Почему Пётр не любил Христа любовью агапе?

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Интересующийся
От Иоанна 21:15-17

15. Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев Моих. 16. Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих. 17. Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.

Комментируя три вопроса Христа Петру о том, любит ли тот Его, Лопухин пишет:

Пётр смиренно заявляет, что его любовь ко Христу не такая, какую Христос желал бы видеть с его стороны. Христос спрашивает его, любит ли он Его любовью, которая основана на убеждении в высоких достоинствах любимого лица, которая есть дело воли человека (такой смысл имеет употребляемый здесь Христом глагол αγαπαν). Петр же в своем ответе говорит только о дружеском сердечном расположении своем ко Христу (в таком смысле употребляется им глагол φιλειν ср. Ин. 11:3, 11).

Вопросы темы: почему Пётр не любил Христа любовью агапе? Какие подтверждения этому можно привести из Библии или из Отцов Церкви?

Изменились ли отношения Петра и Христа в плане изменения вида любви позднее?
 
Православный христианин
От Иоанна 21:15-17

15. Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев Моих. 16. Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих. 17. Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.

Комментируя три вопроса Христа Петру о том, любит ли тот Его, Лопухин пишет:

Пётр смиренно заявляет, что его любовь ко Христу не такая, какую Христос желал бы видеть с его стороны. Христос спрашивает его, любит ли он Его любовью, которая основана на убеждении в высоких достоинствах любимого лица, которая есть дело воли человека (такой смысл имеет употребляемый здесь Христом глагол αγαπαν). Петр же в своем ответе говорит только о дружеском сердечном расположении своем ко Христу (в таком смысле употребляется им глагол φιλειν ср. Ин. 11:3, 11).

Вопросы темы: почему Пётр не любил Христа любовью агапе? Какие подтверждения этому можно привести из Библии или из Отцов Церкви?

Изменились ли отношения Петра и Христа в плане изменения вида любви позднее?
Простите, зачем вы пришли на форум?
Если постите только то, что яко бы непонятно для вас??
Ин.21:15. Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев Моих.
Кроме этой общей цели, настоящее явление имело и частную цель: восстановление в апостольских правах апостола Петра, который отрекся от Христа.
По окончании обеда (точнее с греческого, когда они позавтракали – ἠρίστησαν) Господь спрашивает Петра, любит ли он Его больше, чем другие. Конечно, Христос спрашивает об этом с той целью, чтобы напомнить Петру его прежнее заявление о своей любви ко Христу (Ин. 13:37). А троекратное повторение того же вопроса должно было напомнить Петру его троекратное отречение от Христа. Очень вероятно, что и костер, около которого он теперь стоял, должен был привести ему на память тот костер, около которого он грелся ночью на дворе первосвященника. Ответ Петра показывает, насколько он смирился: он уже не говорит о своей беззаветной преданности Христу, а только дает утвердительный ответ на вопрос Христа. Мало того, он смиренно заявляет, что его любовь ко Христу не такая, какую Христос желал бы видеть с его стороны. Христос спрашивает его, любит ли он Его любовью, которая основана на убеждении в высоких достоинствах любимого лица, которая есть дело воли человека (такой смысл имеет употребляемый здесь Христом глагол ἀγαπᾶν). Петр же в своем ответе говорит только о своем дружеском сердечном расположении ко Христу (в таком смысле употребляется им глагол φιλεῖν, ср. Ин. 11:3). Однако Господь принимает это исповедание Петра и поручает ему пасти Своих агнцев. Этим Петру не дается каких-либо особых полномочий, которые выделяли бы его из числа прочих апостолов. Нет, он здесь только восстанавливается в своем достоинстве, которое он утратил вместе с отречением. Господь и ему, как прочим апостолам, поручает заботы о верующих. Нужно заметить, что верующих Господь называет здесь агнцами или ягнятами, для того чтобы показать, как они нуждаются в уходе за собой со стороны апостолов, а сам этот уход обозначает как кормление, питание (βόσκε ἀρνία μου).

Ин.21:16. Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
Господь, очевидно, некоторое время спустя снова обращается к Петру с тем же вопросом, опуская только выражение «больше, нежели они». Он как бы хочет спросить Петра, имеет ли он по крайней мере ту любовь, какую должны иметь ко Христу все ученики Его (здесь опять употреблен глагол ἀγαπᾶν). Но Петр не придал значения истинному смыслу вопроса Христа и дает ответ совершенно в тех же выражениях, как и в первом случае. Господь опять ничего не говорит Петру по поводу некоторой недостаточности его ответа и теперь поручает ему пасти, или, точнее, управлять Своими овцами, т.е. всем стадом Христовым (ср. Ин. 10:3–27), без различия возраста и силы животных, составляющих стадо (ποίμαινε τὰ πρόβατά μου).

Ин.21:17. Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
Спрашивая Петра в третий раз, Господь употребил для обозначения понятия любви тот же глагол, какой только что употреблял Петр (φιλεῖν). Этим Господь поставил под сомнение и то дружеское расположение, какое имел, по его собственному признанию, Петр. Это очень огорчило Петра, и огорчение его выразилось в том, что он придал другую форму своему ответу. Он опускает частицу утверждения «так» и не говорит уже о своей любви как о деле совершенно ясном, о котором Христос должен знать, а высказывает только уверенность в том, что Христос, как Бог всеведущий, проникает в его сердце и находит там не только слабости, а в то же время и искреннюю любовь к Нему. Господь после этого скорбного и смиренного исповедания Петра в третий раз поручает ему заботиться о прокормлении Своих «овец», или, точнее, «овечек» (βόσκε προβάτια), под которыми Он разумеет наиболее слабых верующих. Петр сам почувствовал, насколько тяжело положение слабых характером – не верой, потому что в отречении своем Петр проявил не слабость веры, а именно недостаточную твердость характера, и поэтому именно ему Господь поручает укреплять и утешать тех людей, на которых он сам прежде походил...

Нужно просто ЧИТАТЬ первоисточники, а в них все ясно и не дает повода для ваших вопросов.
 
Интересующийся
Простите, зачем вы пришли на форум?
Если постите только то, что яко бы непонятно для вас??
Ин.21:15. Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев Моих.
Кроме этой общей цели, настоящее явление имело и частную цель: восстановление в апостольских правах апостола Петра, который отрекся от Христа.
По окончании обеда (точнее с греческого, когда они позавтракали – ἠρίστησαν) Господь спрашивает Петра, любит ли он Его больше, чем другие. Конечно, Христос спрашивает об этом с той целью, чтобы напомнить Петру его прежнее заявление о своей любви ко Христу (Ин. 13:37). А троекратное повторение того же вопроса должно было напомнить Петру его троекратное отречение от Христа. Очень вероятно, что и костер, около которого он теперь стоял, должен был привести ему на память тот костер, около которого он грелся ночью на дворе первосвященника. Ответ Петра показывает, насколько он смирился: он уже не говорит о своей беззаветной преданности Христу, а только дает утвердительный ответ на вопрос Христа. Мало того, он смиренно заявляет, что его любовь ко Христу не такая, какую Христос желал бы видеть с его стороны. Христос спрашивает его, любит ли он Его любовью, которая основана на убеждении в высоких достоинствах любимого лица, которая есть дело воли человека (такой смысл имеет употребляемый здесь Христом глагол ἀγαπᾶν). Петр же в своем ответе говорит только о своем дружеском сердечном расположении ко Христу (в таком смысле употребляется им глагол φιλεῖν, ср. Ин. 11:3). Однако Господь принимает это исповедание Петра и поручает ему пасти Своих агнцев. Этим Петру не дается каких-либо особых полномочий, которые выделяли бы его из числа прочих апостолов. Нет, он здесь только восстанавливается в своем достоинстве, которое он утратил вместе с отречением. Господь и ему, как прочим апостолам, поручает заботы о верующих. Нужно заметить, что верующих Господь называет здесь агнцами или ягнятами, для того чтобы показать, как они нуждаются в уходе за собой со стороны апостолов, а сам этот уход обозначает как кормление, питание (βόσκε ἀρνία μου).

Ин.21:16. Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
Господь, очевидно, некоторое время спустя снова обращается к Петру с тем же вопросом, опуская только выражение «больше, нежели они». Он как бы хочет спросить Петра, имеет ли он по крайней мере ту любовь, какую должны иметь ко Христу все ученики Его (здесь опять употреблен глагол ἀγαπᾶν). Но Петр не придал значения истинному смыслу вопроса Христа и дает ответ совершенно в тех же выражениях, как и в первом случае. Господь опять ничего не говорит Петру по поводу некоторой недостаточности его ответа и теперь поручает ему пасти, или, точнее, управлять Своими овцами, т.е. всем стадом Христовым (ср. Ин. 10:3–27), без различия возраста и силы животных, составляющих стадо (ποίμαινε τὰ πρόβατά μου).

Ин.21:17. Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
Спрашивая Петра в третий раз, Господь употребил для обозначения понятия любви тот же глагол, какой только что употреблял Петр (φιλεῖν). Этим Господь поставил под сомнение и то дружеское расположение, какое имел, по его собственному признанию, Петр. Это очень огорчило Петра, и огорчение его выразилось в том, что он придал другую форму своему ответу. Он опускает частицу утверждения «так» и не говорит уже о своей любви как о деле совершенно ясном, о котором Христос должен знать, а высказывает только уверенность в том, что Христос, как Бог всеведущий, проникает в его сердце и находит там не только слабости, а в то же время и искреннюю любовь к Нему. Господь после этого скорбного и смиренного исповедания Петра в третий раз поручает ему заботиться о прокормлении Своих «овец», или, точнее, «овечек» (βόσκε προβάτια), под которыми Он разумеет наиболее слабых верующих. Петр сам почувствовал, насколько тяжело положение слабых характером – не верой, потому что в отречении своем Петр проявил не слабость веры, а именно недостаточную твердость характера, и поэтому именно ему Господь поручает укреплять и утешать тех людей, на которых он сам прежде походил...

Нужно просто ЧИТАТЬ первоисточники, а в них все ясно и не дает повода для ваших вопросов.

Ув. Сергий. Вы изложили в подробном варианте комментарий Лопухина, с которым я знаком, и не привёл его целиком в первом постинге, потому что суть проблемы определяется гораздо короче.

В комментарии, как в Вашем поостранном, так и в моём кратком, утверждается, что Петр в своем ответе говорит только о своем дружеском сердечном расположении ко Христу, то есть любит Его любовью филео.

В теме поставлен вопрос о том, почему Пётр не любит Христа любовью агапе. На этот вопрос в комментарии Лопухина ответа нет.
Вы сами как понимаете отличие агапе от филио? Какие действия Петра, описанные в НЗ, свидетельствуют именно о том, что он не имеет ко Христу отношения в формате агапе?
Той самой, о которой Павел так сказал:

1. Коринфянам 13:4-7

4. Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, 5. не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, 6. не радуется неправде, а сорадуется истине; 7. все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
...
 
Ув. Сергий. Вы изложили в подробном варианте комментарий Лопухина, с которым я знаком, и не привёл его целиком в первом постинге, потому что суть проблемы определяется гораздо короче.

В комментарии, как в Вашем поостранном, так и в моём кратком, утверждается, что Петр в своем ответе говорит только о своем дружеском сердечном расположении ко Христу, то есть любит Его любовью филео.

В теме поставлен вопрос о том, почему Пётр не любит Христа любовью агапе. На этот вопрос в комментарии Лопухина ответа нет.
Вы сами как понимаете отличие агапе от филио? Какие действия Петра, описанные в НЗ, свидетельствуют именно о том, что он не имеет ко Христу отношения в формате агапе?
Той самой, о которой Павел так сказал:

1. Коринфянам 13:4-7

4. Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, 5. не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, 6. не радуется неправде, а сорадуется истине; 7. все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
...
Разве беседа Христа с Петром происходила на греческом?
 
Интересующийся
Разве беседа Христа с Петром происходила на греческом?

Вы предлагаете обсудить её, используя текст на арамейском или иврите? Я готов, но это только переводы с исходника, не отражающие его тонкости.

Кроме того, разве Вы не знаете, что койне во времена Христа был лингва франка, и Помазанник вполне мог говорить со своими учениками на нём, не так ли?
 
Православный христианин
почему Пётр не любит Христа любовью агапе.
Простите, вам откуда это известно?
ВЫ с ним разговаривали по этому вопросу?
1. Коринфянам 13:4-7

4. Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, 5. не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, 6. не радуется неправде, а сорадуется истине; 7. все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
Изучайте, если хотите знать, что значат эти слова:
1Кор.13:4. Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
«Любовь долготерпит». Ап. перечисляет пятнадцать свойств любви. «Долготерпение» обнаруживается в отношении к разным оскорблениям, какие причиняются человеку ближними. – «Милосердствует» (χρηστεύεται), т. е. постоянно стремится оказать услугу ближнему. – «Любовь не завидует». Отсюда начинается перечисление восьми отрицательных определений понятия любви (до выражения 6-го стиха: «а сорадуется истине»). Эти определения раскрывают содержание понятия «долготерпения» и имеют между собою тесную связь. Так, кто имеет зависть к преимуществам, какими обладает другой, – тот превозносится, говоря о своих собственных достоинствах, гордится, т. е. весь наполнен чувством самодовольства, презирает других (ср. 1Кор.4:6).
1Кор.13:5. не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
«Не бесчинствует». Под «бесчинством» (ασχημοσύνη) нужно разуметь отсутствие вежливости, учтивости, которое замечалось у некоторых коринфян, напр., в том, что они не давали иногда говорить на богослужебных собраниях людям, обладавшим более полезными для Церкви дарованиями, говоря все время сами. И вообще указанные сейчас четыре определения любви имеют в виду злоупотребление духовными дарованиями. Следующие четыре более относятся вообще к христианской жизни. – «Не ищет своего». У всякого из нас есть свои права, но любящий ближнего совсем забывает об этих правах и заботится только о том, чтобы другие были удовлетворены. Счастье состоит в том, чтобы давать и в том чтобы служить (Друммонд. Самое великое в мире, стр. 21). Некоторые коринфяне думали иначе (см. гл. VI и VIII).
«Не раздражается». Мы склонны смотреть на вспыльчивый, раздражительный нрав как на невинную слабость... А между тем эта невинная, по нашему, слабость занимает срединное место в анализе любви у Ап. Павла. И это понятно: ничто не может в такой степени ожесточить жизнь, посеять вражду, разрушить священнейшие семейные узы, лишать мужчин их мужеского, спокойного достоинства, женщин – истинной женственности, детей – ласкового чистосердечия, как, так называемые, погрешности характера, угрюмый, вспыльчивый, раздражительный нрав (Друммонд). – «Не мыслит зла», т. е. не вменяет другим в вину сделанное ей зло. В основе такого отношения к ближним лежит убеждение в том, что никто не хочет намеренно повредить кому-либо; любящий доверяет другим людям.
1Кор.13:6. не радуется неправде, а сорадуется истине;
«Не радуется неправде». Бывает, что люди враждебной нам партии совершают некоторые промахи, которые налагают на них известное пятно. Христианин не радуется, когда замечает такие промахи в других. – «А сорадуется истине». Отсюда начинается перечисление пяти положительных свойств любви. Истина здесь, как и любовь, олицетворяется. Они – как родные сестры; если истина торжествует, то с нею радуется и любовь. Даже и в том случае, когда эта истина расходится с нашими любимыми мнениями, любовь приветствует ее.
1Кор.13:7. все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
«Все покрывает», т. е. все извиняет, покрывая своим плащом все недостатки ближнего. Но при этом, конечно, во имя справедливости, любовь в необходимых случаях берет уже на себя все неприятные последствия, какие могут возникнуть из такого отношения к проступкам людей. – «Всему верит», т. е. доверяет всегда людям, надеясь на то, что лучшие чувства ни в ком не могут заглохнуть навсегда. Это доверие и служит основою для покрывания чужих недостатков и пороков. – «Всего надеется». Бывает, что для веры в поправление человека уже не остается места в душе любящего: печальная действительность разрушает эту веру. Но и тогда, с падением веры или уверенности в исправлении ближнего, сердце любящего не покидает надежда на то, что добро должно в конце концов победить. – «Все переносит». Любовь, в этом уповании на исправление человека, не устает и терпеливо сносит все огорчения.
 
Вы предлагаете обсудить её, используя текст на арамейском или иврите? Я готов, но это только переводы с исходника, не отражающие его тонкости.

Кроме того, разве Вы не знаете, что койне во времена Христа был лингва франка, и Помазанник вполне мог говорить со своими учениками на нём, не так ли?
Я предлагаю рассмотреть вероятность того, что в языке, на котором Христос беседовал с Петром, вообще могло не быть разделения на "агапе" и "филео". Как в русском: любовь - она любовь и есть. Любить можно жену, друзей, родителей, животных, Родину, спорт... по-разному, конечно. Но слово одно.
 
Православный христианин
Любить можно жену, друзей, родителей, животных, Родину, спорт... по-разному, конечно. Но слово одно.
Владимир, слово "любовь" должно определяться как стремление или состояние нераздельного единства бытия (существования) одноприродных лиц. Муж и жена, живя в любви, должны жить как единый телесный организм. Исходя из определения термина "любовь" как единство бытия, нельзя любить животных, спорт и родину, ибо люди с ними не одной природы, а значит не могут иметь с ними единство бытия. В отношении животных, родины и спорта термин "любовь" является омонимом к определению "любви" в отношении людей друг к другу.

Слово одно, но это слово омоним.
 
Последнее редактирование:
Владимир, слово "любовь" должно определяться как стремление или состояние нераздельного единство бытия (существования) одноприродных лиц. Муж и жена, живя в любви, должны жить как единый телесный организм. Исходя из определения термина "любовь" как единство бытия, нельзя любить животных, спорт и родину, ибо люди с ними не одной природы, а значит не могут иметь с ними единство бытия. В отношении животных, родины и спорта термин "любовь" является омонимом к определению "любви" в отношении людей друг к другу.

Слово одно, но это слово омоним.
Вячеслав, я о том же. В греческом есть разделения: "мания", "эрос", "лудос", "филео", "рацио", "агапе"... может ещё что я не назвал. А вот в языке, на котором беседовали Иисус и Пётр, были ли подобные нюансы? Или там слово было использовано одно, как в русском переводе? И разные слова ("агапе" и "филео") вводит уже Иоанн, писавший на греческом? Тогда, возможно, не в Петровом чувстве дело, а в Иоанновой интерпретации. И вопрос принимает такой вид: "Почему Иоанн, водимый Духом Святым, использует разные слова?"
 
Православный христианин
Вячеслав, я о том же. В греческом есть разделения: "мания", "эрос", "лудос", "филео", "рацио", "агапе"... может ещё что я не назвал. А вот в языке, на котором беседовали Иисус и Пётр, были ли подобные нюансы? Или там слово было использовано одно, как в русском переводе? И разные слова ("агапе" и "филео") вводит уже Иоанн, писавший на греческом? Тогда, возможно, не в Петровом чувстве дело, а в Иоанновой интерпретации. И вопрос принимает такой вид: "Почему Иоанн, водимый Духом Святым, использует разные слова?"
Владимир, важны смыслы, а не слова.
 
Интересующийся
Если хотите знать смысл этих слов, вам сюда:
“Глаголы любви” в Новом Завете

Спасибо за ссылку, ув. Сергий_
Очень полезный материал.
Если не возражаете, я процитирую оттуда именно то, что относится к теме, а именно, комментарий, где рассмотрено отличие любви агапе от любви филео


"Остановимся на соотношении ἀγαπᾶν и φιλεῖν. Первый глагол, как более рассудочно-моральный, не включает в себя понятие непосредственно из сердца исходящего действия, которое выявляет внутреннюю склонность, и, естественно, лишен значений “делать что-либо охотно”, “иметь обыкновение что-либо делать”, а также “целовать”. К тому же ἀγαπᾶν не является (как φιλεῖν) склонностью, соединенной с самим лицом, но скорее с его признаками и свойствами. Аристотель объясняет это следующим образом (Rhet. 1, 11): “быть любимым значит быть ценимым ради самого себя”, то есть не по каким-то внешним причинам, а именно из-за самой личности любимого. Таким образом ἀγαπῶν описывает качества личности, а φιλῶν — саму личность. Первый означает, что человек отдает себе отчет в своей склонности, у второго в значении заложено, что она проистекает непосредственно из общения. Поэтому в первом случае чувство окрашивается морально, а во втором подобной характеристики не имеет.

На основании вышесказанного можно сделать вывод, что основным значением для φιλεῖν, при всей широте семантического поля этого слова, являлась любовь естественной склонности, чувство, не определяемое ни рассудком, ни направле-нием воли — лат. amare, в то время как характерной чертой ἀγαπᾶν было обозначение любви как направления воли, как склонности, определяемой рассудком и нравственным чувством: лат. diligere6. Практически все исследователи указывают на сходство соотношения между diligere и amare с тем соотношением, которое имеется между ἀγαπᾶν и φιλεῖν7".

Полагаю, что для развития открытой мной темы, целесообразно будет использовать непосредственные характеристики действий ἀγαπᾶν и φιλεῖν, данные в вышеприведенной цитате и уточнить вопрос "Почему Пётр не любил Христа любовью агапе", основываясь на данных в статье отличиях двух видах любви.

Как бы Вы, ув. Сергий, уточнили бы, исходя из рекомендуемый Вами информации, вопрос топикстартера?

@Владимир Осоружный написал(а):
Я предлагаю рассмотреть вероятность того, что в языке, на котором Христос беседовал с Петром, вообще могло не быть разделения на "агапе" и "филео". Как в русском: любовь - она любовь и есть. Любить можно жену, друзей, родителей, животных, Родину, спорт... по-разному, конечно. Но слово одно.

Почему тогда, по-вашему, в греческом варианте разговора Христа с Петром это одно слово передано через два
 
Санкт-Петербург
Православный христианин
В комментарии, как в Вашем поостранном, так и в моём кратком, утверждается, что Петр в своем ответе говорит только о своем дружеском сердечном расположении ко Христу, то есть любит Его любовью филео.
Вы сами как понимаете отличие агапе от филио?
Сергей, вот лично я не понимаю отличия агапе от филео, и не стесняюсь признаться.
Думаю, здесь есть и другие Православные, которые в тонкостях греческого языка разбираются слабовато.

Не могли бы Вы нам подробно, своими словами, пояснить это отличие? Возможно, тогда мы могли бы ответить на Ваш вопрос.

А заодно поясните, пожалуйста, как ответ на Ваш вопрос влияет на возможность спасения? Вашего или каждого из нас? Если можно, не на греческом...
 
Интересующийся
Сергей, вот лично я не понимаю отличия агапе от филео, и не стесняюсь признаться.
Думаю, здесь есть и другие Православные, которые в тонкостях греческого языка разбираются слабовато.

Не могли бы Вы нам подробно, своими словами, пояснить это отличие? Возможно, тогда мы могли бы ответить на Ваш вопрос.

А заодно поясните, пожалуйста, как ответ на Ваш вопрос влияет на возможность спасения? Вашего или каждого из нас? Если можно, не на греческом...

Ув. Олег.
Комментатор Библии Лопухин вполне объяснил отличие агапе от филео, поэтому почему бы Вам и всем, для кого это не понятно, не прочитать внимательно его комментарий, опубликованный, в том числе, в этой теме?

Что касается влияния моего вопроса на возможность спасения, то здесь я бы хотел напомнить всем о целесообразности внимательного изучения Священного Писания, Которое, как известно, является одним из источников благодати, и ведёт к совершенствованию Божьего человека, научая его, исправляя, и приготовляя ко всякому доброму делу, не так ли?

16 Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
17 да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен.

2-е послание Тимофею 3 глава — Библия: https://bible.by/syn/62/3/#17
 
Последнее редактирование:
Интересующийся
Потому что agape и phileo могут быть просто синонимами.
Источник:


Могут, но в диалоге Христа с Петром между агапе и филео есть различие, и понимание библейского текста и, вообще, концепции божественной любви, требует знания этого различия, потому что в большинстве случаев речь идет именно об агапе, причем, в очень важных для понимания истинной сути христианства местах, не так ли, ув. Владимир?

Например, вот в этом, где речь идёт именно об агапе, а не о филео:

К Ефесянам 3:14-19

14. Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господа нашего Иисуса Христа, 15. от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле, 16. да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке, 17. верою вселиться Христу в сердца ваши, 18. чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота, 19. и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею.

Как Вы понимаете, что значит уразуметь превосходящую разумение любовь-агапе Христову? Именно агапе, а не филео, которая была доступна Петру? И почему Пётр не разумел её, когда Христос задавал ему вопросы об агапе?
 
Последнее редактирование:
Санкт-Петербург
Православный христианин
Комментатор Библии Лопухин вполне объяснил отличие агапе от филео
Лопухин не относится к числу Святых Отцов, и не является самым авторитетным толкователям Нового Завета. В отличие, скажем, от Феофилакта Болгарского, который в своем толковании этого отрывка (Ин. 21:15-17) ни словом не обмолвился о филологических тонкостях греческого текста. Все-таки, как бы Вы своими словами выразили разницу между агапе и филео? Почему Вы уверены, что Петр не испытывал ко Господу агапе наряду с филео? Мне, например, кажется, что испытывал. Но, вместе с тем, его сердечная привязанность ко Господу была для него важнее восхищения Его качествами.
Что касается влияния моего вопроса на возможность спасения

На второй вопрос Вы вообще не ответили. Да, Священное Писание (добавлю, и Священное Предание) Богодухновенны и полезны для изучения. Но я никогда не читал, чтобы Господь говорил: изучай Писание, и спасешься. Он говорил, что для спасения нужны другие вещи.

Ответьте, пожалуйста: как влияет Ваш вопрос на возможность Вашего или моего спасения?
 
Последнее редактирование:
Православный христианин
В комментарии, как в Вашем поостранном, так и в моём кратком, утверждается, что Петр в своем ответе говорит только о своем дружеском сердечном расположении ко Христу, то есть любит Его любовью филео.
Любовь-филиа (φιλία) – это увлечение психическими, душевными качествами любимого, любящий человек «видит», уважает личность другого, это любовь-дружба. На вопрос Христа «Любишь ли ты меня?», Петр отвечает: «Так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя.» (Ин.21:15) И если в вопросе Господа используется глагол αγαπαω, то в ответе Петра мы видим как раз глагол φιλέω, родственный любви-филиа. Сам Господь говорит ученикам « Я уже не называю вас рабами, <…> но Я назвал вас друзьями (φίλους)»

(Ин.15:15).Архимандрит Софроний (Сахаров) по этому поводу размышляет так: «любовь перемещает жизнь любящего в лицо возлюбленного: существование возлюбленных мной лиц – становится содержанием моей жизни».
Святые отцы писали о перихорезесе Троицы – Их взаимопроникновении Друг в Друга как способе Существования.

Любовь-агапэ (ἀγάπη) – наиболее возвышенная из всех видов любви, самоотверженная, бескорыстная, доходящая до полного самоотречения любовь к ближнему. Это любовь, в которой проявляется готовность служить другому человеку, помогать ему и жертвовать для него.

Если Пётр умер за Христа в Риме, то, безусловно, доказал свою любовь к Богу.
 
@Сергей Кузнец
Далеко не факт, что Христос задавал вопросы об агапе, а Пётр отвечал о филео. Они беседовали не на греческом. Я никогда не слыхал о подобных разделениях слов в наречиях, бытовавших тогда в тех краях. И Иисус, и Симон могли произносить одно и то же слово, допустим, на арамейском. А "агапе" и "филео" ввёл уже Иоанн, использовавший данные слова лишь в качестве синонимов, для обозначения одного понятия, чтобы, к примеру, литературно разнообразить текст.

Иллюстрация: в тексте своего сообщения я использую сперва "Христос" и "Пётр", а затем "Иисус" и "Симон" для обозначения одних и тех же героев. Вам понятна моя версия?
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху