Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Иеремии 4:18
Пути твои и деяния твои причинили тебе это; от твоего нечестия тебе так горько, что доходит до сердца твоего.
Святые отцы
Прочие
Иероним Стридонский, блж. (†420)
Пути твои и деяния твои причинили тебе это; от твоего нечестия тебе так горько, что доходит до сердца твоего
Пути твои и помышления твои сделали тебе это: это нечестие твое, так как горько оно, покрыло сердце твое. Делает обращение к городу Иерусалиму, что пути и помышления его, какими он согрешил и делом и словом, сделали то, что совершилось совершившееся, что нечестие его, горькое само в себе, покрыло сердце его и проникло его духовное существо. Итак, все, что ни происходит с нами, происходит по нашей вине, которые сладкого Господа превращаем в горечь и против воли вынуждаем на жестокости.
Феодорит Кирский, блж. (†457)
Понесешь наказание достойное своей дерзости, и пожнешь, что сам посеял. Предсказав это, Пророк болезнует о них, сетует и говорит, что «чрево его и чувства сердца» его болят; и уподобляется он матери, терзающейся о гибели детей.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Ст. 17-18 Как сторожа полей, они обступают его кругом, ибо он возмутился против Меня, говорит Господь. Пути твои и деяния твои причинили тебе это; от твоего нечестия тебе так горько, что доходит до сердца твоего
Как сторожа внимательно охраняют поле с созревшими плодами, не позволяя никому что-нибудь унести с него, так враги наблюдают за Иерусалимом, не выпуская из него ни одного человека. Корниль, ввиду того, что сторожей у поля много не бывает и принимая во внимание, что идиллический образ сторожа не подходит к опустошительным намерениям, с какими враг подступит к Иерусалиму, находит лучшим вместо выражения «сторожа», перевести стоящее здесь слово namnim, как причастие schomnim (от гл. schomar) выражением: «подстерегая — на поле лежат они (враги) вокруг». Такой перевод действительно более подходит к данному месту, тем более что для него есть основание в V гл. 6 ст. — Причина несчастий иудеев здесь указана та же, что и в II и гл. ст. 17 и 18.
Толковая Библия.
См. также Толкование на Иер. 4:5