но, по замечанию Делича, все эти видоизменения равно хороши.

391

Выражение, ἀπαράβατον считается оригинальным, но у Апостола могли быть для употребления этого слова библейские основания, например, Исх.32:8; Сир.23:18, ср. Фил.1:25. О других, близких к этому формах выражения см. у Делича, стр. 306.

395

См. у Делича, стр. 553.

396

См. стр. 307, в примечании.

400

См. у Делича, стр. 310.

401

Делич кроме того находит, что указанные здесь черты как бы комбинируются по тому первосвященническому образу, о котором говорится в Евр.5:1–10. Но этого комбинирования можно и не допускать, потому что указанное место 5 главы само по себе представляет весьма сложную комбинацию, имеющую своё особенное назначение. Здесь же комбинация мыслей (как мы показали уже ранее) есть неизбежное заключение к непосредственно ближайшему отделу, прямым выражением чего служит первое слово этого отдела: «таков», столько же относящееся к последующему, сколько и к предшествующему.

402

См. стр. 553.

404

Сирийский переводчик читал это слово ἀπλοῦς, как противоположное πονηρὸς, или κακὸς.

405

Лев.15:31. Подробнее см. у Делича, стр. 311.

409

См. у Вейсса, стр. 553.

411

Некоторые экзегеты обращают внимание на то, что Апостол довольно долго не определял ясно говоримое о новом Первосвященнике в приложении ко Христу, а теперь он говорит об этом так ясно и с такой силой, особенно в конце отдела. В этом нельзя не отметить разумной тактики прежних ораторов – приберегать наибольшую силу к концу, чтобы получалось более сильное впечатление.

413

См. стр. 320.

414

См. стр. 554.

415

См. Послание св. ап. Павла к Евреям с истолкованием, которое публично преподавал Ростовского-Богоявленского монастыря Архимандрит и Ярославской семинарии богословия учитель Ириней. Москва. Издан. 1787 г., стр. 117–118.

418

См. стр. 355.

419

См. стр. 339. При объяснении же слов: διαφορωτέρας λειτουργίας (лучшее служение) он отмечает соотношение этого места с 4 стихом 1 главы. Слово μεσίτης он сопоставляет с ἔγγυος (Евр.7:22) и замечает, что оба эти слова объединяются употреблявшимся в аттической речи словом μεσέγγυος.

420

Ст. 13–14.

422

Некоторые находят, что понятие о Мессии как первосвященнике было одним из позднейших. Кн. С.Н. Трубецкой в своём сочинении: «Учение о Логосе в его истории» говорит: «после Ездры и Неемии пророчество вскоре умолкает; пророков сменяют книжники, и идеал национального царства временно уступает место идеалу теократического строя, который дисциплинирует религиозную жизнь Израиля. Помазанником, облечённым в пурпур и тиару, является первосвященник. Он представляет собой народ и носит на наплечниках своих камни с именами 12 колен Израилевых» (стр. 267). Но это возвеличение первосвященника делает ещё более ценным то, что Апостол обратил на это общенародное еврейское понятие достодолжное внимание и раскрыл его всесторонне, только не в узко-национальном смысле, а в духовном, в котором раскрыт и характер жертвы Христовой, места её принесения Отцу – в небесной скинии и пр.

426

Евр.12:2. Делич находит, что κεφάλαιον означает, что И. Христос воссел на Божий престол и что, таким образом, высота Его первосвяшеннического служения соответствует царскому величию. Соединение же слов: ϑρόνος τῆς μεγαλωσύνης соответствует встречающемуся в еврейской теологии стереотипному выражению: הַכׇּבוֹד כִּסִּא.

427

«Водрузил» – ἔπηξεν, очевидно, взято из образа построения скинии, при постановке которой употреблялись разного рода штабеля. Приблизительно то же делалось при посадке деревьев молодыми штабелями (ср. Пс.143:12). И о сотворении земли поётся у нас в церкви: «Водрузивый но ничесом же землю повелением Твоим». Таким образом, водружение скинии можно понимать и более широко, во всяком случае, не в том узком смысле, в каком понимают талмудисты и апокрифические сказания, говорящие о скинии в буквальном смысле. По их представлению, скиния стоит на небесах и в своё время сойдёт на землю вместе с небесным Иерусалимом.

430

Исх.33:7. Стр. 323–324.

434

Weissag. 2, 189–192; Schriftb. 2, 1, 405 и след.

435

Стр. 327–328.

436

См. «Толкование послания к Евреям по Зигабену», составленное Н. Братолюбовым, стр. 101.

437

См. стр. 329–359, где даётся и аналитическое рассмотрение этих стихов в отдельности. Михаелис считает 3 стих как бы излишним, а Де-Ветте говорит, что он нарушает порядок мыслей, к чему отчасти склоняются Люнеман и Толюкк, но Ебрард и Делич, напротив, находят здесь все округлённым. В частности же в изложении мыслей здесь отмечаются два силлогизма, построенных один на другом:

а) призвание первосвященника – приносить жертвы; Христос – священник, поэтому Он должен иметь нечто, что Он принесёт в жертву;

б) среда Его деятельности земная, или неземная; земной она не может быть, потому что в земной сеновной скинии функционируют подзаконные священники; таким образом, Она не земная, а небесная.

Но так понимаемая аргументация, по замечанию Блеека, имеет свою точку опоры только в предположении непрерывного небесного προσφέρειν Христа, о котором говорится в 6 стихе, между тем как в конце 3 стиха говорится об единократном приношении: τὶ προσενέγκῃ.

438

Ст. 3.

439

Ст. 4–5.

440

Ст. 6.

443

Ὑπόδειγμα, означает наглядный образ (ср. Евр.4:11, 9:24), а σκιά – тень, которая противополагается σῶμα. (Кол.2:17) и форме предмета (Евр.10:1). Земная скиния со всем её устройством, по выражению Делича, есть только контур и копия небесного оригинала (ср. Исх. 25:40 и Евр.2:24), но не того, который видел Моисей, потому что тот называется τύπος = תַּבְנִית (Исх.25:40) и παράδειγμα. По замечанию Ебрарда, Моисею был показан в видении план постройки (Bauplan), который вне этого видения не существовал. Делич к этому присовокупляет: «если скиния есть образ и тень небесной, то тот образец можно понимать только в смысле ἐπουράνια. Виденное Моисеем было пригодно служить только моделью для рукотворного святилища и служило отражением небесного мира, относящегося к первосвященству Христову» (см. стр. 337 и далее)

444

Слово «о завете», вставленное в русский текст 7 стиха как объяснительное, очевидно, взято из следующего стиха, но слово «другому», также отличающее наш перевод от многих других, имеет в своей основе многие древние тексты, почему у Вейсса читается ἕτερος, а не δεύτερος, как в общепринятом тексте и славянском переводе. Однако, можно думать, что «первому» более соответствует «второе», нежели «иное» (другое). И это чтение, между прочим, подтверждается текстами, которыми пользовался св. Алексий, митрополит Московский, а также почитатель его перевода преосв. Амфилохий, читающий так по Карпинскому Апостолу XIII в. и другим.

445

Стр. 340.

446

Толкование архим. Иринея, стр. 125.

447

См. стр. 343.

448

По изъяснению Делича, это – те грядущие дни, когда Израиль сделается одним домом и когда с собранным Израилем (Gesammtisrael) будет заключён Новый Завет (Ib.).

449

Ст. 10.

450

Ст. 11.

451

Ст. 12.

452

Ὅτι (בִּי), с которого начинается 12 стих, по словам Делича, неодинаково с предшествующим ὅτι, но особенное, идущее в глубину основания, хотя слова: καὶ τῶν ἀνομιῶν αἴτῶν выписаны из Евр.10:11. Обставляя свои суждения самым широким контекстом речи, Делич в Евр.10:17 и след. стихах видит некоторого рода заключение к обширнейшему отделу, в котором «автор с истинно Павловским методом проникает в раскрываемую истину». Он говорит, что Апостол в 5 главе (1–10 ст.) указывает сходство Христа с Аароном, а здесь в трёх отделах (Евр.7:25, 7:26–29, 7:12, и с Евр.9:13 до 10:18) представляет разницу в этом сопоставлении. Христос возвысился над левитским первосвященством через Свою раз и навсегда принесённую первосвященническую жертву, через общение с премирным величием Божиим. Поэтому Он настолько выше левитского первосвященника, насколько данный при Его посредстве Новый Завет выше Ветхого (см. стр. 346).

453

См. в моём общедоступном объяснении послания к Евреям на стр. 70–71 слова св. И. Златоуста, блаж. Феодорита и особенно св. Исаака Сирина, который писал: «не бо есть тамо ниже учай, ниже требуяй наполнити умаление своё от иного. Един бо есть Датель Он тамо, непосредственне дарующий приимательным».

454

Иер.31:31–34. В разных текстах и переводах замечаются только несущественные разности, объясняемые пользованием особым текстом. Так, например, вместо λέγει κίριος у LXX читается φησί κίριος, вместо συντελέσω читается δαιϑήσομαι, вместо ποιεῖν διαϑήκην – διατίϑεσϑαι и т. п.

455

Ср. 2Макк.6:12, 13:15.

456

См. стр. 556.

459

Замечательны рассуждения об устарелости Ветхого Завета Делича, который, определив филологическое значение παλαιοῦσϑαι в смысле делаться настолько устарелым, что требуется замена новым (Плач.3:4; Иов.9:5, 32:15), между прочим, говорит: «если Новый Завет заключён на крови Христа, то Ветхий Завет имеет только кажущееся значение в мечтах Израиля; в действительности же он относится к минувшей священной истории; он умер и похоронен. Уже во время пророков он был παλαιούμενον καὶ γηράσκον. Отвращение от внешности законного церемониала, указываемое в Библии (Пс.39:7, 49:9, 50:18; Притч.21:3; Ос.6:6; Иер.7:21–28), служило подготовлением к тому поклонению в духе и истине, которому Новый Завет придаёт особенное значение. Постепенное обветшание Ветхого Завета составляет основной пункт истории, под который должно быть подведено ветхозаветное раскрытие спасения. Что закон был неспособен укрепить нарушенное общение с Богом и создать новую жизнь, это показывает собственная история народа Израильского. Ко времени нашего автора Ветхий Завет умер, а Новый – воскрес. А читатели всё ещё были склонны прельщаться внешним характером иудейского богослужения и досадовать на бедный культ Креста новозаветной общины. Чтобы предохранить их от этого, автор в 9 главе продолжает показывать им, как ветхозаветное святилище, с его священными принадлежностями и служением, бледнеет перед многомилостивым и величественным служением Новозаветного Первосвященника и Его святилища» (стр. 348–350).

460

Ст. 16–22.

461

1 ст.

465

Исх.30:1–3, 25:10–11; Числ.17:10; Втор.10:1 и др. См. у Вейсса, стр. 558.

467

Рим.9:4; Еф.4:10. Подробнее об этом см. у Делича. Bibelstud., стр. 121–132.

470

Некоторые возбуждают сомнение в том, чтобы такой большой предмет был из золота, но верность этого открывается из того, что о ковчеге завета говорится, что он только был окован златом (см. у Делича, стр. 360)

474

7 ст.

476

8 ст.

478

Вейсс находит, что выражение διορϑώσεως оригинально как встречающееся только здесь, но ссылаясь на Быт.3:24, он показывает, что у Апостола было основание для такого выражения.

481

Ст. 9–10.

482

Ст. 11.

483

Ст. 12–13.

484

Ст. 17–22. Слово 10 стиха δικαιώμασι различно читается в разных кодексах и переводах. Д.E.И.К. и Тишендорф (в издании 1849 г.) держатся этого чтения, а А. В. и все, следующие им, читают δικαιώματα (см. подробнее у Делича, стр. 374).

485

Ст. 28.

486

Стр. 141.

487

Лк.12:51; Мф.3:1; 1Макк.4:46.

488

Евр.1:4, 6:20, 7:26. См. стр. 377.

489

См. стр. 561. Чтение это основывается на кодексах В.Д. Его имели переводчики Пешито, Италийскаго. Мнения экзегетов об этом можно видеть у Делича (стр. 378–379).

490

См. стр. 385, где, между прочим, приводится употребление этого слова у Аристофана, Демосфена, даже у Менандра. Основное значение εὐρίσκειν (מַֽצֺא), – находить и достигать, в среднем залоге – обретать (потерянный) путь, что и приложимо здесь, хотя λύτρωσις имеет и более широкое значение, нежели только спасительный путь (ср. Лк.21:28, 24:1; Деян.7:35; Мф.20:28, Мк.10:45 и 1Тим.2:6). Обычное значение этого слова – замена, выкуп, штраф.

491

См. стр. 562.

