Скрыть
Вот, на горах – стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен.

Святые отцы

Прочие

Афанасий Великий, свт. (†373)

Ст. 14-15 А о тебе, Ассур, Господь определил: не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нем могилу, потому что ты будешь в презрении. Вот, на горах - стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен

И опять, возлюбленные мои, Бог привел нас ко времени праздника [Пасхи], и, по Его человеколюбию, мы готовы составить праздничное собрание. Ибо Бог, выведший Израиль из Египта, призывает нас и теперь к празднованию, говоря через Моисея: Наблюдай месяц Авив, и совершай Пасху Господу (Втор 16:1); и через пророка: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои (Наум 1:15). А если Бог благоволил теперь призвать нас к празднеству, то не следует нам медлить, братья мои, не следует пропускать время. Но с радостью и усердием должны мы поспешать к Нему, дабы от этого времени радостно положив [благое] начало, могли мы воспринять и залог участия в небесном торжестве.

Праздничные послания


Теперь, по пришествии нашего Спасителя, город достиг своего конца, и вся Иудейская страна опустошена; так что относительно сего мы не имеем нужды ни в каком внешнем свидетельстве; но собственными очами можем удостовериться в том, что произошло. Соответственно сему, необходимо, что бы и тень также была упразднена, и вам нет нужды об этом узнавать от меня; ибо это предварено уже священным гласом Пророка, громко восклицающаго: «се на горах ноги благовествующаго, и возвещающаго мир». А что же обозначено тем, что он провозглашает, как не то, о чем он говорит им далее: «празднуй Иудо праздники твоя, воздаждь обеты твоя, зане не приложат ктому еже проити сквозе тебе во обетшание: скончася, и извержеся. Взыде вдыхаяй в лице твое, отъемляй от оскорбления». А кто же, можно сказать иудеям, есть тот, кто восшел для того, что бы похвала тени прекратилась? И не должно с равнодушием внимать сему: «скончася… взыде вдыхаяй в лице твое»; ибо ничто еще не было совершенным, прежде чем «взыде вдыхаяй в лице»; но все достигло совершенства тотчас же, как он восшел. Но Кто же Он, как я и прежде спрашивал вас, иудеи? Быт может, это Моисей? Но это было бы ошибочно; ибо тогда народ еще не вошел в ту страну, в которой только и препоручено ему было исполнить Божественныя повеления. Или это Самуил? или другой кто из пророков? Но и это было бы превратно; ибо до того времени существовали еще в Иудее те установления, и самый город еще стоял; из чего с необходимостью вытекает, что, пока он стоял, и те были выполняемы. Итак, возлюбленные, ни один из них не был Тот, Кто восшел. Теперь, если вы желаете слышать неложное слово и воздержаться от иудейских басней; то воззрите на Спасителя нашего, Который «взыде вдыхаяй в лице» и изрек Своим ученикам: «приимите Дух Свят» (Иоан. 20, 22)! Ибо, как только это совершилось, все достигло завершения; тогда жертвенник разселся, и завеса церковная раздралась; и – так как город еще не был разрушен – сначала мерзость запустения была посреди храма, а затем как самый город, так и все обветшавшее должно было прийти к своему концу.

Первое праздничное послание

Иоанн Златоуст, свт. (†407)

Вот, на горах - стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен

Пророк благовествует о новой благодати, говоря, что древнее престало, является новое. «Празднуй... праздники твои». Почему он говорит: «празднуй»? По­тому, что в праздник Пасхи должно было совершиться вос­кресение. «Празднуй, – говорит, – Иудея, праздники твои, исполняй Богу обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен» (т.е. прежнему наступает конец). Почему же кончается прежнее? «Взыде, – говорит, – из земли вдыхаяй в лице твое и отемляй тебя от оскорбления» (Наум.2:1). Но воз­вратимся опять к началу. «Празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый». Какие праздники? Древние праздники, которые были образом новых. Первый день опресноков, – если кто будет тщательно исследовать, – был образом страдания. За ним день Пятидесятницы, бывший образом сошествия святого и достопокланяемого Духа. День кущей был образом кущей небес­ных. Потому-то и Господь, желая показать, что эти кущи, по­скольку они были временны, суть образ будущих кущей, го­ворил богатым мира сего: «приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители» (Лк.16:9). Временные кущи, следовательно, были образом кущей вечных. Так как домостроительство Христово исполнило древние об­разы, дало начало новой благодати, то пророк хорошо предвоз­вещает, говоря: «празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои»; указывает, что «не будет более проходить по тебе нечестивый». Древнее обновлено благодатью, – «он совсем уничтожен», так как «взыде» от земли «вдыхаяй в лице твое», и «отъемляй» тебя «от оскорбления». Пророк Наум открыто представил тебе Господа, вдыхающего святую благодать.

Слово о змее, повешенном на кресте Моисеем в пустыне

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Ст. 14–15 А о тебе, Ассур, Господь определил: не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нем могилу, потому что ты будешь в презрении. Вот, на горах - стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен

И определит Господь о тебе: не будет более семени от имени твоего; из дома бога твоего истреблю истуканы и кумиры, обращу в гроб твой, потому что ты презрен. Я присоединил последние слова из перевода LХХ потому, что второй отдел (περιχοπή) нельзя отделять от первого. Ибо там, где говорится: «потому что ты презрен», вместо чего в пятом издании стоит ὅτι ὑβρίσθης, LХХ перевели: «потому что быстры», вместо чего в еврейском тексте читается «chi calloth». Слово же «быстры», если не относить его к слову «стопы» следующего отдела, не имеет определенного смысла. Теперь, согласно с своим обычаем, сначала коснусь истории, а потом – смысла общепринятого (vulgatae) издания. Господь определит, говорит, о тебе, Ассур, так что то, что ты испытаешь, произойдет не случайно, и не без всякого судии, но по определению Божию. Не будет более семени от имени твоего, потому что немедленно по возвращении в Ниневию Сеннахериб был убит своими сыновьями, – читай относительно этого Исаию, – и убит в доме бога своего, куда он вошел для поклонения. Это именно означают слова: из дома бога твоего истреблю: ты будешь наказан там, откуда ожидал помощи. Будут истуканы и кумиры гробом твоим, так что среди жертвенников и подушек прольется нечестивая кровь поклоняющегося идолам. По переводу же LХХ должно соединить с предшествующим то, что далее следует. «Не будет более», говорит, «семени от имени твоего». Души обольщенных не будут уже от ваших, еретики, учений получать имена, которыми они прежде называли земли свои, как поется образно в сорок восьмом псалме. И будет полезным для вас это прекращение сеяния, которое обыкновенно губило душу сначала сеющего, а потом того, в коме сеялось семя. Таким образом для тебя умрут лжеучения, но и ты, который прежде считал себя живущим, умрешь для заблуждения и, умерши во благо себе, будешь считать гробом тех идолов, которым ты поклонялся. Таким образом в твоем сердце, которое было прежде храмом бога твоего, измышленного тобою, исчезнут все заблуждения. Произойдет же это с тобою, умышлявшим прежде противное против Господа, тогда, когда слово Божие, всегда восходящее на горы, то есть в души высокие и вверх стремящиеся, быстро придет к тебе и, по попрании волн прежних заблуждений и по успокоении их, даст тебе мир и разумение веры. Простите за многословие, потому что не могу я, следя за историческим и иносказательным смыслом (tropologiam), вкратце обнять тот и другой, тем более что меня затрудняет различие перевода, и, вопреки своему желанию, я вынужден иногда бываю устанавливать связь мыслей в общепринятом (vulgatae) издании.

Вот на горах стопы благовествующего и возвещающего мир: празднуй, Иуда, праздники твои и исполняй обеты твои ибо не будет… проходить по тебе Велиал; он совсем погиб.

Я оставлю в стороне на некоторое время перевод LХХ толковников, потому что у них даже самые отделы (сарitula) спутаны вследствие разноcти перевода; после же краткого изъяснения исторического смысла я применю в сказанному мною их издание. В книге Паралипоменон (2Пар. 30) написано, что в первый месяц, вследствие осады Иерусалима Сеннахерибом, иудеи не могли совершить пасху. Но когда войско его было истреблено ангелом и было объявлено о бегстве и смерти его, то они во второй месяц с великою торжественностию праздновали день пасхи. Таким образом слова эти имеют следующий смысл: не беспокойся, Иуда, царствующий в Иерусалиме, потому что враг твой убит в храме бога своего. Вот идет к тебе вестник, быстро проходящий чрез горы и холмы и издали, как бы с дозорной башни, объявляющий о смерти Сеннахериба и об избавлении города от его власти. Совершай праздники, исполняй обеты, данные тобою Богу ради смерти врага: не будет более проходить по тебе нечестивец и отступник (ἀποστάτης), ибо это означает слово «Велиал». Он совсем погиб, то есть войско, и царь и владычество ассириян вполне уничтожены. Это сказано нами применительно к буквальному смыслу. В таинственном же смысле (ἀναγω) говорится церквам и душам, исповедующим Господа, что диавол, который прежде совершал опустошения у тебя и угнетал тебя самым тяжелым игом, погиб в идолах и вместе с идолами, приготовленными им; совершай праздники твои и исполняй пред Богом обеты твои, постоянно славословя с ангелами, потому что не будет более проходить по тебе Велиал, о котором и апостол говорит: кое общение Христови с Велиаром (2Кор. 6, 15)? ибо, по разрушении Ниневии, он совсем погиб. Если когда-либо произойдет жестокое гонение, как бывшее при Валериане, Деции, Максимиане (или Максиме), и последует мщение Бога противникам Его, то мы должны будем сказать Церкви: празднуй, Иуда, праздники твои и исполняй обеты твои и проч. Я уже сказал, что вследствие разности перевода самые отделы (сарitulа) не одинаково распределяются и что смысл еврейского текста не может согласоваться с отделами из перевода LХХ. Итак то, что теперь говорится, имеет следующий смысли: так как от имени врагов твоих, чадо церкви, не будет более семени и жезл их сокрушен, узы их разрушены и пришел возвещающий тебе мир; то совершай праздники твои, не посредством вина и пиршеств, как полагают плотские иудеи, но чрез духовные наслаждения и сладость потока (Псал. 35, 9). Исполняй, Иуда, обеты твои, потому что не будут более проходить по тебе враги, приводящие тебя к обветшанию, то есть хотящие, чтобы ты имел образ ветхого человека, потому что то, что ветхо, стареет, а что стареет, то весьма близко к уничтожению. Мир достиг конца, враг истреблен; приходит к тебе Христос, который прежде дунул на лице твое, когда образовал тебя из брения, и который также после воскресения, дунув на лице апостолов, сказал приимите Дух Свят (Ин. 20, 22). Он же избавит тебя и от бедствия. Ибо, когда будет разрушена Ниневия и пройдет мир, тогда превратится также и бедствие.

Книга толкований на пророка Наума

Августин Аврелий, блж. (†430)

Ст. 14-15 А о тебе, Ассур, Господь определил: не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нем могилу, потому что ты будешь в презрении. Вот, на горах - стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен

Те празднества, которые духовно так обновляются, что оберегают от нечестивого, принадлежат новому завету [Бога с Израилем]. Мы также видим, что истуканы и кумиры ложных богов истреблены Евангелием и преданы забвению, как бы могиле; и узнаем, таким образом, что пророчество исполнилось и в этом месте.

О граде Божьем

Кирилл Александрийский, свт. (†444)

Вот, на горах - стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен

Так как закон повелевал, – не приносить жертв вне священного и божественного двора, но только в том месте, «еже изберет Господь Бог твой… призвати имя его» (Втор.12:26); то Израильтяне, находясь на чужбине и живя в стране Персов и Мидян, проводили жизнь, совсем не имея возможности исполнять предписанное им законом, не могли совершать обычных праздников, приносить жертв, начатков, благодарственных жертв, по закону, ни заколоть агнца в новомесячие; может быть они даже не решались и на само славословие Бога. И это мы говорим на том основании, что божественный Давид от лица народа, жившего в Вавилоне, говорит: «на реках Вавилонских, тамо седохом и плакахом, внегда помянути нам Сиона: на вербиих посреде его обесихом органы нашя» (Пс.136:1–2). И к этому еще прибавляет: «како воспоем песнь Господню на земли чуждей» (Пс.136:4)? Находясь, как я сказал, очень далеко от своей земли, от храма и скиний и не имея священного места, они по необходимости не могли исполнять того, что требовалось законом. Когда же наконец наступило освобождение из плена, – некто, или вестник мира, коего «ноги скори», или сам пророк справедливо возвещает им, что им можно праздновать праздники, воспевать благодарственные песни и беспрепятственно исполнять то, что обещано. Кроме того обещает, что в непродолжительном времени совершится погибель врагов: не приложат, говорит, «проити во обетшание», то есть, они не пребудут еще на долгое время, не будут иметь нестареющегося или нескончаемого благополучия; ибо прекратит свое существование Вавилон (или царство Ассириян) и, уничиженный, исчезнет он.

Да внимает сим словам скорее всего духовный Иудей. «Не бо иже яве, Иудей есть, ни еже яве во плоти, обрезание: но иже в тайне Иудей, и обрезание сердца духом, а не писанием: емуже похвала не от человек, но от Бога» (Рим.2:28–29). Итак таковой будет светло праздновать праздники, имея твердую веру, очевидно во Христа, получив освящение духом, блистая благодатью сыноположения, принося себя в воню благоухания, совершая всякий вид добродетели, целомудрие, воздержание, мужество, терпение, любовь, упование, нищелюбие, благость, долготерпение: таковыми бо жертвами благоугождается Бог (Евр.13:16). Сверх того да знает духовный Иуда о всяком враге и тех, которые властвовали над ним, что «не приложат ктому еже проити во обетшание», то есть, они будут устранены, очевидно, посланные на вечное наказание, что и совершил Христос, повелевая нечистым духам отъити в бездну и давая любящим Его власть противиться врагам, мужественно бороться против страстей и уничтожить грех и «наступати на змию и на скорпию и на всю силу вражию» (Лк.10:19).

Ст. также Толкование на Наум 1:14, 2:1

Толкование на книгу пророка Наума

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Вот, на гора́х — сто́пы благове́стника, возвеща́ющего мир:

Когда совершится это с тобою; многие потекут к живущим в Иудеи, неся благовестия мира.

пра́зднуй, Иуде́я, пра́здники твои́, исполня́й обе́ты твои́, и́бо не бу́дет бо́лее проходи́ть по тебе́ нечести́вый: он совсе́м уничто́жен.

А вы, говорит Пророк, услышав о низложении врагов, совершите узаконенные Богом торжества, и принесите обычные жертвы; потому что конечную потерпел гибель многократно ополчавшийся на вас и не предпримет уже более намерения истреблять и разорять вас.

Толкование на Пророка Наума

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Вот, на горах - стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен

Спасение и мир Иудеев

В евр. тексте ст. 15-й отнесен ко II-ой главе в качестве ее введения, как и в сирском переводе Пешито. Напротив, у LХХ-ти, в Вульгате и в халд. Таргуме им заканчивается глава 1-я. В пользу того и другого деления могут быть приведены свои основания, но при том и другом делении сохраняется значение этого стиха, как перехода от общего возвещения гибели Ассирии к детальному и конкретному извещению об этом предмете, к речи об исполнении приговора, Божия: первым следствием осуждения Ассирии и Ниневии является политическая и религиозная свобода Иудеи, к которой теперь и обращается пророк. Он в духе созерцает появление на горах иудейских благовестника, евр. мебассер, LXX: euaggelizomenou, Vulg. evangelizantis, с радостною вестью о мире, открывающемся для Иудеи с предстоящим унижением и последующею гибелью Ассирии. Теперь Иудея может и должна всецело отдаться исполнению своих религиозных обязанностей, чему ранее препятствовал гнет Ассирийского владычества: она должна свидетельствовать Иегове свою радость и благодарение Иегове в праздниках в честь Его (каковыми именно были все важнейшие праздники древнееврейского церковного года), а равно точно исполнить данные Ему обеты в пору ассирийских бедствий. «Нечестивый», евр. белгиял, Vulg. Belial - сподручник Велиала (ср. ст. 11), царь ассирийский со своим войском, не будет уже совершать своих опустошительных путешествий по Иудее, - их гибель решена и исполняется. «А вы, - говорит пророк, - услышав о низложении врагов, совершите узаконенные Богом торжества, и принесите обычные жертвы; потому что конечную гибель потерпел многократно ополчавшийся на вас, и не предпримет уже более намерений истреблять и разорять вас» (блаж. Феодорит, с. 11).

Речь пророка в ст. 15а (евр. II:1) до буквальности сходная со словами прор. Исаии (LII:7), имея ближе всего исторический смысл, заключает в себе и предвестие благ мира и спасения в новозаветное время; в таком смысле и применяет слова обоих пророков св. Апостол Павел (Рим X:15), к проповеди в мире евангельского учения.

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible