Источник

18 ноября, 1968 г.

Дорогой и глубокочтимый Владыка!

С большим интересом прочел Ваше письмо и нашел в нем много ценных высказываний о самом существе поэзии – согласен с ними всецело! «Не из какой словесной экстравагантности (пишете Вы) не извлечешь ни миллиграмма радия духовного, излучающего гармонию сердца и мудрость ума челоевческого». И далее: «Я думаю, что русский язык созрел для одухотворения классических форм его в поэзии и в прозе». Вот таких замечательных строк рассыпано в Вашем письме много, и хотелось бы пожелать, чтобы эти мысли не остались только в личном письме, а были бы вынесены на литературную «трибуну», в поучение поэтам и критикам поэтов.94 Ваши мысли не только значительны, но и очень своевременны, поскольку сейчас даже поэты отменные, вроде того-же М., все более соблазняются «блеянием, мычанием и кудахтаньем». Вспомним Ходасевича:

Жив Бог! Умен, а не заумен,

Хожу среди своих стихов,

Как непоблажливый игумен

Среди смиренных чернецов!

И далее:

Я – чающий и говорящий.

Заумно может быть поет

Лишь ангел, Богу предстоящий,

Да Бога не узревший скот

Мычит заумно и ревет.

Кстати: если у Вас нет «Собрания стихов» Ходасевича (издание Берберовой, 1961 г.), – могу прислать, у меня есть второй экземпляр.

«Одухотворение классических форм» – было всегда моей поэтической целью! Другое дело, насколько мне это удалось! Но так или иначе, в № 92 Нового Журнала Чиннов в статье о поэзии упомянул, что «Кленовский многих духовно питает». Если это можно сказать обо мне, то насколько вернее и справедливее относится такое утверждение к Вам! И вот именно потому, что Вы «духовно питаете», я и придираюсь порой кой к чему в Ваших стихах! Ведь питание надо донести до человека верной, не вздрагивающей рукой и на гладкой, без зазубрин, ложке, дабы ничего не расплескать и вкушающего не поцарапать; ибо в этих случаях питание не будет принято и воспринято и пропадает даром. В связи именно с этим, Вам, дорогой Странник, даже на полвершка из грамматики выпрыгивать не следует!95 К тому же, Ваш полет направлен в заоблачные пространства, к чему же над водичкой подпрыгивать!?.. Я замечаю, что иногда у Вас в стихах получается логическое смешение образов и понятий, что вызывает недоумение, сомнение, инопонимание и тем мешает восприятию читателем полета мысли Вашей. Мне кажется, что это у Вас от поспешности в творчестве, некоторого иногда недостатка строгости к словесному оформлению своих, обгоняющих форму мыслей.96 Я заметил, что всякая оценка и «критика» возвращает Вас к написанному, заставляет проверить его и себя. Почему не сделать это раньше и самому? Вы на меня, дорогой, не сердитесь! Именно потому, что я чувствую и знаю значимость Вашей поэзии – я так о ней рассуждаю!

Самый теплый привет от Осинкиной и самые глубокие душевные мои к Вам чувства!

Д. Кленовский

* * *

94

Сие пожелание Кленовского и исполняется в данной публикации – биографической и литературоведческой.

95

Утешительно верен Кленовский своему перфекционизму. Это так ценно в поэте и человеке. – А.И.

96

Какая правда в мышлении. – А.И.


Источник: Переписка с Кленовским / Архиепископ Иоанн Шаховской; ред. Р. Герра. – Париж : Б. и., 1981. 317 с., 2 л. ил. (VI том Собрания трудов Архиепископа Иоанна Шаховского).

Комментарии для сайта Cackle