492

Schriftb. 2, 1, 297. «От убитого животного не может исходить никакого действия, но Христос, принесши в жертву не только Себя Самого, но и носителя вечного Духа, совершил Своё дело самым действительным образом для той цели, для которой Он совершил его».

493

Стр. 399. Ср. его «Систему библейской Психологии», § 67 и сл.

494

Ср. Рим.1:4; 1Тим.3:16; 1Пет.3:18; 1Кор.15:45; 2Кор.3:17. По мнению Баумгартена, Герлаха, Ебрарда, Люнемана и других, вечный дух есть абсолютный дух, самосознающий и самоопределяющийся. Поэтому и самоприношение в жертву διὰ πνεύματος αἰωνίου есть нравственный акт этого абсолютного. А Делич к этому прибавляет, что всё это не Павлово. И потом, по изложению Дорнера (Dogma von Person Christi. 1, 209–213) приводит свидетельства Игнатия Богоносца и Варнавы об отношении Духа Божия к лицу Христа (см. стр. 400, особенно же примечание 1).

496

Мф.7:11. См. стр. 398.

497

Ст. 27.

498

Ст. 28.

499

См. стр. 343.

501

См. стр. 410. В доказательство того, что выражение φέρειν есть греко-римское юридическое, Делич приводит несколько изречений, например ferre testimonium. Когда таковое свидетельство приносилось относительно смерти завещателя, то завещание его вступало в полную силу. Наконец, он приводит изречение Лактанция: nisi testator mortuus fuerit.

502

См. «Чтение греч. текста кн. Деяний и Посланий», стр. 86. Нельзя не пожалеть, что этот великий знаток греческого языка не выяснил здесь значения слов – συντέλεια и πεφανέρωται. Делич свидетельствует, что в основе употребления первого слова коренится еврейское представление о временах, о чём и нами немало было сказано в пояснение слов: επ’ ἑσχάτων τῶν ἡμερῶν (Евр.1:1). Для определения значения πεφανέρωται ссылаются на стихи 12 и 14, а также на Рим.2:27 и 1Ин.5:6 (см. стр. 436 и 437), но всё это мало определяет истинное значение этого слова. Несколько удачнее в объяснение этого слова делает разные ссылки Блеек, например, на 1Пет.1:20, где говорится о явлении Христа в последние времена, на 1Ин.3:5, где говорится о явлении Христа, чтобы взять грехи наши, и наконец, на 28 стих настоящего послания, где говорится о втором явлении Христа. Но явление Христа со Своей жертвенной кровью к Престолу небесному, очевидно, есть особливое явление. Толюкк и Ебрард допускают здесь такие видоизменения: per immolationem sui ipsjus = se ipsum sacrificans (см. у Блеека, стр. 385).

510

Поистине можно сказать, что во всём этом выражались «мужественные усилия великого миссионера, в его аргументации – фактически незыблемой, логически строгой, дышащей отеческой лаской ободрения и милости даже в самой бурной стремительности и грамматической порывистости языка» (см. «Благовестие христианской свободы в послании св. ап. Павла к Галатам», профес. Н. Глубоковского. СПб. 1902 г., стр. 137).

513

См. Kurzgefasster Kommentar zu den heilig. Schriften Alt. u. N. Test. ausgel. Kubel, neubearbeit. Biggenb. ich. Ot. Zockler. Abteil. V, стр. 128. Издан. 1898 г.

514

Евр.10:1–4. См. сочинение проф. В. Мышцына: «Учение св. ап. Павла о законе дел и законе веры», 1894 г., стр. 77, где он, между прочим, называет закон конкретным выражением той идеи, которая от века была присуща Богу, аллегорической картиной всего дела спасения. Этот аллегоризм особенно был тяжёл в его теневой стороне жертвоприношений, и которой он для существа дела не давал почти ничего, непостоянством их всегда напоминал о греховности, которая должна быть омыта и очищена (ср. Die Paulinische Briefe mit kurzen Erklarung. von D. Betnard Weiss, Leipzig. 1896 г., стр. 567).

515

В 5–7 ст.

516

О чтении 5 стиха о. Вишняков в своём исследовании: «О происхождении Псалтири» (1875 г.) выражается, что в нём можно видеть «переложение типологической речи псалма на язык новозаветного откровения» (стр. 244). Но в то же время он признаёт эту глубокую мысль псалмопевца явившейся случайно, по ошибке (стр. 245). По этому поводу проф. Елеонский пишет: «очевидно, что автор согласился здесь с чужим мнением, не оценив его значения, его несовместимости со свидетельством Апостола об этом греческом чтении и с указаниями древнейших списков перевода LXX (Ватиканскаго, Синайскаго, Александрийского и др.), в которых находится именно это чтение, а не другое, признаваемое у автора за более древнее. Стремясь поставить содержание 39 псалма в соответствие с историческими обстоятельствами царствования Давида, автор придал, кроме того, и некоторым другим словам псалма такое значение, которое отступает от буквального их смысла, не согласуется со словами Апостола. Так, слова: „жертвы и приношения не восхотел“ у автора поняты в значении иносказательного указания на то, что Господь не восхотел принять от Давида дом жертвоприношений, в котором бы возносились всесожжения (стр. 241). Между тем Апостол под жертвами разумеет здесь обыкновенные ветхозаветные жертвы, которые, как неугодные Богу, заменены совершеннейшей жертвой, принесённой Иисусом Христом» (см. в Христ. Чт. 1902 г. сентябрь. «Труды по изучению кн. Ветхого Завета», стр. 61). Обстоятельный разбор 39 псалма даётся в моём сочинении: «Изображение Мессии в Псалтири».

518

Например, все те, которые видят здесь указание на запрещение Давиду строить храм (см. Правосл. Собес. Дек. 1872. «О происхождении Псалтири», свящ. Вишняков, стр. 140).

519

מְגִלַֽה происходит от גַלִל и собственно значит свёрток или свиток, потому что, как известно, в древности написанное на коже или на пергаменте обыкновенно свёртывалось в свиток.

520

Люнеман в κεφαλίδι, уменьшительном имени от κεφαλή, видит намёк на головки, прикреплявшиеся к обеим сторонам свитка, посредством которых застёгивались свитки, и отсюда думает вывести объяснение того, почему LXX и ап. Павел вместо «в свитке» сказали ἐν κεφαλίδι (см. Bohl, Mess. Ps. S. 130).

521

Одни учёные видят, например, в этом указание на 4 книгу Царств (4Цар.22:13), где говорится об исполнении всего написанного в законе; другие – на Второзаконие (Втор.17:18–19), где говорится о прославлении Иуды, или на книгу Бытия (Быт.5:15), или на те места, где высказывается обетование Аврааму. Иные, например, Гупфельд, Гофман, Делич представляют, что Давид идёт с Торой в скинию, а Эвальд дорисовывает картину, говоря, что он идёт в скинию, несёт с собой Пятикнижие и не думает принести внешних жертв. Но עׇלַּי никак не может означать «с» (см. ibid., а также у Боля, Mess. Psalm. S. 131; Hengstenberg, Comrncnt. Ps. T. 2, стр. 334; Hitzig, d. Psalm., S. 225; Olsgausen, d. Ps. S. 183 и др.).

522

См. например, в Полиглотте Вольтона, изд. Рукфорта 1654 года.

523

См. у Гитцига, стр. 226, у Ольсгаузена – 183, у Гупфельда – 356. Два последних экзегета, в подтверждение своего понимания, дают этому слову особенное положение, которое Ольсгаузен, (поставляющий его после слова תַד אַוַד, оправдывает параллелизмом. Но новое положение разбираемого места не изменяет его значения.

525

Быт.3:7, 21:19; Пс.118:18; Числ.22:31 и др. См. Де-Ветте, Comment. Ps., стр. 310, а также у Штира и др.

526

См. у Генгстенберга, Т. 2, стр. 336, у Делича – Т. 1, стр. 312. Особенно в этом смысле принимают раввины (см. у Гупфельда, Т. 2, S. 357, а также Правосл. Собес. 1872 г. Декабрь, где к вышесказанным аналогичным местам присоединяется ещё 2Цар.7:27, которое считается даже тождественным с находящимся в псалме. Но показанное место во 2 кн. Цар. совершенно не подходит сюда, так как отвержение различных родов жертв, о котором говорится в 39 псалме, и отвержение построения храма Давидом, о котором говорится во 2 кн. Царств, вовсе не одно и то же.

527

Исх.26:6; Втор.15:17 и др. См. у Генгстенберга. Christol. Т. 1., стр. 199, у Баде, Christolog. – 286, у Боля, стр. 123 и др.

528

Глагол כׇּריתׇ (2 лиц. пр. сов. врем.) может быть грамматически верно передаваем и посредством глагола «ты пронзил», или «ты открыл». И употребление этого глагола в связи с אזֶֺן не препятствует этому переводу. Поэтому эти слова современные экзегеты переводят посредством почти всех показанных глаголов.

531

Многим учёным (например, Воссию, Люнеману) думалось, а многим (Гитцигу, Ольсгаузену, Гупфельду, Ангеру и даже о. Вишнякову) и теперь кажется, что σῶμα явилось по ошибке (например, вместо ὠτία), потому что к слову ὠτία отнесено конечное Σ от предшествующего слова, а слог «τι» ошибочно прочитан за «μ» (см. «О происхождении Псалтири», стр. 244). Но не может быть сомнения в том, что еврейское чтение текста לִי כׇּרִיתַֽ אׇזְכַיִם было первоначальным. Это доказывается еврейскими манускриптами и древнейшими переводами, из которых в некоторых читается: aures perforasti mihi, aures antem perfecisti mihi, aures antem perfodisti mihi (см. в Полигл. Вольт, изд. 1654 г., парафраз халдейский, Вульгату, сирский и др. переводы, например, Акилы, Симмаха, Феодотиона; ср. Hupfeld. Т. 2. S. 356). Несомненно и то, что у LXX это место первоначально читалось так же, как читается теперь, потому что в древнейших манускриптах, например, в Александрийском, Синайском и лучших изданиях LXX, например, в комплютенском и римском, это место читается: σῶμα κατηρτίσω μοῖ. Только в некоторых текстах LXX, очевидно, исправленных по еврейским, читается: ὠτία ἐσκάπσεις или ὠτία κατασκευάσεις. Το же самое до́лжно сказать и о чтении в послании к Евреям. Правильность чтения LXX: σῶμα κατηοτίσω μοῖ подтверждается ещё древнейшими переводами, сделанными с него, например, арабским, эфиопским (см. Bibl. Poliglot., Вольтона). В послании же к Евреям это чтение необходимо требуется, потому что без принятия этого чтения нет возможности оправдать Апостол ьский намёк на тело Иисуса Христа. Этот намёк св. отцами, например, высокообразованным св. Афанасием считается за положительную и прямую мысль. Поэтому, только несправедливо игнорируя Апостол ьский намёк и не обращая внимания на святоотеческое указание, можно строить такое предположение, что будто ап. Павел писал послание к Евреям на еврейском языке и в разбираемом месте поставил שְאִד (высшее), а не שִאֵד (тело) (см. Правосл. Собес. 1872 г. Дек.). Это ни на чём не основанное предположение совершенно исключает мысль Апостола о теле Христа, в котором Он жил в мире.

533

Например, Флаций, Бохарт, Генгстенберг (Ghristol Т. 1:219), Боль (Mess. Ps. S. 123), Баде (Ghristol. Т. II), а также Штир и Делич (Comment. Ps. Т. I. S. 315). Последние замечают, что по закону рабу прокаливалось лишь одно ухо. Но само собой понятно, что певец, взявши свой образ для выражения послушания из закона, через это вовсе не обязывал себя следовать вполне букве законодательных выражений во всём своём поэтически-фигуральном представлении. Притом же, как говорит Кнобель (сообщающий, что прокалывание ушей, как символ послушания, существовало и у жителей Месопотамии, у арабов, лидийцев и карагфенян), в 7 ст. 39 псалма указывается на особенное всегдашнее предание себя на служение, (Bеhl, ibid.), «на вечное рабство», как говорит известный знаток еврейского права Шаальшутц (Das Mosaisch. Rescht, S. 599). Таким же образом может быть разрешено и возражение Гупфельда против этого понимания, который говорит, что в книге Исход прободение обозначается посредством технического глагола דׇצֺעַ (Psalm. Т. III. S. 358). К тому же ещё, и в самой Торе, например, во Втор.17:15, говорится: וׇּבַרֶֺּלֶת בִאׇזִנוֹ נׇתׇּה. Почему же поэт не мог заменить глагол דׇצֺעַ глаголом כּרׇה?

534

Например, Иез. 34:23, 37:27.

539

53 гл.

541

В 9 ст.

542

Ст. 15.

544

Ср. Евр.7:27, 9:12. См. стр. 570. В 8 стихе Вейсс, вместо общепринятого текста: ϑυσίαν καὶ προσφορὰν, читает ϑυσίας καὶ προσϑοράς, основываясь на кодексах А.С.Д. и переводах Италийском и Вульгаты. Аорист глаголов οὐκ ἠϑέλησας, οὐδὲ εὐδόκησας не препятствует этому. См. у Делича, стр. 463, где ещё отмечается разность в чтении κατὰ τὸν νόμον, а в тексте В. κατὰ νόμον.

545

См. Weissagung. und Erfull. 2, 167.

546

См. у Делича, стр. 464.

547

Вместо ἱΙερεύς принятого чтения в некоторых кодексах и переводах читается ἀρχιερεύς (например, в А.С., 15 минускулах, Сирийском, Ефиопском, Армянском), но принятое чтение более соответствует контексту речи, потому что говорится о каждом (πᾶς), приносящем жертву καϑ» ἡμέραν.

549

В 12 ст. вместо αὐτὸς принятого текста в кодексах А, С, Д, E (Ν) читается οῖτος. И это принимается за более соответствующее значению подлинного слова (см. у Блеека, стр. 328).

554

14 ст.

557

Ср. Евр.2:17–18, 3:6, 4:16. Частое воспроизведение мыслей, сказанных раньше, говорит не о недостатке их, а о твёрдости и определённости духовных воззрений Апостола на рассматриваемые им предметы и обстоятельства, относительно которых он часто не приводит цитат, но постоянно обосновывает их многоразличными выяснениями и сопоставлениями.

560

Ср. Деян.15:39. У Ксенофонта этому слову придаётся похвальное значение, но быть может, потому, что языческий взгляд на состояние духа отличается от христианского. Более подробно о значении говорится у Винера S. 169, а также и у Делича (см. стр. 489 и 490).

562

2Макк.2:7.

566

В тексте настоящего места (25 ст.) нет слова «оный» (ἐκεῖνην) и, по-видимому, не должно быть, так как по контексту речи здесь, очевидно, разумеется не столь определительно тот день, о котором более прямо говорится во втором послании к Тимофею (2Тим.1:12, 1:18), откуда, по-видимому, и вошло это добавочное слово в русский и другие тексты. Впрочем, если принять во внимание 27 стих, то можно сказать, что и здесь отчасти до́лжно разуметь день оный – для одних светлый и радостный, а для других страшный.

567

Проф. А.А. Некрасов так переводит стихи 26–29: «ибо, если мы после того, как получили познание истины, будем грешить самовольно, то в жертве нет уже победы над грехами, а есть страшный исход суда и пламя огня, имеющие покарать противников. Кто отвергает Закон Моисея, тот без милосердия подвергается, при двух или трах свидетелях, смерти. Сколь тягостнейшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто пренебрежёт Сыном Божиим и усмотрит нечто обыкновенное в крови Нового Завета, которою освящён»?

578

Делич предполагает, что в такой форме это библейское место было обычным в церковном употреблении (см. стр. 499). Наш профессор А. Некрасов переводит эти слова так: «удовлетворение Мне, воздаяния потребую». Этот перевод хорош, но он не сохраняет силы подлинной речи.

579

Ст. 32–36.

581

Ст. 37–39.

586

Ср. 36 ст. с Евр.6:12.

587

36 ст.

588

37 ст.

590

37–38 ст.

593

1Фес.5:9, ср. Лк.17:33. Во многих кодексах и переводах принимается несколько иное чтение 34 стиха, а именно, вместо ἐν ἑαυτοῖς читается ἑαυτοὺς (вин. с неопред.), ἐν οὐρανοῖς совершенно опускается. Следуя теории, что более простое (краткое) чтение есть более первоначальное, ученые признают и в этом месте более правильным краткое чтение, которое и приводится в тексте Вейсса. Делич же относительно ἐν οὐρανοῖς замечает, что это глосса, которая в кодексе N выразительно указывается знаком † (см. стр. 504). Относительно конструкции 39 стиха Делич замечает, что в классической литературе такое построение необычайно, однако не беспримерно, причём указывает параллельное место в «Апологии» Платона, а также и у Демосфена (см. стр. 510).

595

См. стр. 99.

596

См. стр. 578.

599

2 ст.

603

Ср. Евр.1:2. См. у Вейсса, стр. 579.

604

В русском переводе эта мысль не даётся с такой ясностью, как в греческом и славянском тексте. «Было предназначено, – говорит Вейсс, – чтобы видимый мир произошёл не из таких явлении (φαινομένων), которые по своему существу видимы (ср. Мф.2:7, 24:30), но посредством Божией воли, чтобы происхождение мира было осязательно только для веры» (стр. 579).

605

Как на одно из важнейших значений веры Авеля до́лжно указать на то, что ей он получил оправдание, которое по книге Бытия заключалось в том, что Бог призрел на Жертву Авеля (Быт.4:4), принесённую им для достижения Божия благоволения, которое и совершилось (Евр.10:38), по силе предъизображённых ею страданий Христовых, очищающих грехи всех верующих в Отца, а тем более тех, которые оправданы (перед убийцей) Самим Богом Отцом, всецело обвинившим Каина (Быт.4:10–12).

606

5 ст.

608

В русском переводе с еврейского это свидетельство кн. Бытия о Енохе читается так: «И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его».

609

Ст. 6.

610

Это засвидетельствование, очевидно, то же самое, о котором говорилось во 2 стихе посредством этого же глагола.

611

Это преложение выражается глаголом μετέϑηκεν, который употреблён и в новогреческой Библии, хотя и с видоизменением: μετέϑεσεν (см. Библию, изданную в Афинах в 1882 г. под заглавием: Τὰ ἱερὰ γράμματα). Тот же глагол употреблён и в 15 стихе 44 главы кн. Сираха. Быть может, в видах библиологических не бесполезно сказать, что в солиднейшем издании славянской библии 1891 г. это параллельное место из книги Бытия (Быт.5:24) означено неверно, а именно ΜМѲ, между тем как следует МД.

614

Достойно замечания, что в общепринятом славянском тексте говорится о Ное: «осуди (весь) мир». Но в греческих текстах слова «весь» нет, как нет его и в лучших древнейших славянских текстах (см. Карпинский Апостол XIII–XIV в., изданный преосв. Амфилохием, с множеством других текстов). Однако если взять во внимание слова И. Христа относительно Савской царицы, как она своей верой осуждала евреев, современников И. Христа, не внимавших Ему (Лк.11:31), то можно допустить, что Ной доныне осуждает весь мир, который не верует в Божии предопределения.

617

См. у Вейсса, стр. 580.

618

Корнем слова δικαιοσύνη служит δίκη, что значит: способ, или обычай как норма поведения и отношения, право, правовой порядок. Таким образом, δικαιοσύνη по существу – юридическое понятие. Оно предполагает согласие лица с нравственной нормой и сознание этого согласия. У Гомера словом δικαιότατος обозначается тот, кто выполняет свои обязанности к богам и людям. По Сократу, δίκαιος = νόμιμος. Так как у евреев нравственной нормой служили не государственные законы или традиции, а божественный закон, то здесь δίκαιος – тот, кто верен закону (Пс.4:2; Притч.12:25, 20:8, 30:12; Ис.61:8, 57:1). Если же норма δικαιοσύνης есть воля Божия, то и оценка этого свойства может быть не иначе, как с точки зрения закона Божия. Поэтому необходимо признать, что это слово имеет смысл относительный, указывающий на сравнительную богоугодность (см. у Мышцына, стр. 111–115).

620

Ст. 8–19.

622

Апостол говорит, что Авраам смотрел на занимаемую им землю как на чужую, а св. архидиакон Стефан говорил даже и больше, что и Сам Бог не давал ему (полноправия) обладать этой землёй ни на стопу ноги, обещая дать её во владение ему и потомству его, по нём, когда он ещё был бездетным (Деян.7:5).

624

В 10 ст.

625

Ср. 2Макк.4:1.

626

Нужно заметить, что только здесь (в 11 стихе) говорится с такой необычайной обстоятельностью о силе участия каждого пола в зарождении. В греческих кодексах о неплодстве Сарры в 11 стихе не говорится, но, несомненно, были и такие тексты, на которых основывается эта вставка, находящаяся в очень древних славянских переводах, например, Слепчанском. X в., Карпинском XIII в (см. у преосвящ. Амфилохия).

628

13 ст.

629

Сам Иисус Христос засвидетельствовал, что Авраам видел день Его и возрадовался (Ин.8:56).

630

По мнению Вейсса, желание патриархов получить небесное отечество остаётся и теперь, потому что они ещё в шеоле (см. стр. 582).

631

О жертвоприношении Исаака как об искушении говорится в книге Бытия (Быт.22:1). Относительно же приточности можно сказать, что она очень многостороння и прежде всего, заключается в том, что Бог в соответствие чуду веры явил чудо милости, указав необходимого для жертвы агнца, прообразовавшего (приточно) Агнца, вземлющего грехи мира.

632

В 20–21 ст.

633

Вейсс полагает, что Иаков молился и готовился к благословению и потому склонил свою голову на жезл. В молитвенном настроении мог быть Иаков и потому, что в это время Иосиф клялся перед ним в том, что тело Иакова будет перенесено в землю обетованную (Быт.47:31).

634

Многое великое и важное опускает Апостол , как например, призвание Моисея, где открывалось ему Божие существо, по мере веры его, а также и законодательство, чего между тем ясно касается архидиаком Стефан (Деян.7:30–44). Но у св. Стефана была иная цель – обличить жестоковыйность евреев, Апостол же направляет всё к возбуждению веры и потому на этот раз как бы намеренно избегает того, что могло служить для них печальным напоминанием, оставляя всё это другому месту и времени.

637

«Поношения поносящих нападоша на мя. Ты (Господи) веси поношение мое! – взывал другой прообраз страдальца Христа в мессианском псалме (Пс.68:11, 68:20–21) и пророчески возвещал: – помощь Твоя, Боже, да возставит мя (Пс.68:30). Внемлет Господь нищим и не пренебрегает узников Своих» (Пс.68:34). Так же смотрели и многие другие праведники на своё поношение, бывшее на них по силе веры их. «Мы сделались поношением у соседей и посрамились у окружающих нас», – говорил псалмопевец Асаф (Пс.78:4).

641

Из этого ясно открывается неосновательное суждение тех учёных, которые нападают на Апостола Павла, как бы увлёкшегося полемикой и потому допустившего резкости опрометчивых преувеличений в уничижительных суждениях насчёт закона и (как говорит один из них) платившего иудействующим агитаторам равной монетой (Profes. Ern. Dabschutz. Die urchristliche Genaeinden s.ttengeschich Bilder, Leipzig, 1902. S. 118. См у Глубоковского в книге «Благовестие христианской свободы», стр. 143, 1 прим. Проф. Глубоковский на основании исследования послания к Галатам утверждает, что стремления иудействующих далеко не были так фанатичны, как представляют их некоторые учёные (стр. 139–149), но что это был, так сказать, общий порок духовной жизни, которому нужно было указать правильное русло, что Апостол и сделал как через послание к Галатам, так и через послание к Римлянам, а ещё более через послание к Евреям, где всё дорогое для иудеистов рассматривается очень спокойно и с самым полным уважением того, что было дорого для них.

642

Вейсс считает примечательным в 28 стихе употребление формы глагола πεποιήκεν, как определяющей действие, продолжающееся в настоящее время, что особенно открывается из снесения этого места с книгой Исход (см. стр. 585).

643

«Это разрушение (стен) было подлинное действие веры: не силой оружия и не какой-либо хитростью человеческой, но существенно божественной силой совершенно пали и разрушились оные крепкие стены», – говорит преосв. Ириней (см. стр. 202). В особенности же силу народной веры доказывает то, что обхождение совершалось седмижды, в чём нельзя не видеть и настойчивости в силе упования на чудесную помощь Божию.

644

Нав.2:9–11. Здесь говорится о возвращении соглядатаев иным путём (2:22), но в тексте послания ни в греческом, ни в древне-славянском об этом не говорится (см. например, Карпинский Апостол, а равно Библию 1581 г.) В Киевском издании 1778 года уже являются слова: «иным путём изведен», хотя и в скобках.

646

Иак.2:25. Здесь находятся слова об изведении соглядатаев другим путём как в греческих текстах, так и в переводах. Отсюда, вероятно, эти слова и внесены в текст послания к Евреям.

648

βραχέων Евр.13:22. Вейсс отмечает в 32 стихе оригинальное выражение, ἐπιλείψει (не достанет) и прекрасное употребление причастия διηγούμενον, вместо неопр. наклонения, и в то же время замечает несоблюдение хронологического порядка в названии лиц, как будто перестановка лиц дала бы бо́льшую убедительность. Однако сам же Вейсс находит, что у Апостола было основание для помещения имени Самуила после Давида. Самуилом открывается ряд пророков (Деян.3:24). Так же могли быть основания для такого, а не иного перечисления судей, например, Гедеона и Варака, как более высоких в вере, а Сампсона и Иевфая менее, так что, хотя они упомянуты, но в ином смысле, нежели Самуил и другие пророки.

649

Ст. 32–33.

650

Например, слова о правде приурочиваются к 2 книге Царств (2Цар.8:15), о заграждении уст львов к книге Даниила (Дан.6:18), равно как и слово об угашении огня (Дан.3:19–27). Слово о разрушении боевого порядка чуждых народов (παρεμβολὰς ἔκλιναν ἀλλοτρίων) сопоставляют с таковым же у пр. Иеремии (Иер.5:19), где даётся только одно слово о чуждых. Так же отыскиваются основы и параллели и других слов, как например, для ἐλαβον (35 ст.) в 1Цар.17:2 и 2Цар.4:36.

651

Таково, например, выражение 33 стиха: κατηγωνίσαντο (победили), а в 34 стихе: ἐγενήϑησαν ἰσχυροὶ ἐν πολέμῳ (сильны в войне). Вообще же до́лжно сказать, что Апостол берёт разные примеры веры, то в её сущности, то в её плодах. И так как того и другого рода примеров было перед его очами бесконечное множество, то никак нельзя согласиться с Вейссом, что в 32 ст. Апостол находится в сомнении о том, кого из героев веры указать ему далее, при недостатке времени.

652

2Макк.6:12, 6:28. В слове 35 ст. ἐτυμπανίσϑησαν (замучены были) Вейсс видит указание на пытки, которым подвергали мучеников за веру, а в словах: οὐ προσδεξάμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν – те уговоры и прельщения, которыми мучители старались склонить мучеников принять избавление, которого, однако, мученики не принимали (ср. 2Макк.1:21).

653

Ср. 2Макк.7:9 и Лк.20:35.

655

36–38 ст.

656

Поругание и побои можно понимать о мучениках Маккавеях (ср. 2Макк.7:1–7). Что касается заключения в узы и темницы, бывшие обыкновенно в крепостях, то эти явления были обычными (ср. Деян.23:29–33). Известно, что в крепости Махерон томился пророк и предтеча Господень Иоанн. Перепиливание прилагается к пр. Исайе. Относительно же ἐπειράσϑησαν (37 ст.) в виду того, что подобное (πεῖραν ἔλαβον) было сказано раньше (в 36 ст.), полагают, что здесь должно быть иное чтение. Но так как такого доселе не найдено, то эта проблема оставалась нерешённой как для Делича (см. стр. 500 и 501), так и для новейшего исследователя Вейсса, который поэтому оставляет общепринятое чтение (см. стр. 587) Между тем, тождесловия в означенных местах можно и не видеть, потому что в 36 стихе говорится: πεῖραν ἔλαβον (подвергались пыткам) и остались живы, а в 37 ст. – ἐπειράσϑησαν (замучены пытками). Вообще здесь указывается четыре рода смерти: убиение каменьями, перепиливание, мучение посредством разнообразных орудий и убиение мечом.

661

Вейсс в этом выражении находит оригинальность, так как оно нигде не употребляется в другом месте. В качестве оригинальных не вычёркивает этих слов и Дейсман, находящий, что с открытием папирусов многое из оригинального библейского перестаёт считаться таковым (см. его статью в Христ. Чтении за 1898 г. ч. I, стр. 396, где отмечаются слова: ἀγάπη, ἀκατάγνωστος, ἀντιλήμπτωρ, ἐλαιὼν, ἐνώπιον и др.).

663

По словам Вейсса, на наше поприще борьбы с грехом смотрят все ветхозаветные праведники, как облако, окружая нас на очевидной для них арене нашей жизни. Понятно, чтобы иметь успех в этом духовном ристалище, сбросить с себя всё препятствующее успеху нужнее, нежели скоро бегущим в обычном ристалище. Мысль о ристалище явно напоминается глаголом τρέχωμεν (побежим), а также и намёками на снятие одежды перед бегом в словах: ὄγκоν ἀποϑέμενοι καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν (ср. Иак.1:2; 1Пет.2:1).

664

Название И. Христа совершителем веры (τελειωτὴν) оригинально, как оригинальны и слова о запинающем бремени (грехе), под которым здесь до́лжно разуметь заботы о земном благополучии и особенно уныние при недостатке его и неверие. Достойно замечания, что некоторые экзегеты ἀντὶ переводят «за», «ради» (предлежащей Ему радости), что и согласуется как с ближайшим контекстом речи (и воссел...), так и с общим ходом речи, получающей через это наибольшую убедительность. Притом же об этой связи начала стиха с концом его говорит и связующая частица τε. Таким образом, и Сам И. Христос как бы вводится на эту духовную арену. Он первый показывает пример совершенства на этом поприще, чтобы следующие за Ним умели достигать цели, подражая Ему (ср. Евр.7:26, 11:13; Деян.13:46).

666

Ср. 1Кор.10:13. Выражение 4 стиха ἀνταγωνιζόμενοι (подвизаясь) оригинально, как и в 5 стихе ἐκλέλησϑε (забыли), а равно в 8 стихе: νόϑοι (незаконные дети). Последним внушается, что все ветхозаветные праведники были законные дети и потому терпели страдания. Следовательно, и теперь желающие быть истинными, законными Божиими детьми не должны чуждаться страданий за веру. К тому же ещё, родители наказывают детей ради достижения временных целей воспитания, а Божии наказания имеют целью направить наказуемых к вечному спасению. Можно ли лучше этого сказать о пользе наказаний?! Здесь очень характерно выражение о достижении терпеливым перенесением страданий – плода праведности, т. е. богоугодности (ср. Евр.11:7 и Лк.19:8).

667

В ст. 12–13.

669

Сир.25:22. Слова 12–13 стихов об укреплении рук и ног и о бодром хождении путём Господним отчасти служат продолжением того же образа представления христианской жизни под видом поприща или ристалища, хотя, конечно, ни пр. Исайя, ни Сирах не думали об этом, как жившие вдали от этих повседневных картин греко-римского мира, с которым близко соприкасались первые читатели послания. Нельзя не отметить в этом замечательный образ представления, соответственный современным понятиям.

670

Втор.29:18. Чтение этого места признаётся Вейссом очень искажённым. Тем не менее, оно очень понятно, особенно по снесению его с контекстом первой половины 18 стиха, где говорится о вредном отступлении от истинной веры в идолопоклонство, по сравнению с которым приверженность христиан к иудейству может быть столь же горьким и желчным корнем.

671

Достойно замечания, что Апостол указывает на слёзное раскаяние Исава, чем читатели, в случае совершившегося уже греха отступления от святости, поучаются заглаждать грех слёзным покаянием. Но больше рекомендуется прибывать в святости, потому что как отец Исава не мог переменить своих мыслей, так и Бог не прощает тех отступников, которые совершенно небрегут о своём спасении и не ценят Божиих даров, подаваемых к устроению спасения. Увещевая христиан заботиться о том, чтобы кто не лишился благодати (τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ), он, очевидно, придаёт особенное значение этой силе, обитающей в Церкви Божией.

672

Общая мысль здесь заключается в указании того, что даётся вступающим в Новый Завет в сравнении с тем, что пережил Израиль при заключении Ветхого Завета, и какая ужасная ответственность возлагается на них настоящим моментом. Между прочим, сила сравнения заключается в том, что при Синае евреи не смели приступить только к месту присутствия Божия, доступ к которому был преграждён, хотя странными, но совершенно естественными, осязаемыми явлениями (τὸ φανταζόμενον, по оригинальному выражению Апостола; теперь же христиане приступают к небесному жилищу Божию, для которого великий Сион и св. Иерусалим, со всем могуществом сионских царей и при святости всего бывшего в Иерусалиме, были лишь слабыми прообразами: они приступают к Самому Иегове с мириадами окружающих Его Ангелов (Пс.67:18, ср. Втор.33:2 и Откр.5:11) и торжественным собранием святых (πανηγύρει καὶ ἐκκλησίᾳ) (ср.Иез.46:11; Ос.2:11), в число которых прежде других вошли, конечно, первородные (πρωτοτόκοι), т. е. прежде других уверовавшие во Христа (Лк.2:1, 10:20) и потому прежде других записанные в число небесных граждан. Здесь же находится и Судья, определяющий достоинство входящих, здесь же и Ходатай, Который ходатайствует за не вполне достойных, вменяя им в оправдание Свою кровь, которая перед очами Всевышнего не только выше всякой животной жертвы, но даже и Авелевой, в которой вместе с животным приношением соединилось пролитие невинной крови, прообразовавшей кровь Христа.

673

Здесь сила устрашения заключается как в том, что теперь отступники отказываются от говорящего с небес, так и в том, что им угрожает погибель вековечная, а не временное наказание, какому подвергались прежние отступники. Достойно замечания, что слова пр. Аггея Апостол приводит свободно, вставляя в 22 стихе ἀλλὰ, прибавляя в 25 стихе ἐπὶ τῆς γῆς, а perfect. пророческой речи изменяя в med. (ἐπήγγελται), как в послании к Римлянам (Рим.4:21). В слове ἐτι ἅπαξ (27 ст.) Апостол усматривает указание (δηλοῖ) того, что предстоящее сотрясение будет последнее, которое произведёт перемену всего, что может изменяться, после чего останется только то, что по природе своей не может быть поколеблено, т. е. новые небеса и новая земля, с чем вместе придёт и ожидаемое совершенство. Понятно, что в этой катастрофе не устоят нечестивые; их наказание будет тогда неизбежным.

674

Насколько неизбежным будет наказание отступников, настолько же несомненна награда пребывающих в вере, чтобы в них пребыло вековечно то, что непоколебимо, т. е. благодать со всеми её дарами и обетованиями, по отношению к которым верующие являются истинными наследниками.

676

Апостол не указывает ясно этих Господних слов, а только делает намёк на них, равно как и на многие другие места св. Писания как Ветхого, так и Нового Завета. Обычно указывается здесь шесть мест из Писания, на которые мог намекать Апостол , но мы в 5 стихе указали и седьмое (из книги пр. Сираха). В разной мере находятся указания на пользование Апостолом Писаниями и в других местах (ср. например, ст. 1 и 1Пет.2:1; Иак.1:22; 2Тим.4:17; 1Кор.9:24, ст. 2 и Ис.50:6; 3Макк.7:7; Деян.13:45; Откр.2:3; Втор.20:3, ст. 8 и Прем.4:3, ст. 9 и Иак.4:7; Числ.16:22, ст. 10 и Откр.12:12; Деян.14:26, 15:22, 1Кор.12:7 и т. д.). Кроме того, Апостол пользовался и преданием, которое, несомненно, многоразлично сохранялось до его времени, в чём можно убедиться, например, из того, что он говорит о страхе Моисея (в ст. 21), о котором в известных Писаниях не говорится. Между тем об этом страхе говорил также первомученик Стефан (Деян.7:32), так что, очевидно, это было традиционным сообщением, для которого могли быть основанием слова самого Моисея, приведённые не в книге Исход (ср. Евр.12:20–21), а во Второзаконии (Втор.9:19). Чаще всего Апостол воспроизводит свои же мысли и слова этого послания, чем, так сказать, настойчиво внедряет в умы и сердца читателей то, что он многократно напоминал им (ср. например, ст. 11 и Евр.11:7, 5:14; ст. 15 и Евр.10:24, 4:16, τινες – Евр.10:25, ст. 17 и Евр.6:6, ст. 21 и Евр.10:27, 10:31 – ϑοβερον; ст. 22 и Евр.11:16, ст. 23 и Евр.8:11, 11:16, 11:40, ст. 24 и Евр.9:19, 10:22, 11:40, 25 ст. и Евр.3:12, 2:3, 8:4–5, 11:7, ст. 27 и Евр.9:8, ст. 28 и Евр.3:7 – относительно διό, ст. 29 и Евр.4:2.) Конечно, здесь замечаются иногда очень отдалённые соотношения, но всё же и они налагают свою печать на Апостол ьское писание, в смысле лексическом, по которому специалисты определяют характер писания, особенно в отличие от писаний других авторов. Поэтому мы можем сказать, что с этой стороны послание к Евреям запечатлено характером единства языка в самом широком значении этого слова.

677

Хотя чтение δέους находится в кодексах АСД* и других и принимается современными экзегетами за подлинное, однако не менее того заслуживает внимания и общепринятое: αἰδοῦς, находящееся в кодексах Д***, I, К., в переводах Пешито, Италийском и др. Слова εὐλαβεία и αἰδὼς стоят в связи как синонимичные у Филона и Дионисия Галикарнасскаго. Слово же δέος в этом смысле не было употребительным как в Новом Завете, так и в Ветхом, кроме только 2 книги Маккавеев (см. подробнее у Делича, стр. 662–663).

678

Прибавка «в вас» или «между вами», находящаяся в русском тексте, позднейшая, хотя она и находится в Сирском и других древних переводах (например, в Латинском стоит in vobis, что Д. Естио считает совершенно излишним (см. стр. 439). Замечательно употребление глагола μενέτω, которым показывается, что братолюбие среди христиан из евреев не прекращалось, но Апостол , как бы похваляя за это, вместе с тем заповедует и вперёд оставаться при этом основном христианском чувстве, проявляющемся прежде всего по отношению к присным (Гал.6:10), а потом уже и ко всем и всему (Μενέτω ср. с Евр.7:3, 7:24; братолюбие ср. с Рим.12:10; 1Пет.1:22 и Евр.6:10).

680

См. у бл. Феодорита и Д. Естио, стр. 449. Внушая ту же добродетель Римлянам, Апостол употребил другой глагол: διώκοντες (Рим.12:13), а относительно братолюбия он советовал быть любезными (φιλόστοργοι).

681

Нельзя не обратить при этом особенного внимания на оригинальное выражение Апостола: ἔλαβον в смысле «не зная», употреблённое только здесь и имеющее здесь полное своё значение как с исторической стороны (см. Быт.18), так и с логической, потому что всё значение примера в том и заключается, что принимавшие ангелов принимали будто бы людей, а оказалось, что они принимали более высшие существа. История текста ничего не может сказать против слова ἔλαβον, кроме разве того, что в латинском переводе значится placuerunt (угодили). Но знаток латинских переводов Д. Естио сознаётся, что в латинском языке нет ничего соответствующего этому слову, а потому он находит более точным перевод этого слова через latuerunt (были скрыты), которое, по его мнению, и было первоначальным, а потом, по сходству букв и при сокровенности подлинного чтения, заменилось словом placuerunt (см. стр. 440).

682

3 ст.

684

Это, во второй раз употребляемое в 3 стихе, ὡς параллельно предшествующему, но оно имеет другое значение, нежели первое, приведённое в смысле «как будто» (ср. Евр.11:27, 11:29), между тем как здесь оно имеет тот более прямой и положительный смысл, что и всякий христианин, будучи не только духовным, но и материальным существом, может подвергнуться тем же внешним неприятностям, которым подвергались другие христиане (ср. Евр.11:37; 1Кор.12:26–27), и сами могут нуждаться в той помощи и тех утешениях, о которых говорит Апостол . Достойно внимания, как Апостол говорит о помощи узникам и страдальцам: μιμνήσκεσϑε (помните). Чтобы сказать это, неизбежно предполагать возможность забвения, а забыть легче всего далёких узников и страдальцев. Поэтому, многие справедливо видят здесь напоминание Апостола о себе самом и подобных ему страдальцах. Там, где Апостол стоял ближе к своим читателям, он высказал это прямее, например, в послании к Колоссянам (Кол.4:18). Но здесь такая прямота была не в тоне всего послания.

685

См. у Д. Естио, стр. 442. Риберу хочется представить это место так: «благодетельствуйте заточенным, хлопочите об их освобождении, полагая, что и сами вы находитесь в узах и содержитесь в плену в этом смертном теле». Но греческий текст решительно не даёт оснований для такого слишком свободного перифраза. Лучше представлял это дело Д. Естио: «помните изнурённых, как если бы вы были в их телах и терпели бы то же, что они терпят» (см. стр. 443).

686

4 ст.

687

Слова τίμιος и ἀμίαντος, по их употреблению в св. Писании, весьма высокие (ср. Прем.14:26; Евр.7:26, где эти слова отнесены к И. Христу, как отделённому от грешников). Смысл этих слов главным образом положительный, но вместе с тем в них можно находить и отрицательные стороны, например, в отношении того, когда брак (γάμος) не может быть честным и когда ложе не может быть непорочным. Следовательно, читатели и об этом должны разуметь и потому не допускать той свободы брачных сопряжений, о которой, по мысли 9 стиха, могли говорить некоторые, в особенности же прелюбодеи, нагло попирающие святыню честного брака (ср. Евр.10:30). Таковые царства Божия не наследуют, сказал Апостол в другом своём послании (1Кор.6:9) и тем ясно предостерёг против попыток древних и современных николаитов ввести другое брачное право, кроме того, которое, по общецерковному пониманию, находится только в браке о Господе (Еф.5:33).

688

См. у Д. Естио, стр. 444.

689

5–6 ст.

690

То общее состояние, в котором может проявляться и сребролюбие, и бессребренность, Апостол называет τρόπος, что по отношению к людям означает нрав, т. е. постоянный обычный образ действия или настроения (ср. 2Макк.5:22). Наставление не увлекаться сребролюбием в отношении к евреям весьма знаменательно. Из него открывается, что сребролюбие и тогда было опасной грозой, могущей перейти в обычный образ жизни, действования и настроенности. Впрочем, Вейсс, по-видимому, держится иного взгляда; он говорит: «так как блуд и алчность специфические, кардинальные пороки языческие, то хранение святости брака и умеренность представляются христианскими добродетелями, к которым нужно увещевать и там, где упомянутые пороки не проявляются в грубой форме».

692

См. стр. 445. По мнению же Вейсса, Апостол ьское увещание к довольству имеющимся (τοῖς παροῦσιν) стоит в связи с упоминаемым выше (Евр.10:34) разграблением имений и заключает в себе указание возможности других грабежей, после которых евреи могут быть поставлены в необходимость довольствоваться самым малым и уповать на Бога, Который их не покинет. Сличая же 5 стих с кн. Бытия (Быт.28:15), Второзакония (Втор.31:6), Иисуса Навина (Нав.1:5) и с 10 главой послания к Евреям (Евр.10:32–34), Вейсс находит, что сказанное Апостолом о том, что Бог не покинет людей Своих, превратилось в пословицу (см. стр. 598). Но сличение этих мест не даёт этой пословицы, потому что везде выражения разные. В словах приводимого Апостолом псалма (Пс.117:6) он видит ещё больший намёк на опасное положение. Но, может быть, здесь Апостол просто восстаёт против человеконадеяния, как в 5 ст. он преимущественно восставал против сребронадеяния, увещевая всех вообще быть преданными Богу и Его Премудрому Промыслу, как предавались Ему вышеупомянутые святые и вообще все те, у кого можно и до́лжно было учиться как примеру, так и общему учению.

693

В 24 ст.

694

См. 11 гл.

696

В классической древности, например, у Плутарха в биографии Гальбы слово ἡγούμενος употреблялось в значении вождя. Но это слово употреблялось и в другом значении. Греки в Ликаонии особенно почтили ап. Павла, признав его Гермесом как игумена слова (Деян.14:12). Таким образом, по словоупотреблению ев. Луки, игумен означает начальника слова, каковыми были все пророки и Апостол ы. Но так как Апостол здесь увещевает вспомнить игуменов умерших, то, очевидно, здесь нужно разуметь пророков и праведников, учивших вере примером и словами, частью записанными, частью сохранявшимися по преданию, на которое, быть может, особенно указывает Апостол . Позднее игуменами назывались предстоятели и даже епископы (см. у св. Киприана. Письм. 4 и 75). Поэтому Д. Естио думает, что Апостол говорит здесь о палестинских епископах, из которых некоторые могли и умереть, как например, Иаков, брат Господень, на которого Апостол и указывает в особенности, потому что Иаков был убит в первое гонение Нерона, а ап. Павел жил после того ещё 6 лет (см. стр. 445).

697

Латинские экзегеты слово ipse – ὁ αὐτός по преимуществу соединяют с последующей частью (поставляя запятую после hodie), а греческие относят его к предшествующим словам, почему знака препинания после σήμερον не ставят. Во всём выражении Апостола, очевидно, находится как бы отзвук того, что в псалме 101 говорится о неизменяемости Божией, а потому в форме этой речи и в частности в употреблении слова ὁ αὐτὸς без прибавления ἐστὶ можно видеть гебраизм, тем более, что в еврейском тексте псалма этого глагола не имеется. Св. Амвросий в 5 кн. о вере переводит это место так: «И. Христос вчера и сегодня один есть».

699

По мнению Д. Естио, Апостол говорит здесь как бы так: «вера ваша в И. Христа такова же, как была и вера ваших предстоятелей. Но И. Христос всегда один и тот же, поэтому и вера ваша должна быть одна и та же с верой тех и потому необходимо, чтобы вы подражали вере их» (см. стр. 447). Некоторые же находят, что Апостол высказывает здесь и ту мысль, что И. Христос всегда пребудет тем, что Он есть, и что никогда не до́лжно ждать ни другого Христа, ни другого первосвященника (ibid.). Конечно, implicite здесь заключается и эта мысль, но не иначе, как выводная, дальнейшая, а не ближайшая и непосредственная. Впрочем, мы уже не раз отмечали премудрую прикровенность мыслей Апостола. Поэтому, следует допустить и эту мысль, как насущную для евреев всех времён.

700

Ср. у Д. Естио, стр. 447.

701

9 ст.

702

Достойно замечания, что эпикурейские и стоические философы назвали учение о Христе и Его воскресении учением о Чуждых божествах (ξένων δαιμονίων δοκεῖ. Деян.17:18). Так и Павел называет чуждыми учения – διδαχαῖς (во мн. числе только здесь), которые совершенно не согласны с христианским. Из этого следует, что те учения, которые могут привходить в христианство, не нарушая его основ, могут быть восприемлемы и претворяемы по духу благодати, яже о Христе Иисусе.

704

Невольно хочется отметить (хотя далеко не в первый раз) необычайную осторожность Апостольского слова, точно и вполне без обиды называющего просто яствами (βρώμασιν) вкушение жертвенного. Потеряв истинное священное значение, жертвы остались (1Кор.10:18) только простой (хотя и тенденциозной) пищей. Поистине Апостол был «начальник слова» (Деян.14:12), которому не было равного, так что, если бы это написал не Павел, то мог бы написать только равночестный ему по силе, точности и выразительности слова, а такого история Церкви не знает. Отсюда ясно, что все домыслы заменить его как автора послания другим будут всегда тщетными.

705

10 ст.

706

Св. Апостол Иуда говорил о ядущих без страха и с жадностью на вечерях любви (ст. 12). Но ап. Павел говорит, очевидно, о другого рода ядших, потому что они не имели права быть на вечерях любви, предназначавшихся только для христиан, о которых и говорил ап. Иуда как о невоздержных.

709

Специальное исследование учения о благодати можно видеть в сочинении проф. Катанскаго; лексическое же значение благодати – у прот. С. Смирнова на стр. 13 и у проф. Мышцына на стр. 153.

711

Как всё это резко расходится с теми узкими еврейскими представлениями, которыми жили заблуждающиеся представители грубых национальных воззрений того времени. По этим представлениям, Иерусалим будто бы так необходим, что когда его не станет, то Бог пошлёт с неба новый Иерусалим и храм (который сделает Сам Мессия), а равно и всё прочее, что необходимо для восстановления ветхозаветного культа (См. соч. прот. А. Смирнова: «Мессианские ожидания и верования иудеев около времён И. Христа». Казань. 1899 г., стр. 216–219, 383–385 и др.) Может быть, эти ложные мнения отчасти и дали Апостолу возможность сказать эти и подобные противоположения мнениям иудействующих, т. е. старавшихся всячески и везде удержать иудейские обряды, не разумея, что они уже потеряли свой смысл.

715

Хотя в Евангелиях и нет слова ни о вратах, ни о городе, но ясно говорится о выводе (т. е. из города) и приведении И. Христа на Голгофу, которая, несомненно, находилась вне городских врат (Мф.27:33; Лк.23:33, ср. Мф.11:39), как это показывает положение современной Голгофы и недалеко находящейся от неё древней иерусалимской стены, в которой недавно открыты так называемые судные ворота, через которые вели на распятие и о которых именно говорит Апостол здесь. Это упоминание Апостолом об И. Христе, как принёсшем Себя в жертву, даёт повод думать, что и о жертвеннике или алтаре (10 стиха) до́лжно понимать то же о Христе Иисусе (см. у Д. Естио, стр. 450). Но и в Тайне Тела и Крови, в которой Он одновременно является и жертвой, и очистилищем, в нём нужно различать одно от другого, а именно то, что можно вкушать (Тело и Кровь) от Того, Кому принадлежит это тело и эта кровь. Что касается прикровенности Апостольского выражения об этом, то она объясняется общим характером всего послания, везде и во всем проникнутого мудрой осторожностью, бывшей отчасти во исполнение слов Самого Христа.

716

В частности поношением Христовым между иудеями (а отчасти и перед язычниками) было и то, что Он как мнимый злодей и разрушитель своего религиозного (народного) закона (ср. Лев.24:14; Втор.17:5,) не только был отвергнут от состава своего народа, но и предан был самому позорному наказанию (ср. Евр.11:26). Эту отверженность и соединённое с ним общенародное иудейское презрение (сильное доселе) и должны были восприять христиане из иудеев по Апостольскому призыву, напоминающему, по силе энергии его, вдохновенное слово великого пророка Исайи (Ис.3:8 и др.).

717

Ст. 15.

718

Это выражение Апостола имеет тот смысл, что в здешней жизни как лишь временной, христиане не должны привязываться ни к какому граду. Кроме того, здесь можно видеть и более частную мысль, что не нужно иметь привязанности к Иерусалиму, как мнимому средоточию всех ожиданий мессианского царства, а особенно понимаемого и ожидаемого с узкой еврейской точки зрения. Отсутствие названия города, о котором идёт речь, было обычным явлением, когда говорилось о выдающихся городах определённым слушателям, потому что предполагается, что они знают их. А, главное, не давали возможности наименовать город осторожность и широта мысли Апостола, потому что иначе Апостольское слово не было бы столь широким и вековечным глаголом ко всем христианам.

721

Откр.21 гл. Некоторые предполагают, что Апостолу было ведомо (духовно) о погибели Иерусалима, а потому он предостерегал христиан о благовременном оставлении Иерусалима. Но если и допустить это, то всё же до́лжно помнить, что учение Апостола об оставлении еврейского Иерусалима, как их национального града, самого наивысшего для них, носит принципиальный характер, т. е. вытекает из взгляда, противоположного тому, на котором зиждилось и доселе зиждется еврейское национальное пристрастие к Иерусалиму. Другого рода любовь к Иерусалиму всех христианских народов, как к духовному священному граду, как к месту, в котором И. Христос страдал и около которого был распят и погребён.

722

Ст. 15.

724

Выражение: «плод устен» представляется заимствованным из книги пр. Осии (Ос.14:3), по переводу LXX. Но там это выражение имеет смысл напоминания о тех жертвах, которые обречены к принесению через словесное обещание, т. е. там эти слова употреблены, так сказать, в буквалистическом значении. Здесь же Апостол придал им особенное, возвышенное значение, потому что он советует приносить словесную (λογικός) службу вместо Жертв от разного рода плодов, от которых фарисеи одесятствовали копр, кимен и мяту. Таким образом, Апостол в послании к Евреям по возможности везде и во всём является евреем, но при этом во всех частностях своей речи он настойчиво проводит свой христианский взгляд, как антитезу иудейскому компромиссу, с которым он здесь считается повсюду осторожно, как с массовой силой, между тем как там, где эти иудейские стремления выступали как единичные (например, в Риме, или Галатии), он рассекает их с полной беспощадностью и резкостью полномочного посланника Божия и непосредственного учителя и духовного отца тех, кому он пишет там.

725

Название благотворения через εὐποιΐα употребляется только здесь, а в других случаях употребляется ἀγαϑοποιΐα (см. 1Пет.4:19, ср. Лк.6:23 и др.) Впрочем, в Евангелии Марка (Мк.14:7) говорится, что нищим всегда можно благотворить (εὖ ποιῆσαι).

728

См. Деян.2:44, где говорится, что все верующие имели всё общее. Но о том, чтобы все продавали всё, не говорится. А учреждение диаконства было вызвано злоупотреблениями при раздаче (гл. 6).

729

В послании к Римлянам Апостол писал, что он идёт в Иерусалим, потому что Македония и Ахаия усердствуют подаянием для бедных между святыми (т. е. христианами) в Иерусалиме (Рим.15:25). Говорилось это, очевидно, для побуждения к тому же и римских христиан (ср. Рим.12:8, 12:13).

733

В одном латинском переводе это место переводится так: proonеritur Deus, т. е. мы оказываем (этим) услугу Богу. В Писании есть выражение, что подающий бедному взаймы даёт Богови, но чтобы мы делали Богу услугу, это выражение нельзя признать удачным. Д. Естио защищает этот перевод тем, что говорят же, что люди угождают или заслуживают перед Богом теми делами, которые Ему угодны. Но между угождением Богу и услугой Ему большая разница. Достойно ещё замечания, что в Сирском переводе разбираемое место читается так: «этими жертвоприношениями угождает человек Богу» (см. у Д. Естио, стр. 453. Здесь же замечается, что, по слову, бл. Августина, всякое действие, которое совершается с тем, чтобы мы священным союзом прилепились к Богу, есть истинная жертва. De civit. Dei, lib. X, cap. 6).

735

Кальвин, чтобы избежать такого понимания, старается словам Апостола придать характер совета, но Д. Естио обстоятельно доказывает, что здесь Апостол ясно выражает многие права и полномочия епископского служения, как в посланиях к Ефесеям (6 гл.), Колоссаям (3 гл.) и в первом послании Петра (2 гл.) (см. стр. 554 и далее).

738

Эти границы Д. Естио определяет так, что епископ может иное посоветовать, а иное предписать, приказать, дать закон, который бы исполнялся подчинёнными (см. стр. 554 и ср. 1Кор.7:6; 2Кор.8:8, где, однако, указываются не такие широкие границы власти отдельных епископов). Очевидно, здесь сказались католические тенденции, как у Кальвина – протестантские.

739

Замечательно, что Апостол, хотя по-видимому и вменяет в вину неуспешность воздействия пастырей, представляя их стенающими, однако в заключении он как бы всецело слагает вину непослушания на самих непослушных, когда говорит: «не полезно вам это» (ἀλυσιτελὲς). По снесению этого оригинального здесь слова с глаголом того же корня (Лк.17:2) можно сказать, что кроткое слово Апостола можно заменить более сильным: тяжёлую ответственность берут на себя перед Богом те, которые непослушны пастырям, потому что они не только сами отвечают за свою погибель, но вина пастырей падает на них же как воспрепятствовавших им воздействовать на них самих, а может быть и на других, увлечённых примером их непослушания. Каждый получает награду по трудам своим (1Кор.3:14–15), поэтому дурные подчинённые не могут быть всегда поставляемы в вину их начальству.

740

Ср. Евр.10:32. Вейсс полагает, что Апостол этим доказывает, что он достоин их молитв, хотя некоторым и могло казаться, что вращаясь среди язычников, он мог утратить дух древнего благочестия (см. стр. 601–602). Но можно думать, что Апостол этим выражением оправдывает себя во всём том, что он писал, совершая это по доброй совести как доброе дело, потому что καλῶς второй половины стиха несомненно имеет живое соотношение с καλὴν первого полустишия. При этом значении соединение с собой других в слове «мы» получает свою особую ценность, так как и все его окружающие представляются разделяющими это его учение. Далее он говорит уже о себе отдельно.

742

См. Деян.23:1–12. Замечательно, что здесь упоминается о том, что фарисеи тогда говорили о Павле: «ничего худого мы не находим в этом человеке» (ст. 9).

744

Слову «вообще» мы находим соответствие в слове ἐν πᾶσιν (во всём), которое прежде читалось ἐν πᾶσι (пред всеми). В виду подавляющего большинства ныне известных текстов это чтение, несомненно, до́лжно признать первоначальным, почему Вейссом оно и введено в текст. О множестве же ныне сделавшихся известными текстов см. в солидном сочинении фон Зодена: Die Schriften N.Т. in ihrer Alttest. Textgest. Berlin. 1902.

746

Между прочим Д. Естио упоминает и о таком переводе, в котором читалось habetis (вы имеете), что соответствует греческому (ἔχετε), причём, однако, замечает, что принятое чтение составляет принадлежность весьма многих кодексов, имеет ясный и подходящий смысл. См. стр. 457. Ср. у Делича, который в упоминании Апостола о совести видит библейское психологическое явление, которое он разъясняет специально на стр. 103, своей «Библейской Психологии». См. в его комментарии на посл. к Евреям, примечание на стр. 691.

749

Слово Апостола о возвращении (ἀποκατασταϑῶ) к евреям ясно показывает, что писатель послания – из евреев, или иначе говоря, был некогда сожителем их. (Ср. Иер.16:15). Усердно же (περισσοτέρως) прося (παρακαλῶ) о возвращении, Апостол показывает, что он надеялся на силу их молитвы, которая оформилась уже в образ церковной молитвы, с предстоятелями и многими молящимися (ср. Евр.10:25, 13:17). Достойно замечания, что Апостол для этого возвращения не представляет какого-нибудь препятствия в себе самом, например, в своих узах (о чём он не умолчал бы), а потому можно видеть, что он внешним образом был тогда свободен. Он чувствовал себя только внутренне стеснённым и потому зная, что от Господа устрояются человеку пути его (Притч.16), просит помолиться о Господней ему помощи. Понятно, что во всём этом виден Павел – и смиренный, и премудрый.

750

20–21 ст.

751

Достойно замечания выражение καταρτίσαι (усовершать), которое означает предуготовление (ср. 1Кор.1:10; 1Пет.5:10) к хорошему совершению всего (Рим.12:9, 12:21). Таким образом, Апостол поручает евреев дальнейшем руководству Самого Бога и Христа Его, потому что это дело Божие (ср. Еф.5:10), а не личное Апостола. Замечательно указание Апостола на то, как может совершиться это усовершенствование христиан из евреев через внутреннее изменение их душ (творя в нас благоугодное), а не внешнее временное видоизменение.

752

Ст. 20.

754

Д. Естио представляет здесь Апостола говорящим как бы так: «так как Бог есть Бог мира, то не до́лжно, чтобы вы и со мной, и взаимно между собой были несогласны, но до́лжно, чтобы вы пришли к одному истинному пониманию, которому я научил вас» (см. стр. 458).

757

По Эразму, И. Христос называется Великим Пастырем (ср. 1Пет.5:4) потому, что Он есть Высший и Первейший, в отношении Которого прочие пастыри суть помощники, заступающие Его место (vicarii) (см. ibid.). Здесь, можно сказать, в смирении высоком сокрыта гордость глубокая, потому что быть и именоваться заступающим Христа, Его викарием, очень премного.

759

Ср. Евр.13:8. Учение о воскресении И. Христа должно было показать евреям, что христиане веруют не только в пострадавшего Христа (т. е. униженного, служащего для них предметом национального соблазна (1Кор.1:23), но и восставшего из мёртвых живым навеки, и потому великого и могущего помогать верующим в Него. (Ср. Рим.10:9; Евр.4:14, 7:14, 10:21).

761

Выражение ἐν αἵματι (в крови завета) ближайшим образом относится к выяснению величия Пастыря, которое заключалось в том, что Он за Своих овец (т. е. верующих в Него) пролил кровь Свою, через которую, с одной стороны, искупил их (как разумных и грешных), а с другой – усвоил их Отцу и Себе, как искупленных и сделавшихся близкими и дорогими, Своими. (Ср. Зах.9, 11 главы, а также Иез.34:22–24; Иер.32:40, 50:5). Д. Естио полагает, что, так как здесь завет называется вечным, то по справедливости и в литургии католической он называется новым и вечным (стр. 459). Но в литургии произносятся слова установления таинства И. Христом, а тогда этого слова не было сказано.

762

В греческих текстах говорится только: τὸν Κίριον ἡμῶν Ἰησοῦν, так что прибавление (Христа) считается не первоначальным и потому не помещается в исправленных текстах. Но это не имеет существенного значения, в особенности при наименовании Иисуса Господом, чем решительно утверждается Его божественное достоинство вообще и в частности по отношению к Его рабам христианам, купленным дорогой ценой Его пречистой крови (1Кор.6:20). К тому же наименование Иисуса Христом даётся в следующем же стихе, в котором, между прочим, следует ещё отметить, что слово: ἐνώπιον есть почти дословное воспроизведение еврейского לְּפִנִ, поэтому Эразм перевёл это место так: «делая, чтобы приятно было в глазах Его то, что совершаете». «Таким образом, Апостол вместо лица берёт одни очи».

765

См. об этом специальное сочинение проф. Катанскаго. Что же касается исторического обоснования учения о благодати в душе ап. Павла, то об этом можно прочесть в сочинении проф. Н. Глубоковского: «Обращение Савла и евангелие ап. Павла», особенно на стр. 107–110, где оно раскрывается в связи с опровержением психологической теории Голштена, Р. Шмидта и т. п.

769

См. в соч. Н. Глубоковского «Благовестие христианской свободы», стр. 147. Ср., стр. 41.

770

Фон Зоден в своём монументальном памятнике древних текстов отмечает, что знаменитые кодексы Ватиканский (В), Синайский (Ν), Ефремовский (С), Александрийский (А), равно как папирусы Оксиринх (Ts) и другой такой же (Тх) писаны инициальным письмом. Но он не говорит того же о папирусе Е13, находящемся в Королевском Берлинском музее, равно как о Б48, находящемся в Парижской национальной библиотеке. (См. стр. 102–104 и 118–120).

771

См. у Д. Естио, стр. 460.

772

В славянском читается: «ибо вмале написав, послах вам». Здесь греческое καὶ не передаётся, а оно знаменательно, в смысле связующей части одного предложения с другим, которое не столь полно выдерживается одним союзом «ибо» (γὰρ). Ἐπέστειλα передаётся двумя глаголами, очевидно, потому, чтобы устранить недоумение в значении этого слова, сходного с другим, означающим посылать. Однако в более древних списках этого удвоения не имеется, как например, в Карпинском, у св. митр. Алексия, как и в греч. тексте 1072 г. и др. См. у Амфилохия, стр. 368.

773

1Кор.16:4. О названии Тимофея братом, а не сыном (как в посланиях к нему) см. 2Кор.1:1; Кол.1:1; 1Фес.3:1.

775

Есть греческие тексты с припиской: «послано из Италии чрез Тимофея». Но, конечно, эта приписка довольно поздняя и существенного значения не имеет, потому что о послании из Италии, равно и о Тимофее говорится в самом послании. Формулу благословения ср. Тит.3:15 и Откр.22:21.

776

В последовательном рассмотрении содержания и текста послания мы дали их анализ, поэтому теперь для полноты исследования представим их синтез.

777

Как отчество, так и сыновство – понятия общечеловеческие и в тο же время самые наивысшие. Употребляя их, Апостол приближает к человеческому пониманию порядок всех основных отношений Святой Троицы, по образу и подобию которого должны устроиться и человеческие наивысшие отношения. Первородство и служебность тоже общечеловеческие понятия, но первое из них, очевидно, должно быть понимаемо здесь в исключительном смысле, соответственно еврейскому представлению. Таким образом, в самом начале из образа учения послания открывается, что оно насколько возвышенно и таинственно, настолько же и человечно и в частности приспособлено к еврейскому умопредставлению о Боге, как Отце и Домовладыке со множеством разнообразных слуг. Имея первородного Сына, Он должен иметь и других чад Своих. Отсюда необходимо вытекает сотворение людей и домостроительство их спасения со всеми привходящими сюда представлениями и понятиями. Так богата идея отчества и неразрывного с ним сыновства, а потом и царства Божия как дальнейшей стороны того же порядка отношений (см. иссл. пр. П. Светлова: «Идея царства Божия в её значении для христианского миросозерцания». 1903 г.).

778

Снося это учение с вышесказанным примечанием, опять нельзя не заметить, как всё здесь премудро объясняется понятием сыновства, или иначе говоря, христологическим учением, как средоточным пунктом христианского учения, не только в том отделе его, который специально именуется сотереологическим, но и во всеобщем (христианском) учении о Боге и в частности о творении мира и промышлении о нём, что, между тем, очень резко выделяется многими учениями (не христианскими), как бы не обязательно связующееся с христологическим учением, как оно некоторыми выделяется из общего учения о Боге. Поставляемое не в надлежащую сферу, оно этим значительно уничижается.

779

Об отмене всех ветхозаветных обрядных установлений Апостол говорит весьма часто, но мы ограничиваемся существенными словами, потому что параллельные места можно видеть в специальном исследовании их в порядке глав.

780

И опять, в самый важнейший момент, выступает сыновство, во имя которого Единородный Сын Божий восприемлет искупление людей, как детей Божиих, не стыдясь ради нас (т. е. чтобы и мы не стыдились) называть людей братьями, а вместе и детьми, от Него рождёнными не от крови, но как от Бога (см. Ин.1:13).

781

Пфлейдер утверждает, что христология послания к Евреям менее развита, нежели в послании к Ефесеям (см. Das Urchristenthum. Berlin. 1887, стр. 684; Ср. Труд. Киев. Акад. 1903 г. кн. 2, стр. 274 – ст. проф. Богдашевскаго: «Послание св. Ап. Павла к Ефесянам», где находится и сравнение теологии послания к Ефесянам и других). Не входя в обстоятельное опровержение этого мнения, можем, однако, сказать, что например, во 2 гл. 14 ст. послания к Евреям о державе крепости Христовой даётся большее представление, нежели в 12 гл. 22 ст. посл. к Ефесянам.

782

Stromat. Lib. I, 21, 146. См. у прот. С. Смирнова, стр. 10.

783

См. стр. 123–124.

784

Стр. 126.

785

Стр. 127–520.

786

Стр. 1–111.

787

См. Приб. к твор. св. Отец. 1886 г., ч. XXXVIII, стр. 155–196.

788

См. у Тумба, в его сочинении: Die griechische Sprache im Zeitalter des Hellenism. 1901r. Strasburg., а также у Кремера в его сочинении: Die Enstel. Koine, где отмечается влияние и других диалектов.

789

Современные учёные не придают значения этим идиотизмам. Они считают возможным найти эти особенности в той сфере, которая доселе не рассматривалась как литературное достояние (разного рода записи, надписи). Но если бы и нашлись в общенародном употреблении те или другие Апостольские выражения, то от этого гений языка Апостола не умалился бы, как не умалилось, а напротив, возвеличилось значение тех из русских писателей, которые обратились за богатством языка к народу, а не к ложноклассической литературе. Но заслуга Апостола в употреблении особенных (не встречавшихся в прежней письменности) слов и выражений несоизмерима с гениями народной литературы, потому что он брал выражения не народные только (в смысле национальном), но общечеловеческие, чтобы выразить в них понятия мировые, божественные, и для целей общеспасительных, а не для красоты слова. И так как здесь была неотложная необходимость выразить невыразимое в обычных словах, то в употреблении этих слов и выражений можно видеть особенное воздействие Духа Божия. «В Павле действовала благодать свыше, а не искусство, – говорил патр. Фотий (в пис. к Амфилохию 91:92). – Слова его не плод упражнения, а необыкновенного вдохновения». Вот наилучшее объяснение происхождения идиотизмов его речи!

790

Гебраизмы составляют, в разной мере, достояние всех книг Н. Завета. Но в послании к Евреям они особенно обильны, потому что здесь много позаимствований из книг В. Завета. И хотя эти позаимствования берутся из перевода LXX, однако и это не вполне умаляет гебраистичность, потому что, по словам проф. Юнгерова, «язык перевода LXX есть язык переводный, следующий течению речи еврейского оригинала, а не свободной греческой грамматике; вся конструкция его еврейская, а не греческая» (см Введение в св. Ветх. Книги. Казань. 1902., стр. 3). Притом же здесь гебраизмами запечатлены не только отдельные слова, и выражения, но почти и все предметы, потому что здесь везде и повсюду так или иначе предметы еврейской религии служат сюжетами мыслей, чувств и всестороннего раскрытия. Но все эти гебраизмы всё-таки не вполне чистые. Они в большинстве прошли через призму греческого перевода LXX, которым пользовался Апостол, а также и через его личный диалект (как еврея, знающего греческий язык), который, начиная с XVI века и оканчивая новейшими учёными Винером, Рейссом, Блееком, Тумбом, Дейсманом и др., принято называть эллинистическим (см. у пр. С. Смирнова, стр. XIV. Ср. у проф. Глубоковского). Однако и здесь Апостол Павел является особенным. Между тем как эллинизм других носит ту или другую местную, или национальную печать, он при своей высокой образованности и по своему универсализму жизни и проповеди был чужд областных особенностей эллинизма речи, почему в его устах эллинистический язык общий (κοινὴ) был по преимуществу мировым. А так как он был таким творцом слова, что даже природным грекам казался вождём слова (Деян.14:12), то понятно, что он каждый раз избирал такой строй языка, который ему казался более подходящим в том или другом случае. Вот почему мы часто говорим об особой приспособленности Апостола к евреям. И опять должны сказать, что гебраизмы языка послания к Евреям составляют самую видную его особенность и притом как количественную, так и качественную, так что всё, что здесь есть наилучшего, построено на этой гебраистической почве, понимаемой в широком смысле.

791

Если, по словам А. Тумба, каждая (новозаветная) рукопись обнаруживает влияние формы языка своего писца, времени и местности, где она возникла; если новозаветный библейско-греческий язык есть народный язык эллинизма, впервые поднявшийся на степень литературы, то удивительно ли, что в одном из произведений глубоко-образованнейшего св. Апостола Павла этот язык первохристианства обнаруживает некоторое поступательное движение вперёд? И чем более успехов делало христианство, утверждаясь в кругах образованных людей, тем больше и та форма языка, какой пользовались великие учители Церкви и проповедники, приближалась к литературным формам греческой словесности (см. у пр. Глубоковского, стр. 17). Но то, что в последующие века было делом доступным для множества церковных писателей, в самом начале могло быть доступно только такому выдающемуся лицу, как ап. Павел. Поэтому во всех характерных особенностях языка послания к Евреям можно видеть не более, как некоторую особую (незначительную) стадию развития священно-литературного писательства.

792

По мнению Генриха Стефани, гебраизмы придают особенную неподражаемую силу и выразительность новозаветному языку (см. у пр. Смирнова, стр. XXIX). Но этими гебраизмами по преимуществу и блещет всё послание к Евреям. Во многих гебраизмах ап. Павел находил наилучшее выражение некоторых христианских понятий, тогда как без употребления их он мог бы испытать великие трудности. Изобретая же свои слова, он рисковал бы быть непонятым. Между тем гебраизмы были понятны всем евреям, в особенности же палестинским, как более начитанным в еврейских Писаниях. Вместе с этим можно думать, что гебраизмы и вообще помогали Апостолу выражать его мысли. Вот почему его речь послания к Евреям льётся свободным и прямым потоком, казавшимся ему, при всем изобилии, всё-таки малым, потому что слово его излагалось без затруднений, быстро, вдохновенно от того же Духа Божия, Который глаголал и в пророках, столь часто приводимых им!

793

В Библии (говорит Роте) до последней очевидности обнаруживается, как из языка того народа, который служил сферой приложения для действующего в Откровении Духа божественного, каждый раз вырабатывается особое религиозное наречие, где преобразуются по соответственному новому типу наличные элементы языка столько же, сколько и господствующие понятия. Всего заметнее этот процесс в языке Нового Завета (см. Dogmatik. 1863 г., стр. 238. Ср. у проф. Глубоковского в статьях: «О современном состоянии греческой Библии». Христианское Чтение. 1898 г., стр. 376. «Греческий язык по современному состоянию науки». Христ. Чтен. 1902 г., стр. 7, где приводится такое выражение из речи проф. А. Тумба: «новозаветный язык в качестве своего рода чуда ускользал от светской науки»).

795

См. у Блеека, стр. 55–59, где, между прочим, приводятся мысли Толюкка о том, что язык послания не такой чисто греческий, как у древних классиков, а так называемый ἓλληνες κοινὴ, в котором заключены христианские идеи, чуждые этому языку, почему в нём нередко греческим словам даётся иное значение, нежели в каком она употреблялись обычно. Корректность и чистота языка в особенности отмечается в точности слов, верности их положения и правильности составления периодов, чего иногда не находится в других посланиях Павла и что не соответствует духу (гению) еврейско-арамейского языка. Находятся даже такие сложные периоды, в которых имеются предварительные и последующие предложения с правильными парантезами и без всяких Anakoluth. например, 2, 2–4, 14–15; 9, 13–14 и особенно 7, 20–22; 12, 18–24. Между тем в других посланиях Апостола не всегда периодическая речь выдерживается до конца, причём нередко последующее связывается с вводным предложением, что вполне соответствует его живому и горячему характеру.

796

См. стр. 68–76. На странице же 78 Блеек показывает, что составителем этого послания мог быть только такой муж, который бы так же глубоко понимал учение о царстве Божием, об откровении Ветхого Завета и отношении его к Новому, и который мог бы писать так оригинально, как всё это мог сам Ап. Павел.

797

О принадлежности этого послания ап. Луке продолжают писать и теперь, например, Фр. Бласс, хотя он больше склоняется к тому, что послание к Евреям написано Варнавой (См. Stud. u. Krit. 1902. in. S. 460–461). Того же взгляда держится и Бартеле (Expositor. 1902. 11). Но против принадлежности послания ап. Луке говорят гебраизмы, в которых, предполагается Лука, как не природный еврей, не быль так осведомлён, в особенности по отношению к разного рода частностям еврейского ритуала.

798

При этом ещё сообщается, что послание написано было к христианской общине Евреев в Риме, что утверждалось раньше С. Milligau в Expositor – 1901 г. XII. р. 437–448: The Roman Destination of the Epist. to the Hebrews. Ср. у Глубоковского на стр. 28.

799

Из многих трудов этого рода наш почтенный обозреватель английской богословской литературы называет, во-первых, перевод трактата Гарнака, помещённый в Lutheran. Kirche 1900. р. 448–471, далее специальный труд о написании Прискиллой послания к Евреям в The Century Bible, prox. A.C. Pеake. Не было недостатка и в противниках этого «пикантнаго» предположения. Кроме проф. Дейсмана, в этом смысле высказались Salmond (в Мае 1902 г.) и профессор Бартель (в The Expositor – 1902. VI. р., 410) (см. подробнее у Глубоковского, стр. 29–30).

800

Главное основание для своего утверждения Гарнак видит во множественном числе, в котором говорит о себе составитель послания. Но если составителями послания были два лица, то про них можно было бы говорить в двойственном числе, но оно ни разу не встречается в послании, тогда как единственное число выражается неоднократно (Евр.10:34, 13:19, 13:22). Кроме того, из выражения: ἐπιλείψει γὰρ με διηγούμενον ὁ χρόνος – не достанет мне повествующу время (Евр.11:32) ясно открывается, что составитель послания был лицом единственным и при том мужеского пола, на что проф. Дейсман и сделал достодолжное указание, как другой учёный (Дик) в специальном исследовании о множественном числе по писаниям ап. Павла показал, что это множественное (ἡμεῖς) есть литературное. Фактическая же множественность допустима лишь там, где этого решительно требует непосредственная связь (см. Der Schrift-stel. Plural. bei Paulus. 1900. Holle. Ср. у Глубоковского, стр. 29).

801

См. Theolog. Stud. 1900 г. S. 351– 360. Ср. у Глубоковского на стр. 26.

802

См. у Глубоковского на стр. 26. Достойно замечания, что некоторые готовы отвергать в послании к Евреям гебраизмы потому, что одним из признаков его служит соединительный союз καὶ. Между тем такое соединение часто бывает в обычной речи, особенно в простой. Очевидно, что на таком слабом основании, как союз «и», нельзя обосновывать никаких твёрдых предположений.

803

См. ст. проф. Певницкого: «О речах ап. Павла». Руков. д. с. Паст. 1874 г. № 46, где отмечается гибкость и удобоподвижность мысли Апостола, умевшей приноровиться ко всякому кругу слушателей (1Кор.9:20–22), и необычайная диалектическая сила, идущая к цели путём длинных посылок и выводов,.. иногда с такой перестановкой слов, которая затемняет речь.

806

По свойственной христианам скромности, сами священные писатели называют новозаветный язык простым, необработанным (См. Деян.4:13; 2Кор.11:6). Но это, несомненно, до́лжно понимать ограничительно. Ориген в сочинении: «Против Цельса» говорит: «не сила красноречия, не стройность в рассуждении, сообразные с диалектикой или ораторским искусством, привлекали к Апостолам слушателей» (см. у пр. С. Смирнова, XXV). О том же говорят св. И. Златоуст и бл. Феодорит, (по слову которого: «рыбарские соллецизмы, разрушили аттические силлогизмы»). Святой же Исидор Пелусиот в объяснении слов: «имамы сокровище в скудельных сосудах» пишет: «слова сии означают, что богатство божественной премудрости в Св. Писаниях мы имеем заключённым в низких и простых речениях (Lib. 2, Ер. 4). Язычники унижают бож. Писание потому, что оно написано на языке варварском (по их понятию), составлено из странных слововыражений, нет в нём необходимых союзов, есть многие вставки, затрудняющие смысл сказанного. Но из сего пусть и дознают язычники силу истины. Ибо почему, говоря грубым языком, убедили красноречивых? Почему Писание, будучи исполнено барбаризмов и соллецизмов, препобедило заблуждение, выражавшееся поэтически»? (Lib. 4, Ер. 28).

807

См. стр. 58–59. В монументальном сочинении: «Об аттицизме» (1897 г.) Вил. Шмидт говорит, что отличительную особенность новозаветного языка составляет то, что это язык истинно миссионерский, не слишком трудный для несовершенных и не слишком низменный для высоких откровений, посредником которых он служил. Таким именно языком и был язык послания к Евреям, по отношению к которым ап. Павел именно был как бы временным миссионером.

«Душой всего в новозаветном языке, (по-Тауеру), является религиозный элемент. Жизненность новозаветного языка коренится в духе, который его животворит». Поэтому он предостерегает против преувеличения вариаций во фразеологии до степени аргументов в пользу разности авторов (см. у Глубоковского, стр. 22–24). Кажется, на преувеличениях и основываются все предположения об ином составителе послания к Евреям, как будто бы резко разнствующего с прочими Павловыми посланиями по языку.

808

Очевидно, что Апостол называл себя «невеждой в слове» перед Коринфянами с их точки зрения, как не учившийся в их софистических школах. По слову блаж. Феодорита, св. Павел как бы так сказал им: «у меня, хотя язык не учёный, однако же ум украшен боговедением».

809

Ещё Овербек писал о нелитературных мотивах происхождения новозаветной письменности. Дейсман же положительно утверждает, что Павловы послания, как и Евангелия, не принадлежат к сфере античной искусственной прозы. Относить их туда так же неудобно, как в истории диалога трактовать о беседе И. Христа с богатым юношей. То же самое говорить Док. Т. Фогель относительно языка и стиля ев. Луки, хотя против него энергично восстал Фр. Бласс. «Нечто аналогичное постигло и суждения г. Нордена об ап. Павле (говорит наш проф. Η.Н. Глубоковский), для которого со страстной решительностью защищается тезис о нееллинском колорите его стиля, хотя констатируется большое количество такого, что давно известно в присяжной греческой искусственной прозе». По Дейсману же, «о том, что хорошо по-гречески у св. Павла, следует советоваться не с одной искусственной эллинской прозой, но сопоставлять и с нелитературными, неискусственными текстами эллинизма, а также с источниками живого языка эпохи Павловой. У Павла было всё лучшее в натуральном и понятном греческом языке. Знаменитый Герм. Кремер в 6 изд. своего библейско-богословского словаря „языко-образную мощь христианства“ раскрывает как отличительный характер библейской терминологии» (см. стр. 34–35).

815

Достойно замечания, что один из новейших английских учёных (А.R. Eagar) находит, что в послании к Евреям обнаруживается влияние стоицизма, хотя и в слабой степени, влияние же Платона и Аристотеля в сильной, весьма высокой (см. у Глубоковского, стр. 30).

816

См. стр. 59. Следует ещё при этом заметить, что некоторые находят достоинство и в том, что по обычному понятию составляет недостаток. Так например, Ф. Беза, опровергая нападки на стиль Апостола со стороны Эразма Роттердамского, говорил: «я признаю в писаниях Апостольских величайшую простоту. Не отрицаю, что в них есть неправильности, даже некоторые соллецизмы. Но я называю это достоинством, а не недостатком. И решаюсь сказать, что у Павла представляется другим многое неправильным, что вовсе не таково. Ведь немного таких, которые бы умели подойти к еврейским источникам, из которых в речь Нового Завета текут как бы ручейки. Слепые люди, не сознавая, что тьма заключается в них самих, бегут от речи Духа Святаго, как от тёмной» (см. у пр. С. Смирнова, стр. XXVI).

817

Как различно передаётся не только устное, но даже и письменное слово, ясно можно видеть, например, из воспроизведения речи св. ап. Павла, сказанной им в Афинах. Между тем как например. преосв. Никанор, Архиепископ Одесский, сделал это со всей тщательностью, воспроизведя всю глубину мыслей Апостола, живость постановки им своей речи (см. «Беседы» Т. III, стр. 337), Фаррар делает бесцветный пересказ речи (см. «Жизнь и труды св. ап. Павла», т. I, стр. 328).

818

См. Die sprachl. Erforsch. der griech. Bibel. 1898 г., в рус. переводе в Xp. Чт. того же года, ч. I., стр. 377.

819

Так как в послании к Евреям приводится много текстов из псалмов по переводу LXX, то считаем долгом сообщить указание Дейсмана о разности характера псалмов по еврейскому подлиннику и переводу LXX. «Преувеличенная буквальность и наряду с ней относительная свобода, по сравнению с подлинником, маленькие и большие уклонения в значениях, какие обычны во всяком переводе – всё это сообщает греческой Псалтири совершенно новый характер с её собственными своеобразными трудностями».

820

См. статью: «Современное состояние изучения греческой Библии». Христ. Чтен. 1898 г., ч. I, стр. 370–371. Что касается упоминаемых особенностей грамматически-синтаксического склада, то об этом можно прочитать в специальном сочинении Бласса, изд. в 1896 г. в Гёттингене.

821

Стр. 396. Другой учёный (проф. Тумб) говорит, что 150 слов, исключительно принадлежащих библейско-греческому языку, ничего не доказывают, пока не привлечены папирусы и надписи; не доказывают и того, что язык Нового Завета нужно считать за вырождение александрийского и греческого.

822

Стр. 396–399. С этим, конечно, нельзя не согласиться, потому что, несомненно, цели литературных и божественных писаний совершенно различные, почему и язык может и должен быть очень различный: у первых литературный, а у вторых – общеупотребительный, но не вульгарный. В пятидесятых годах XIX столетия мне пришлось учиться татарскому языку по Евангелию, отлично изданному in folio на лучшем учёно-татарском языке, при участии славнейших ориенталистов того времени, как например, Казембека. С 1870 г. и по 1893 год я поставлен был в самое ближайшее отношение к татарской миссии. И что же? Во весь этот двадцатитрехлетний период я ни разу не видел в употреблении ни у профессоров, ни у практикантов вышесказанного солиднейшего издания Евангелия. Его сменили другие, скромные по виду и не блещущие внутренним красноречием арабско-татарского стиля, потому что в них была простая речь татарская (κοινὴ). И эти простые переводы распространяются более и более. Приблизительно так же был общедоступен и тот греческий Апостольский язык, который принято называть κοινὴ.

823

См. в примеч. статьи Глубоковского, стр. 400.

824

См. стр. XIV.

825

Adv. gent. 1. I. См. у прот. С. Смирнова, стр. XXV.

826

Die Sprachgeschicht. Stellung des griech. Bibel. 1902.

827

См. сочинение проф. Глубоковского: «Современное состояние изучения греческой Библии, стр. 4.

828

Bibliot. indogerm. Grammatik. В. II. 1892. Leipzig.

829

1Кор.2:14. Знаменательное в этом отношении замечание сделал некогда блаж. Феофилакт, сказав: «рассудочные обсуждения так же опровергаются, как и составляются. Итак, когда возникает какой-нибудь сомнительный вопрос, не прибегай к рассуждениям. Рассуждение разрушается; писание же не разрушается (см. Толкование на Деяния св. Апостолов. Казань. 1871 г., стр. 54).

830

Вот, например, перед нами древнейшие папирусы из Оксиринха (Египетского) в драгоценном издании Гренеля (1899). Среди множества всякого рода папирусов здесь находится воспроизведение только двух новозаветных, причём только один даётся в фототипическом виде, во всей его архаической красе (316 года). Но в репродукции текста (Рим.1:1–7) вкралась существенная ошибка: вместо πατρὸς (в 7 стихе) даётся чтение πρὸς, между тем в коптском подлиннике ясно видно чтение τρος, над которым вверху стоит большой знак сокращения, который издатели поставили и над своим πρὸς, где он уже совершенно неуместен. А разночтение это, вводимое не древним текстом, а издателями, может доверчивых исследователей повести к важным ложным выводам.

Сличая речения этого папируса со многими (которым здесь посвящено 290 страниц), мы не нашли ни в частных, ни в генеральном словарях многих христианских речений, например ἀφωρισμένος, κλήτος, ἀγιωσύνη, προφήτης. Такие слова, как δοῦλος, γραφὴ, встречаются здесь часто. Но они не требуют выяснения. Что же касается древних литературных произведений, то вокабуляры их давно известны. И потому папирусы здесь не могут внести ничего нового.

Пропуск некоторых слов 6 стиха издатели объясняют тем, что этот папирус (полимпсест) есть упражнение школьника. Но как таковому можно ли ему придавать то значение, которое хотят придать разным древним фрагментам новейшие западные учёные? Очевидно, нельзя.


Источник: Экзегетико-критическое исследование Послания святого апостола Павла к евреям / [Соч.] Еп. Никанора. - Казань : Типо-лит. Имп. Ун-та, 1903 (обл. 1904). - 284 с.

Комментарии для сайта Cackle