Скрыть
И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса.

Святые отцы

Прочие

Исихий Иерусалимский, прп. (†433)

Недоумение LI. Почему Лука и Марк сообщают, что женщины вошли во гроб, прочие же не так, но что только со страхом заглянули (Лк. 24:3; Мк. 16:5; Мф. 28:8; Ин. 20:11)?

Разъяснение. Матфей и Марк повествуют о том, что в начале произошло, когда только подошли [ко гробу], Лука же о том, что впоследствии, когда уже уйти от гроба [женщины] собирались. Ведь поскольку по [образу] пещеры Авраама, двухчастные были гробницы у иудеев, приваленный к двери камень отгораживал внутреннее помещение, в котором лежало тело Господа, от внешних, [женщины], войдя в переднюю часть пещеры, увидели сидящего на камне ангела, как полагает Матфей. Согласно же Марку, [женщины увидели] юношу, облечённого в белое одеяние и сидящего с правой стороны, очевидно у края пещеры. Каждый из [этих] евангелистов, и Марк и Матфей, [пишут], что ангел, видимый женщинами, увещевал их посмотреть то место, где лежало тело Господа. [И] о чём они умолчали, Лука более подробно написал, сказав: «Войдя же, не нашли тело Господа Иисуса». Следовательно, ничего противоречащего они не говорят.

Недоумение LII. Почему по-разному рассказывают [евангелисты] о явлении ангела и о [явлении] Господа женщинам?

Разъяснение. Не противоречат [друг другу] видения ангелов. Матфей и Марк, как мы уже сказали, повествуют об одном ангеле, явившемся женщинам, а Лука и Иоанн, обойдя молчанием первое явление, говорят о двух ангелах, явившихся внутри [гроба] – Иоанн, написав, что Мария, стоящая вне пещеры при двери и заглядывая внутрь, увидела двух ангелов в белом (Ин. 20:11-11); а Лука – что когда они вошли внутрь, не находя [тела], увидели двух мужей в одеждах блистающих, [тем самым] показав, что это ангелы (Лк. 24:3-4). Слово же «предстали» не означает, что только появились, но что как ангелы, и присутствуя, не всегда, но когда хотели, были видимы. Поэтому не явились Петру, вошедшему в гробницу, хотя и присутствовали [там], женщинам же, отдельно пришедшим, после того как они недоумевали, как слабейшим [духом], явили себя. Если же спросишь: «Почему, согласно Иоанну, Марии не явился ангел, сидящий на камне, когда она пришла во второй раз?», [то] причина этому ясна – в первый раз Мария, увидев отваленный камень, не предприняв более никаких действий, возвратилась к Петру и Иоанну. Во второй же раз ей предстояло встретить внутри [гроба] двух ангелов, поэтому не было нужды являться ей ангелу, сидящему на камне. О явлении же Господа женщинам нет нужды исследовать, но веровать истине. В разное [время] устремившимся ко гробу, не одинаково [всем] женщинам, но некогда двум из них, некогда одной, другой, в отличие от тех, некогда и иным по-разному Господь явился. Из этих [женщин] одной, как более слабой, другой – как более совершенной оказавшейся, взаимно соизмерял Своё явление Господь. Поэтому Марк в сокращении рассказав то, что случилось до [явления] одного ангела, прекратил слово, а Лука, умолчав о явлении Господа женщинам, намекнув лишь [об этом] в словах: «пошли некоторые из тех, что с нами, к гробнице и нашли так, как и женщины сказали, Его же не видели» (Лк. 24:24), повествованием о Клеопе благовестнический труд довёл до конца.

Цитаты из Св. Писания, если это особо не оговорено, приводятся по переводу еп. Кассиана (Безобразова) и П.А. Юнгерова. Слова в квадратных скобках отсутствуют в оригинале и добавлены для связности речи.Перевод: иерей Роман Романов.

«Собрание недоумений и разъяснений»

Феофилакт Болгарский, блж. (†1107)

Ст. 1-12 В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие; но нашли камень отваленным от гроба. И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса. Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих. И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми? Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее, сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть. И вспомнили они слова Его, и, возвратившись от гроба, возвестили всё это одиннадцати и всем прочим. То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам. И показались им слова их пустыми, и не поверили им. Но Петр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошел назад, дивясь сам в себе происшедшему

В первый день седмицы женщины пришли к гробу, неся с собой благовония. Пришли они весьма рано, что евангелист Матфей (28, 1) называет вечером субботы. Ибо глубокое утро почти то же, что очень поздний вечер. И нашли они камень отваленным от гроба, ибо Ангел отвалил его, как говорит Матфей (28, 2). Когда они вошли внутрь, им являются два мужа. Один, упоминаемый Матфеем (28, 2), сидел на камне, а эти два мужа предстали внутри гроба. Это разные видения. Мужи являются в одеждах блистающих, по причине светлости воскресения, и напоминают женщинам то, что им говорил Господь, именно: что «надлежит», то есть необходимо, Ему «быть предану в руки человеков грешников», то есть римлян, язычников и скверных, «и в третий день воскреснуть». О том, как воскресение тридневно, мы достаточно сказали в толковании на Матфея (гл. 28). - Когда они возвратились от гроба и рассказали об этом апостолам, то их почли мечтательницами. Так, по природе, невероятным кажется людям чудо воскресения! Впрочем, Петр не медлит, как и огонь, принявшийся за вещество, но бежит ко гробу и видит только пелены лежащие. И от того, что он достиг до гроба, на первый раз польза та, что вместо того, чтобы насмехаться, он удивляется: «и пошел назад (сказано), дивясь сам в себе происшедшему». Ибо как остались одни только пелены, и притом тогда, когда тело намазано было смирной? Сколько же досуга имел вор, когда он оставил их свитыми по надлежащему, вынес тело, и притом тогда, когда приставлены были воины? Под «Мариею, матерью Иакова», разумей Богородицу, ибо ее так называли, как мнимую мать Иакова, сына Иосифа, которого называли малым; я разумею брата Божия. Ибо был Иаков и больший, один из двенадцати, сын Зеведеев.

Михаил (Лузин), еп. (†1887)

В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие; но нашли камень отваленным от гроба.  И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса.  Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих.  И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми?  Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее,  сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть. И вспомнили они слова Его;  и, возвратившись от гроба, возвестили всё это одиннадцати и всем прочим.  То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем апостолам.  И показались им слова их пустыми, и не поверили им.  Но Петр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошел назад, дивясь сам в себе происшедшему. 

О путешествие к гробу жен мироносиц ев. Лука повествует с некоторыми такими подробностями, каких нет в первых двух Евангелиях, но некоторые из повествуемых там, опускает.
– «В первый день недели»: см. прим. к Мф.28:1. Мк.16:2.
– «Очень рано»: менее определенно, чем у первых двух евангелистов.
– «Приготовленные ароматы»: см. Лк.23:56. Мк.16:1.
– «Пришли они»: т. е. женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи (Лк.23:55). Их был целый сонм, из которого ев. поименовывает только трех, прибавляя двукратно, что были и другие с ними (ст. Лк.24и Лк.24:10; ср. прим. к Мф.28:1. Мк.16:1).
– «Нашли камень отваленным»: см. прим. к Мф.28:2-4. Мк.16:3-4.
– «Вдруг предстали перед ними два мужа»: не упоминая об Ангеле, сидевшем на отваленном камне, ев. Лука говорит только о том, что видели они в гробе, как и ев. Марк. Но Марк упоминает об одном Ангеле, Лука же о двух. В объяснение этого надобно заметить, что Ангелов тут было несколько, и одни из жен видели одного вне, другие двух внутри, иные одного внутри; потому и речи Ангелов, в сущности сходные, передаются несколько различно: одни ангелы говорили так, другие так, но говорили об одном и том же и согласно, различаясь лишь в частных чертах, или точнее – указывая на те или другие частные черты события. Прекрасно некто негде сказал о различии в этом отношении повествований евангельских: «холодные выискиватели противоречий в евангельских сказаниях, неужели вы не видите, что евангелисты не перечисляют являвшихся женам Ангелов? Весь гроб, вся окружность гроба исполнена была ликов ангельских невидимо. Там было не только два-три Ангела, там были их тысячи, и являлись они женам не постоянно один и тот же, не постоянно одни и те же два. То являлся один, то другой, то два вместе; то в этом месте, то в другом; то с такой речью в устах, то с такой». В самом деле, надобно полагать, что евангелисты и в этом случае, как и во многих других, не описывают события вполне, а излагают те или другие стороны события, те или другие подробности, и очень может быть, что остались еще подробности, не упомянутые ими, так что и из совокупности их сказаний не выходит еще подробная история события. Излагая один такую преимущественную частность, другой другую, третий иную, они, без сомнения, не разногласят между собой, а только восполняют один другого.
– «Что ищете живого между мертвыми»: выражение это не значит, что в гробе кроме Христа были еще другие мертвые схороненные (ср. Лк.23:53); смысл его такой: зачем вы полагаете, что мертв Тот, Кто на самом деле жив?
– «Вспомните, как Он говорил вам» и пр.: см. прим. к Лк.9:22, 18и парал. По сказаниям евангелистов Матвея и Марка, Ангел напоминает женам об обетовании Господа предварить, по воскресении своем, учеников в Галилее; Ангелы же у ев. Луки, для удостоверения жен в истине воскресения Христова, указывают на предсказание об этом великом событии самого Христа, когда Он был с ними еще в Галилее. Одна подробность не исключает другую, и евангелисты не стоят в разногласии между собой.
– «Возвестили все это»: послушные повелению Ангелов (Мф.28:7. Мк 16:7) и самого Господа (Мф.28:10), женщины, возвратившись поспешно, рассказали о виденном и слышанном ими Апостолам и всем прочим, т. е. бывшим с ними.
– «Не поверили им»: см. прим. к Мк.16:11.
– «Петр побежал ко гробу»: подробнее об этом путешествии Петра (вместе с Иоанном) повествуется в Евангелии Иоанновом (Ин.20:1-10).

