New Testament: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Иеремии 4:20
Disaster overtakes disaster, the whole land is laid waste. Suddenly my tents are destroyed, my curtains in a moment.
Святые отцы
Прочие
Иероним Стридонский, блж. (†420)
Ст. 19-20 Утроба моя! утроба моя! скорблю во глубине сердца моего, волнуется во мне сердце мое, не могу молчать; ибо ты слышишь, душа моя, звук трубы, тревогу брани
Утробою моею, утробою моею скорблю: чувства сердца моего возмущены во мне: не умолчу, ибо голос трубы услышала душа моя, крик сражения. Беда на беду накликана, и опустошена вся земля. Внезапно разорены шатры мои, мгновенно палатки мои. Где мы поставили возмущены, а в Еврейском стоит homа, там Семьдесят и Феодотион поставили: μαιμάσσει, слово, значения которого я и теперь не знаю 1). Акила же поставил οχλιζει, что также означает смущение. Это следует заметить о слове, относительно которого, я знаю, многие сильно спорят. Здесь приводятся выражения пророка и чрез пророка самого Бога, – что Он скорбит о бедствии народа своего и, подобно утробе человеческой, существо Его разрывается, – как и Спаситель скорбел о смерти Лазаря (Ин. 11) и плакал о Иерусалиме, не скрывая печали молчанием, – что всякий звук трубы и крик сражений смущает сердце Его, когда беда идет за бедою и опустошается вся земля двух колен. Неожиданно, говорит, для Меня Мои некогда шатры и палатки разорены свирепым войском Вавилонским и Мои некогда жилища перешли в добычу врагам. Это же говорит Бог и тогда, когда видит в церкви бури раздора и несогласия, когда видит, что в соборищах ее кричит куропатка и мир Божий превращается в войны. Посему далее говорится:
Феодорит Кирский, блж. (†457)
4:20 Беда за бедою: вся земля опустошается, внезапно разорены шатры мои, мгновенно – палатки мои.
Ибо сие означает труба, и сии предвещает бедствия. Сказует же, что и земля опустела, «шатры» разорены, и (Иер.4:20) «мгновенно - палатки мои». А сим дает разуметь разорение города.
Иоанн Кронштадтский, прав. (†1909)
Беда за бедою: вся земля опустошается, внезапно разорены шатры мои, мгновенно - палатки мои
Как трогательно пророк описывает бедствие Иерусалима и как жалобна речь его! Как вся природа трепетала и совоздыхала в глазах пророка бедствию Иерусалима! Да, когда Творец мира гневается на нас, тогда, точно, и вся природа как-то мрачна и угрюма, как бы плачет вместе с нами.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Ст. 20-21 Беда за бедою: вся земля опустошается, внезапно разорены шатры мои, мгновенно - палатки мои. Долго ли мне видеть знамя, слушать звук трубы
Шатры мои! — т. е. моего народа. Дома и города поэтически обозначаются как шатры. — Знамя — см. Иер. 4:5, 6.
Толковая Библия.
См. также Толкование на Иер. 4:19