Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга Притчей Соломоновых 10:9
Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
Святые отцы
Прочие
Иоанн Златоуст, свт. (†407)
Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан
Авессалом был коварен и всех привлек на свою сторону. Смотри же, каково было это коварство. Он ходил, как сказано [близ врат], и всякому говорил: Некому выслушать тебя (2Цар 15:3), - желая привлечь этим на свою сторону. А Давид был прост. Что же? Смотри, каков был успех того и другого; смотри, как тот оказался безрассудным. Так как тот имел в виду только как бы вредить своему отцу, то и был слеп относительно всего остального. Но Давид не таков, потому что кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно (Притч 10:9).
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Ст. 8-10 Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется. Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан. Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется
Противополагаются по характеру и последствиям действия мудрого и нечестивого в отношении к наставлениям мудрости (ст. 8), в поведении или жизненном пути, противоположном у одного и другого (ст. 9), и в самой манере речи - лукавой и криводушной у нечестивого, и прямой, хотя бы и резкой, у праведного (ст. 10). Последняя мысль рельефнее, чем в еврейском тексте, выражена в греч. переводе LXX второй половины ст. 10: ὁ δὲ ἐλέγχων μετὰ παρρησίας εἰρηνοποιεῖ; слав. : обличаяй же с дерзновением миротворит.