 

Толкование на Евангелие от Луки

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 1-12 В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие; но нашли камень отваленным от гроба. И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса. Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих. И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми? Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее, сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть. И вспомнили они слова Его; и, возвратившись от гроба, возвестили все это одиннадцати и всем прочим. То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам. И показались им слова их пустыми, и не поверили им. Но Петр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошел назад, дивясь сам в себе происшедшему

О путешествии жен ко гробу евангелист Лука передает согласно с Марком (Мк.16:1–8), но делает некоторые прибавления, а местами и опущения.

«Очень рано» (стих 1) – точнее: «самым ранним утром» (ὄρθρου βαθέος).

«И вместе с ними некоторые другие». У Тишендорфа, следующего здесь древнейшим кодексам, этого прибавления не имеется.

«Два мужа» (стих 4). Согласно Евангелию Марка, женам явился один Ангел, и притом в виде юноши, а не мужа. Тем не менее, здесь нет неразрешимого противоречия. Евангелист Марк говорит об одном, потому что, конечно, о воскресении Христа женам сказал один, а не два Ангела. Евангелист же Лука, говоря о двух говоривших Ангелах, желает дать наибольшее удостоверение в истинности возвещения о воскресении Христа, потому что два свидетеля лучше, чем один. Что касается того, что в Евангелии Марка Ангел показался мироносицам «юношей», а в Евангелии Луки Ангелы явились как «мужи», то это различие, собственно, и трудно иногда определить: одному известный человек кажется юношей, а другому – уже мужем. Евангелисты же могли сведения об этом явлении получить от различных мироносиц.

«Наклонили лица свои к земле» (стих 5). Это свидетельствовало о том, что мироносицы увидели в явившихся им мужах вестников Божиих.

«Что вы ищете», т. е. вы напрасно ищете.

«Живого», т. е. того, кто жив, а не мертв (ср. стих 23).

«Между мертвыми», т. е. в месте, где подобает находиться мертвым, – как будто бы Христос мог остаться там, где лежать и оставаться мог только обыкновенный умерший!

«Вспомните…» (стих 6). Евангелист Лука, очевидно, имеет здесь в виду слова Христа, приведенные выше (Лк.9:22, 18:32 и сл.). У него указание Ангела имеет более общее содержание, чем у Марка.

«Сыну Человеческому» (стих 7). Так Христос называл Себя только до воскресения (ср. стих 26).

«Человеков грешников», т. е. язычников (ср. Лк.18:32; Гал.2:15). У евангелиста Матфея это выражение имеет более общее значение (Мф.26:45).

«И в третий день воскреснуть…» (см. Мф.16:21).

«Возвестили» (стих 9). Здесь евангелист Лука согласен с Матфеем (Мф.28:8, 10). Евангелист Марк говорит иное (см. комментарии к Мк.16:8).

«То были Магдалина Мария…» (стих 10) Имена женщин, которые приводит здесь один евангелист Лука (Матфей и Марк имена этих мироносиц приводят ранее – см. Мк.15:40, 47; Мк.16:1, 6:3 и параллельные места Евангелия Матфея). При этом, согласно евангелисту Луке, были и другие женщины.

«Не поверили им» (стих 11; ср. Мк.16:11).

«Петр… побежал» (стих 12). Это упоминание о Петре не исключает возможности того, что с ним пошел и Иоанн (Ин.20:3; ср. стих 24).

«И пошел назад, дивясь сам в себе…» Правильнее: «и ушел к себе домой» (πρὸς ἑαυτόν – «к себе», зависит не от слова «дивясь», а от слова «пошел», – Евфимий Зигавин; ср. Ин.20:10).

Иоанн Бухарев, прот. (†1912)

Ст. 2-3 обретоша же камень отвален от гроба, и вшедшя не обретоша телесе Господа Иисуса

В Евангелии Матфея так говорится об отвалении камня от дверей гроба Христова: сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сшедший с небес, приступив, отвалил камень от дверей гроба (Мф. 28:2), т. е. тот камень, который, по сказанию того же евангелиста, Иосиф привалил ко входу в пещеру, где был погребен Господь. Землетрясение по всей вероятности, было, по словам св. Златоуста, только около гроба, так как произошло единственно для того, чтобы устрашить стражей, и произошло ранее прибытия ко гробу жен мироносиц. Не обретоша телесе (не нашли тела) Господа Иисуса: так как Иисус Христос воскрес.

Толкование на Евангелие от Луки

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible