В чем смысл жизни человека?

Православный христианин
«Видением Макария Александрийского»- это переводное произведение известно в русских списках с XIV в., вариант данного текста на греческом и латинском языке см.: Migne J. Patrol. Gr., XXXIV. P.383-392.
https://russportal.ru/index.php?id=church_fathers.macarius_alexandria1831_43_001
[1] Греческій подлинникъ сего слова въ первый разъ изданъ въ свѣтъ ученымъ Вильгельмомъ Каве по рукописи Лейпцигской Павловской Библіотеки съ Латинскимъ переводомъ Генр. Вертона (Cav. Hist. Litt. Tom. I. pag. 258). Послѣ съ той же Лейпцигской рукописи, по снесеніи ея съ другими двумя Вѣнскими, вновь /с. 124/ перевелъ его и издалъ Ян. Толлій (Toll. Insign. Itiner. Ital. pag. 192-199). Сему послѣднему изданію, какъ исправнѣйшему, слѣдовалъ Анд. Голландій въ своей Библіотекѣ Отцевъ (Tom. VII. pag. 237), откуда сдѣланъ и настоящій Русскій переводъ. Лейпцигская и одна изъ Вѣнскихъ рукописей приписываютъ сіе слово самому Макарію Александрійскому. Одинаковаго содержанія съ симъ словомъ, впрочемъ гораздо обширнѣйшее и болѣе къ дѣятельному наставленію направленное находится въ слѣдованной Псалтири подъ именемъ того же Писателя. Но другая пергаминтная рукопись тей же Императорской Библіотеки усвояетъ оное ученику Макарія Александрій/с. 125/скаго. Ибо въ оной оно начинается такъ: τοῦ ἁγίου Μακαρίου τοῦ Ἀλξανδρέως ὁ μαθητὴς, διηγήσατο, ὅτι ποτὲ κ. τ. λ. Впрочемъ сіе разногласіе въ разсужденіи подлиннаго писателя сего слова, очевидно, не столь велико, чтобы могло повредить достоинству самаго слова. Мнѣнія первыхъ двухъ издателей его, сомнѣвающихся въ достовѣрности содержащагося въ немъ ученія, теряютъ свою важность, когда замѣтимъ съ Фабриціемъ (Fabric. Bibl. gr. Tom. VIII. pag. 495. et in Cod. Apocr. N. Т. Tom. III. pag. 949), что таковое же ученіе находится у Антонія Великаго (см. Pallad. Histor. Laus. сар. XXVII. pag. 941), и много подобнаго встрѣчается въ жизнеописаніяхъ и достопамятныхъ изреченіяхъ Отцевъ.
 
Православный христианин
https://russportal.ru/index.php?id=church_fathers.macarius_alexandria1831_43_001
[1] Греческій подлинникъ сего слова въ первый разъ изданъ въ свѣтъ ученымъ Вильгельмомъ Каве по рукописи Лейпцигской Павловской Библіотеки съ Латинскимъ переводомъ Генр. Вертона (Cav. Hist. Litt. Tom. I. pag. 258). Послѣ съ той же Лейпцигской рукописи, по снесеніи ея съ другими двумя Вѣнскими, вновь /с. 124/ перевелъ его и издалъ Ян. Толлій (Toll. Insign. Itiner. Ital. pag. 192-199). Сему послѣднему изданію, какъ исправнѣйшему, слѣдовалъ Анд. Голландій въ своей Библіотекѣ Отцевъ (Tom. VII. pag. 237), откуда сдѣланъ и настоящій Русскій переводъ. Лейпцигская и одна изъ Вѣнскихъ рукописей приписываютъ сіе слово самому Макарію Александрійскому. Одинаковаго содержанія съ симъ словомъ, впрочемъ гораздо обширнѣйшее и болѣе къ дѣятельному наставленію направленное находится въ слѣдованной Псалтири подъ именемъ того же Писателя. Но другая пергаминтная рукопись тей же Императорской Библіотеки усвояетъ оное ученику Макарія Александрій/с. 125/скаго. Ибо въ оной оно начинается такъ: τοῦ ἁγίου Μακαρίου τοῦ Ἀλξανδρέως ὁ μαθητὴς, διηγήσατο, ὅτι ποτὲ κ. τ. λ. Впрочемъ сіе разногласіе въ разсужденіи подлиннаго писателя сего слова, очевидно, не столь велико, чтобы могло повредить достоинству самаго слова. Мнѣнія первыхъ двухъ издателей его, сомнѣвающихся въ достовѣрности содержащагося въ немъ ученія, теряютъ свою важность, когда замѣтимъ съ Фабриціемъ (Fabric. Bibl. gr. Tom. VIII. pag. 495. et in Cod. Apocr. N. Т. Tom. III. pag. 949), что таковое же ученіе находится у Антонія Великаго (см. Pallad. Histor. Laus. сар. XXVII. pag. 941), и много подобнаго встрѣчается въ жизнеописаніяхъ и достопамятныхъ изреченіяхъ Отцевъ.
Дед как известное еще в 14 веке, опровергается приведенным?
"Извещение от ангела Макарию Египетскому" в севернорусской книжности
«Извещение от ангела Макарию Египетскому»[1] известно в русской рукописной традиции начиная с XVII в.[2]. Наиболее раннее издание этого текста было осуществлено в «Цветнике» 1791 года (Вильно)[3]. Текст этот остается малоизученным. Происхождение этого текста пока установить не удалось (греческий оригинал не найден). Особый интерес представляют и вопросы очевидных текстовых пересечений произведения с «Видением Макария Александрийского» Видение Макария Александрийского»- это переводное произведение известно в русских списках с XIV в., вариант данного текста на греческом и латинском языке см.: Migne J. Patrol. Gr., XXXIV. P.383-392.]. Успешному разрешению этих вопросов может способствовать текстологический анализ списков «Извещения»....
 
Православный христианин
Дед как известное еще в 14 веке, опровергается приведенным?
А я не опровергал, есть информация, выложил, критика источников очень важна, хочется пользоваться не только обычаем, но и знать,на чём он утверждён ....
 

Сергей Калайда

24.11.1959 - 03.02.2022
Православный христианин
А я не опровергал, есть информация, выложил, критика источников очень важна, хочется пользоваться не только обычаем, но и знать,на чём он утверждён ....
А разве можно такое выдумать?
Если Церковь приняла, и историческим опытом жизни, его подтвердила и усвоила, то и нам просто нужно следовать существующему.
 
Интересующийся
Сергей, ВОТ И Я ОБ ЭТОМ, традиция и обычай, но не догмат ...
Три неполных дня после смерти - подражание Христу
Евангелие от Иоанна

20:17. Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я
еще
не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим
и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и
к Богу Моему и Богу вашему.

Сороковой день - подражание Христу «В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, Я сказал бы вам: Я иду приготовить место вам. И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я» (Ин. 14, 2-3);

Про девять дней - нет удовлетворительного объяснения ... ТОЛЬКО ОБЫЧАЙ ЦЕРКВИ, в которой и чин венчания спустя столетия сложился, а раньше - безусловно признавался гражданский брак, согласно РИМСКОМУ праву.

А это разве именно догматом каким-то определяется?
 
Интересующийся
Про девять дней - нет удовлетворительного объяснения ...
Поминовение умершего в этот день совершается в честь девяти чинов ангельских, которые, как слуги Царя Небесного, ходатайствуют о помиловании преставившегося.
 
Православный христианин
Поминовение умершего в этот день совершается в честь девяти чинов ангельских, которые, как слуги Царя Небесного, ходатайствуют о помиловании преставившегося.
А разве можно такое выдумать?
Если Церковь приняла, и историческим опытом жизни, его подтвердила и усвоила, то и нам просто нужно следовать существующему.
Помощь не выдумана, а привязка по дням - произвольна?
По местам, не только на Западе, но и на Востоке, вместо 9-го и 40-го дня поминование совершалось в 7-й и 30-й дни. На Западе о поминовении в 7-й и 30-й дни говорит сакраментарий папы Геласия († 496); на Востоке – завещание преп. Ефрема Сирина: «Когда исполнится 30 дней по смерти моей, совершите по мне память, братия мои» (Твор., ч. 5, Сергиев посад, 1900, стр. 306). По уставу преп. Григория Хандэтийского (см. выше прим. 59) за умерших служили литургию в третий, седьмой и сороковой дни (Кекелидзе, указ, сочинение, стр. 478, примечание). Поминовение в седьмой день соответствует ветхозаветному предписанию: «Плач об умершем семь дней» (Сир.22:11; ср. Быт.50:10: «Сделал Иосиф плач по отце семь дней»). Поминовение 30-го дня также имело основание в ветхозаветной практике. И Аарона (Чис.20:29) и Моисея (Втор.34:8) сыны израилевы оплакивали тридцать дней. Постепенно на Востоке для поминовения усопших были приняты 3-й, 9-й и 40-й дни, а на Западе –7-й и 30-й (Скабалланович, Толков. Типикон, вып. I, 315).
Обратите внимание: поминовение в 7 и 30 день практиковались Церковью, водимой Св. Духом, а не еретиками (Ефрем Сирин - вне подозрений?). По - Вашему, Господь принимает поклонение душ то в 7 и 30, то в 9 и 40, в зависимости от обычаев "на местах"?
Может, признать, что это обычаи человеческие?
«Тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим» (Мф. 15:9, см. также Мар. 7:7).
 
Крещён в Православии
Обратите внимание: поминовение в 7 и 30 день практиковались Церковью, водимой Св. Духом, а не еретиками (Ефрем Сирин - вне подозрений?). По - Вашему, Господь принимает поклонение душ то в 7 и 30, то в 9 и 40, в зависимости от обычаев "на местах"?
Семь дней, когда хоронят в тот же день, когда человек и умер; то есть после погребения - семь дней.
А если погребение в третий день после смерти? Вот и получается, что девять дней: два дня от смерти до погребения плюс семь дней после погребения, итого - девять.
 
Интересующийся
Можете признать.А что это меняет? Не хотите поминки справлять?

О человеческих обычаях так сказано:

1. Коринфянам 3:3

потому что вы еще плотские. Ибо если между вами зависть, споры и разногласия, то не плотские ли вы? и не по человеческому ли обычаю поступаете?

Как видите, поступать по человеческому обычаю является признаком плотскости, которую в христианстве рекомендуют преодолевать..
 
Православный христианин
Семь дней, когда хоронят в тот же день, когда человек и умер; то есть после погребения - семь дней.
А если погребение в третий день после смерти? Вот и получается, что девять дней: два дня от смерти до погребения плюс семь дней после погребения, итого - девять.
Иногда неделями тело находится в морге, что, "Небеса ждут погребения"? Отдаю должное Вашей изобретательности, мне такое не приходило на ум.
Возможно, но это нельзя ни опровергнуть, ни подтвердить.

Можете признать.А что это меняет? Не хотите поминки справлять?

Сергий, браво, Вы вместе с ангелами защищаете души от меня, ...правда, я - не обвиняю ... никого, а понять нам всем надо.
Выскажу гипотезу, известно, что мытарства - для христиан, то есть ТАМ существуют сценарные ВАРИАНТЫ, плюс времена не синхронны земным, это здесь 3-9-40, а там синхронизация - индивидуальная, не открытая НАМ, о чём должны честно сказать, чтобы атеистам не подставляться.
 
Крещён в Православии
Иногда неделями тело находится в морге, что, "Небеса ждут погребения"? Отдаю должное Вашей изобретательности, мне такое не приходило на ум.
При чем здесь моя "изобретательность"?
В православии умершего хоронят в третий день (т.е. через два дня после смерти). Так? Так. А плач по умершему - семь дней после погребения (Быт. 50:10).

А "форс-мажор" есть "форс-мажор"; и в Библии сроки, установленные Господом, людьми нарушались.
 
Православный христианин
При чем здесь моя "изобретательность"?
В православии умершего хоронят в третий день (т.е. через два дня после смерти). Так? Так. А плач по умершему - семь дней после погребения (Быт. 50:10).
В связи с КОВИД тело брата перевезли в другой морг, там и "выдавали". Получилось отпевание и погребение на 6 день по факту.
На небе нас ждали с окончанием ритуала?
 
Крещён в Православии
В связи с КОВИД тело брата перевезли в другой морг, там и "выдавали". Получилось отпевание и погребение на 6 день по факту.
На небе нас ждали с окончанием ритуала?
Ковид - форс-мажорные обстоятельства.
 

Сергей Калайда

24.11.1959 - 03.02.2022
Православный христианин
Павел, Небеса не зависят от нашей муравьиной возни, кого-то вообще не отпевают, война и т. д.
Разве на Небе - бюрократия?
Не знаю почему Вы увязываете погребения тела, с молитвенным поминовением о душе в 3, 9, 40 и годичный день.
Смерть уже произошла. Молитвенная память имеет свою, для души умершего ортодокса традицию. Если захоронили на 6 день, это же не значит, что человек не умер, а притаился.
Просто захоронение в землю тела, задержалось.
 
Православный христианин
Семь дней, когда хоронят в тот же день, когда человек и умер; то есть после погребения - семь дней.
А если погребение в третий день после смерти? Вот и получается, что девять дней: два дня от смерти до погребения плюс семь дней после погребения, итого - девять.
Не знаю почему Вы увязываете погребения тела, с молитвенным поминовением о душе в 3, 9, 40 и годичный день.
Сергей, не я увязываю, Павел указал на день погребения, как имеющий значение.
 
Сверху