Часть первая
Глава XI. Храм Гроба Господня
«И всю юдоль мертвых и пепела, и весь Ассаримоф даже до водотечи Кедрския, даже до угла коний врат восточных, освящение Господеви, и ктому не исторгнется и не потребится даже до века!»
Место, где основан храм Гроба Господня, называлось некогда юдолью мертвых. Поразительны пророческие слова Иеремии: «И вся юдоль мертвых и пепла и предградия до потока Кедрского, даже до угла конских врат восточных – будет священным местом Господа и не истребится и не разрушится вовеки» (Иер 31:40). Все это свершилось! и будущее утешительно сердцу христиан! Евреи называли это место Голгофою; значение этого слова объяснено в самом Евангелии. Кресты распинаемых видны были здесь в груде праха и пепла сожигаемых тел. Торжественный Крест Спасителя, вознесший человечество до небес, таился под этими грудами около трехсот лет. Язычники, злобствующие на многочисленных последователей учения Христова, приходивших сюда поклоняться втайне, воздвигли при Адриане, на Голгофе, храм Венере, а на месте Воскресения храм Юпитеру – чтобы христиане, поклоняясь своим святыням, казались поклонниками идолов. Но в 326 году по Р. X. царица Елена сама прибыла в Палестину. Прежде всего, она разрушила капища идолов. Всем известна история обретения Креста и Гроба Господня. Замечательно, что храм Воскресения хотя бы и должен был называться по-арабски Кенисат аль Киамат (т. е. Храмом Воскресения), но он доселе называется аль Комамат – словом, означающим груду обломков или праха, в память построения храма Еленою, когда она очистила это место запустения. Местность святынь Иерусалимских, и вообще всей Палестины, были тогда еще в памяти у всех, и благочестивая царица сама собрала все изустные предания и увековечила их сооружением храмов и письменами. Тогда был создан на этом священном месте видимый нами великолепный храм, дополненный и украшенный впоследствии; бывший столько раз добычею пламени и сохранивший нам, чудесным Промыслом Божиим, два неоцененные сокровища – скалу Голгофу и погребальный вертеп Спасителя!
Греческий монастырь занимает частью место вертограда Никодимова: оттуда сходят по нескольким ступеням на квадратную площадку; одну ее сторону занимает византийская фасада храма, величественной наружности. Она примыкает слева к полуразрушенной землетрясением башне, того же зодчества, а справа к жилищу коптских христиан, которое построено уже на скате священного холма Голгофы. На площадке видна еще часть мраморного помоста и основания колонн, которые, может быть, принадлежали преддверию храма.
Два входа, под сводами глубоких мраморных огив, вели во храм; один из них, который направо, закладен. Печать веков оттеняет искаженные резные украшения наддверных и надоконных огив, поддержанных совокупными колоннами. Этот священный памятник невольно развертывает в уме приплывшего из дальних стран поклонника длинную летопись бурных событий, которых этот храм был предметом. Греки византийские, персы Хозроя, арабы Омара и Эль-Гакима, латинцы Годфреда, Рихарда, Фридрика и Людовика; турки и даже племена кавказские пронеслись здесь народными полчищами и оставили надолго кровавые следы. Наконец, мысль о тех святынях, которые он охраняет в недрах своих, исполняет благоговейным трепетом душу вступающего туда христианина.
Мраморные барельефы, которые видны над дверями, изображают торжественное вшествие Иисуса Христа в Иерусалим, Его учение и Его погребение. Подле заделанных дверей есть крыльцо, которое вело к наружному приделу во имя Св. Елены, пристроенному после ко храму.
Я описал уже несколько, первый вид, при вступлении во храм; постараюсь теперь дать точнейшее понятие о его внутренности.
Пройдя несколько шагов от входа, мимо ложи мусульманского привратника с одной стороны и закрытых комнат ризничего – с другой, вы находитесь уже у подошвы скалы Голгофы; а перед вами простерт на помосте камень, на котором происходило миропомазание Иисуса по снятии Его со Креста. Направо от вас две мраморные лестницы ведут с двух сторон на высоту: это есть вход на Голгофу. Также направо, мимо крыльца Голгофы, видна закругляющаяся вперед галерея. Перед вами, за камнем миропомазания, стена с большими иконами, из которых главная изображает снятие со Креста. Налево, сквозь два отделения, видны вдали пилястры, которые образуют обширную ротонду; среди этой ротонды находится невидный еще отсюда Гроб Господень.
Дерзнем грешными стопами взойти по мраморным ступеням на скалу Голгофу, куда так страдальчески восходил Спаситель мира под ношею нашего греховного креста. Сумрачная церковь Голгофы состоит из низкой двойной арки, подошедшей под потолок, по причине возвышения скалы, вмещенной во храм. Скромный греческий престол без иконостаса поставлен на том самом месте, где был водружен Крест Спасителя. Престол этот открыт по бокам, и под ним видно круглое отверстие, где стоял Крест. Направо, возле престола, видна трещина скалы, распавшейся при кончине Иисуса. Отверстие, где стоял Крест, и трещина обложены позолоченным окладом. Вся поверхность скалы одета плитами желтого мрамора. Все богатство этой уединенной церкви состоит в нескольких дорогих лампадах, – дар христианских царей; они висят над престолом, перед которым стоит большое распятие 39. Направо от греческого престола, под другою, меньшею аркою, устроен придел католический. Перед ним означено на мраморе место, где возлагали Иисуса на крест. Подле католического придела виден направо тот придел во имя Св. Елены, пристроенный снаружи, о котором я уже говорил. Под крыльцами, ведущими на Голгофу, есть еще нижняя церковь, у подошвы священной скалы, – посвященная Св. Иоанну Предтече. Там можно видеть сквозь железную решетку, перед престолом Предтечи, природную скалу Голгофы и распадшиеся камни при смерти Искупителя. Состав этой священной скалы – известково-меловатый. Здесь, по таинственным преданиям Востока, глава земного создания, падший Адам, положил прах свой, – и на том же месте водружен был страдальческий крест Спасителя, отверзшего вновь небо греховному человечеству. Многие святые отцы разделяют это мнение 40. Полагают, будто святой Апостол Павел разумел Адама, когда писал к ефесеям: «Посему сказано: встань спящий, воскресни от мертвых и освятит тебя Христос» (Еф 5:14). Нынешние сириане, равно как и арабы, называют Голгофу Кранион или Акранион ( Краниево место). У самих мусульман есть книга (называемая Кесат аль Джиамджиамах), в которой находится разговор между Иисусом Христом и черепом Адама. Полагают также, что Пророк Исаия разумел святую скалу Голгофу, когда говорил: «И сотворит Господь Саваоф всем языком: на горе сей испиют радость, испиют вино, помажутся миром на горе сей: предаждь сия вся языком: той бо совет на вся языки. Пожерта будет смерть и паки отъят Господь Бог всякую слезу от всякаго лица: поношение людий отъят от всея земли, уста бо Господня глаголаша сия» (Ис 25:6–9).
Тут же показывают место, где по преданиям скрыт прах Мельхиседека, основателя Иерусалима, священника Бога Вышнего; также места гробниц освободителя Иерусалима, Годофреда и брата его Балдуина. Последний пожар уничтожил эти два памятника.
Рядом с приделом Предтечи – ризница и приемная комната греческой церкви.
Обошед крыльца Святой Голгофы, поворачивают в галерею, которая идет кругом всей соборной церкви греков, занимающей середину храма, до половины. Другая середина принадлежит ротонде Гроба Господня. Эта галерея заключает разные приделы, посвященные воспоминаниям страстей Господних. В первом приделе греческий престол основан на обломке колонны, взятой из претории Пилата; повествуют, что к этой колонне Иисус был привязан, когда терпел поругания от неистовой толпы. За этим приделом следует живописный спуск по 49 ступеням в лощину, которая была подле скалы Голгофы и куда повергались тела и кресты распинаемых; там был найден Крест Господень, обнаруженный чудным исцелением одной жены. Тут устроена церковь о двух приделах. Первый, под куполом, поддержанным египетскими колоннами, носит имя Св. Елены, а второй, левее, посвящен благому разбойнику. Из придела Св. Елены ведет другой спуск, по 13-ти ступеням, в самое место обретения живоносного Креста. При сходе туда показывают выделанное в камне ложе, где сидела святая Елена, и окно в скале, через которое она смотрела на работающих при отрывании креста. На том месте, где обретен был Крест, стоит греческий престол; а возле, против лестницы, придел католиков. Все эти места, осененные сумраком, очень живописны. Это принадлежность армян.
Возвратясь из подземной церкви в большой храм и продолжая начатый путь кругом галереи, поклоняются церковному приделу разделения риз, – также принадлежность армян; он находится на оконечности поперечника храма против алтаря греческого собора, который, будучи окружен не цельною стеною, но столпами и балюстрадами, виден из галереи. Подле этого придела видна дверь, называемая Левантинскою. Далее придел греческий во имя сотника Лонгина, одного из воинов, обратившихся при страшных знамениях, которые сопровождали кончину Спасителя. Обогнув соборный алтарь, есть направо особое отделение; в одном из приделов поклоняются каменным узам стоп Спасителя; эти узы перенесены из претории Пилата; другой придел посвящен Пресвятой Богородице. Сказывают, что здесь находилась пещера, в которую был заключен Спаситель, пока приуготовляли орудия Его казни, и что по введении Иисуса на пропятие здесь проливала слезы Пресвятая Матерь.
Возвратясь из этого отделения и продолжая путь по прямой галерее, вдоль греческого собора, мы приближаемся к ротонде Святого Гроба, которая видна налево, а направо расположена в особенном отделении церковь католическая; она несколько выходит из главного корпуса здания. Последуем прежде туда. Церковь католиков занимает место вертограда, где по воскресении Иисус Христос явился Божественной Своей Матери. Тут же и встреча Спасителя с Мариею Магдалиною. Подле алтаря показывают другой обломок от колонны, к которой был привязан Иисус в претории Пилата. Вправо от католической церкви – вход в их ризницу. Выйдя из церкви католической, направим путь наш в ротонду Гроба Господня. Я сказал уже, что эта ротонда видна также от подножия Голгофы; таким образом, мы обошли кругом почти весь храм.
Возвратимся к камню миропомазания у подошвы Голгофы, чтобы следовать вместе с ходом погребения Спасителя к Его живоносному Гробу, – и это обычный путь поклонников.
Направляясь от камня миропомазания налево ко Святому Гробу, мы проходим мимо того места, где Матерь Божия стояла во время миропомазания Спасителя; оно обозначено мраморным кругом; это принадлежность армян, и отсюда идет лестница наверх в их главную церковь. Еще несколько шагов далее – и мы находимся в величественной ротонде, составленной из 18 пилястров с коринфическими капителями; они соединены арками в три этажа и поддерживают огромный купол. Свет дневной, проникая сверху, падает длинными лучами на воздвигнутый посереди помоста легкий мраморный храм. Этот храм облекает Гроб Сына Божия, Искупителя мира! Не надобно изъяснять то, что неизъяснимо, – это чувство при приближении к Гробу Господню и к Голгофе! Наружность Гроба Господня представляется в виде часовни из желтоватого мрамора; она увенчана красивым куполом, на арках. По бокам этой часовни пилястры, а фронтон украшен четырьмя византийскими витыми колоннами. Над дверью картина из мраморного мозаика, изображающая Воскресение Христово; сверх того, дверь осенена полотняным навесом, изображающим тот же предмет. При входе низкое крыльцо из белого мрамора, с перилами, по обеим сторонам большие серебряные подсвечники со свечами. Войдя в часовню, мы находимся в преддверии Гроба Господня. Гроб Господень есть каменный вертеп, которого отверстие было завалено камнем. «И положил Его в новом своем гробе, который высек он в камне; и привалив большой камень к двери гроба, удалился». Так говорит святой евангелист Матфей (Мф 27:60). В Евангелии святого Иоанна сказано: «Близь же места того, где Он был распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто положен не был» (Ин 19:41). Это объясняет близость Голгофы от места погребения Спасителя. Преддверие заключает то место, где Ангел Господень был виден сидящим на отваленном от гроба камне; оставшийся обломок от этого камня вделан в большую мраморную вазу; она служит престолом при совершении литургий и освещена 15-ю драгоценными лампадами. Обломок камня – такого же известкового кряжа, как и скала Голгофы. По обычаю иудеев, тела усопших обвивались полотном и полагались в вертепе на высеченном в стене пологе. Таков есть гроб Спасителя. Входя в пещеру, должно нагнуться всею головою; длина пещеры есть то пространство, которое может занять простертое тело усопшего. Промежуток между пологом и стеною вертепа в полтора шага. По измерению г-на Воробьева, площадь вертепа составляет квадратную сажень. Каменный полог, на котором было возложено Пресвятое тело Иисуса, облечен белым мрамором. Верхняя доска переломлена надвое. Тридцать шесть золотых и серебряных лампад, спущенных со свода, горят день и ночь во гробе Иисуса и испаряются сквозь небольшие отверстия купола. Стена, прилежащая к Гробу Господню, украшена мозаическою картиною Воскресения; небольшой, но выразительный образ Пресвятой Богородицы висит на стене против входа. Свежие цветы наполняют благоуханьем воздух. Драгоценнейшие эссенции ароматических вод, а еще чаще слезы грешного человечества беспрестанно орошают трехдневное смертное ложе Искупителя мира.
Не должно воображать, будто бы гробовой вертеп Спасителя находился на этом месте так одинок, как он теперь; он входил в общий состав каменистого хребта этого места и примыкал к другим гробовым пещерам; гробы Никодима и Иосифа Аримафейского находились возле; они теперь вошли в стену храма. Уравнение места было необходимо при построении храма, и погребальная пещера Спасителя была отсечена от прилежащих скал; но прискорбно слышать, что греки, после последнего пожара, расширили несколько природную пещеру Святого Гроба.
Бедная часовня коптов пристроена к часовне Святого Гроба – к самой стене вертепа. Замечательно, что она была пощажена пожаром, поглотившим весь храм в 1810 году. Против нее, в капитальной стене храма, виден вход в часовню сириан, а оттуда в тот вертеп, где находятся высеченные в скале гробы Иосифа Аримафея и Никодима, погребавших Спасителя.
Чтоб довершить описание Храма, остается сказать о соборной церкви греков, занимающей на одной линии с ротондою Гроба Господня середину здания. Идя от дверей часовни Гроба Христова, вы видите величественную перспективу этого собора. Он отделен от ротонды двумя легкими деревянными перегородками, украшенными образами, в виде иконостаса; они соединены аркою, называемою Царскою; сквозь нее входят в собор со стороны Гроба Господня. Внутренность собора напоминает древние русские церкви; он осенен куполом, который вместе с большим куполом ротонды возвышается над зданиями Иерусалима. Купол собора лежит на арках, поддержанных с четырех углов, четырьмя пилястрами, соединенными в одну связь. Образа, украшающие иконостас и стены, почти все присланы из России; они не отличаются живописью, но вместе с разными позолоченными украшениями представляют вид довольно величественный. Двуглавый орел России виден над Царскими дверями; по обоим бокам паперти сделаны деревянные места, где становится монашество, а при начале местных рядов – кресла патриаршие. По самой середине помоста стоит мраморная урна с крестом, она означает средоточие земли, на основании того, что было сказано выше 41. Алтарь возвышен несколькими ступенями от паперти и кончается полукругом. Огромный престол, устроенный для соборных служений, осенен большим навесом на позолоченных колоннах. В алтаре хранится часть Животворящего Креста. Хоры устроены над иконостасом. Сквозь аркады алтаря видна позади галерея храма. Ризница находится направо от алтаря, стоя лицом к Царским дверям; налево вход на святую Голгофу; а еще выше – в кельи греческих монахов, живущих в храме.
Три главные нации обладают храмом Святого Гроба: греки, латинцы и армяне. Копты, сириане и абиссинцы малочисленны и пользуются малыми правами. Неоспоримо, что права греков должны быть выше прав других народов; им принадлежит создание храма в древности, – и греки одни воздвигли его из пепла после последнего пожара в 1810 году.
* * *
Ambrosius Mediolanensis. Expositio Evangelii secundum Lucam. Sources chretiennes. Paris. N 52 / Ed. G. Tissot, 1956, 1958. 23; Hieronymus Stridoniensis. Commentarii in iv epistulas Paulinas / PL. T. XXVI. Col. 305–618. In Ephes. V. 14; The Letter of Paula and Eustochium to Marcella about the Holy Places, 386 A.D. Translated by Aubrey Stewart… and annotated by Col. Sir C. W. Wilson. London, 1897
См. стр. 51–52.