Скрыть
4:2
4:3
4:4
4:6
4:7
4:8
4:11
4:12
4:13
4:14
4:15
4:16
4:17
4:18
4:19
4:21
4:23
4:25
4:26
4:27
4:28
4:29
4:30
4:31
4:32
4:33
4:34
4:36
4:37
4:38
4:39
4:40
4:41
4:42
4:45
4:47
4:48
4:49
4:50
4:51
4:52
4:53
4:54
Глава 7 
7:1
7:3
7:4
7:5
7:6
7:8
7:9
7:10
7:11
7:14
7:15
7:18
7:20
7:21
7:23
7:25
7:26
7:29
7:32
7:33
7:35
7:36
7:41
7:44
7:45
7:46
7:47
7:48
7:49
7:52
7:53
Когато, прочее, Иисус узна, че фарисеите чули, какво Той повече от Йоана придобива ученици и кръщава,
- макар Сам Иисус да не кръщаваше, а учениците Му -
остави Иудея и отиде пак в Галилея.
А трябваше да мине Той през Самария.
И тъй, дохожда в самарийския град, наричан Сихар, близо до землището, което Иаков бе дал на сина си Йосифа.
Там беше Иакововият извор. Уморен прочее от път, Иисус седеше си тъй при извора. Часът беше около шестия.
Дохожда една жена от Самария да си начерпи вода. Иисус и казва: дай Ми да пия.
Защото учениците Му бяха отишли в града да купят храна.
Жената самарянка Му казва: как Ти, бидейки иудеин, искаш да пиеш от мене, която съм жена самарянка? (Защото иудеите нямат сношение със самаряните.)
Иисус й отговори и рече: да би знаяла дара Божий, и кой е Оня, Който ти казва: дай Ми да пия, ти сама би изпросила от Него, и Той би ти дал вода жива.
Жената Му казва: господине, ни почерпало имаш, па и кладенецът е дълбок: отде тогава имаш живата вода?
Нима Ти си по-голям от отца ни Иакова, който ни даде тоя кладенец, и сам той от него е пил, и синовете му, и добитъкът му?
Иисус й отговори и рече: всякой, който пие от тая вода, пак ще ожаднее;
а който пие от водата, която Аз ще му дам, той вовеки няма да ожаднее; но водата, която му дам, ще стане в него извор с вода, която тече в живот вечен.
Казва Му жената: господине, дай ми тая вода, за да не ожаднявам и да не дохождам тук да вадя.
Иисус й казва: иди повикай мъжа си и дойди тука.
Отговори жената и рече: нямам мъж. Иисус й казва: добре каза, че мъж нямаш;
защото петима мъжа си имала, и тоя, когото сега имаш, не ти е мъж; това право си каза.
Казва Му жената: господине, виждам, че Ти си пророк.
Нашите бащи се покланяха в тая планина, а вие казвате, че в Йерусалим е мястото, дето трябва да се покланяме.
Иисус й казва: жено, повярвай Ми, че настъпва час, когато нито в тая планина, нито в Йерусалим ще се поклоните на Отца.
Вие се кланяте на това, което не знаете, а ние се кланяме на това, което знаем, защото спасението е от иудеите.
Но иде час, и дошъл е вече, когато истинските поклонници ще се поклонят на Отца с дух и с истина, защото Отец иска такива да бъдат, които Му се покланят.
Бог е дух: и тия, които Му се покланят, трябва да се покланят с дух и с истина.
Казва Му жената: зная, че ще дойде Месия, наричан Христос; когато Той дойде, всичко ще ни възвести.
Иисус й казва: Аз съм. Който говоря с тебе.
В това време дойдоха учениците Му и се почудиха, задето Той се разговаря с жена; ала ни един не рече: какво искаш, или какво приказваш с нея?
Тогава жената остави стомната си и отиде в града и казва на човеците:
дойдете и вижте един човек, който ми каза всичко, що съм направила: да не би Той да е Христос?
Тогава те излязоха из града и идеха към Него.
Между това учениците Го молеха, казвайки: Рави, яж!
Но Той им рече: Аз имам храна да ям, която вие не знаете.
Поради това учениците думаха помежду си: да не би някой да Му е донесъл да яде?
Иисус им казва: Моята храна е да изпълнявам волята на Оногова, Който Ме е пратил, и да извърша Неговото дело.
Не вие ли казвате, че още четири месеца, и жетва ще дойде? Аз пък ви казвам: подигнете си очите и погледнете нивите, че са побелели и узрели за жетва.
Вече и жетварят получава награда и събира плод за вечен живот, за да се радват заедно и сеячът и жетварят.
Защото в тоя случай права си е думата: един сее, а друг жъне.
Аз ви проводих да жънете онова, за което вие не сте се трудили; други се трудиха, а вие влязохте в техния труд.
И много самаряни от оня град повярваха в Него по думите на жената, която свидетелствуваше: каза ми всичко, що съм сторила.
Затова, когато самаряните дойдоха при Него, молиха Го да постои при тях; и Той престоя там два дена.
И още по-много народ повярва поради словото Му.
А на жената думаха: ние вярваме не вече поради твоето казване; защото сами чухме и знаем, че Този наистина е Спасителят на света, Христос.
А след двата дена Той излезе оттам и отиде в Галилея.
Защото Сам Иисус бе засвидетелствувал, че пророк в отечеството си няма почет.
Когато, прочее, дойде в Галилея, галилейци Го приеха, защото бяха видели всичко, що бе извършил в Йерусалим на празника - понеже и те бяха ходили на празника.
И тъй, Иисус пак дойде в Кана Галилейска, дето бе превърнал водата на вино. Имаше един царедворец, чийто син беше болен в Капернаум.
Като чу, че от Иудея Иисус стигнал в Галилея, той отиде при Него и Го молеше да слезе и изцери сина му, който беше на умиране.
А Иисус му рече: ако не видите личби и чудеса, няма да повярвате.
Царедворецът Му казва: Господи, дойди, докле не е умряло детето ми.
Иисус му казва: иди си, син ти е жив. И човекът повярва думата, що му каза Иисус, и си тръгна.
Когато той вече слизаше, срещнаха го слугите му и му обадиха: син ти е жив.
А той ги попита за часа, в който му стана по-леко. Отговориха му: вчера в седмия час го остави огнищата.
Тогава бащата разбра, че това е било в същия час, в който Иисус му рече: син ти е жив. И повярва той и целият му дом.
Това пък второ чудо Иисус извърши, когато дойде от Иудея в Галилея.
После това Иисус ходеше по Галилея, защото по Иудея не искаше да ходи, понеже иудеите търсеха да Го убият.
Приближаваше иудейският празник Разпъване шатри.
Тогава Му рекоха братята Му: замини оттук и иди в Иудея, за да видят и Твоите ученици делата, що вършиш.
Защото никой не върши нещо скришом, когато сам иска да бъде известен. Ако вършиш тия дела, покажи Себе Си на света.
Защото нито братята Му вярваха в Него.
На това Иисус им рече: Моето време още не е дошло, а за вас времето винаги е сгодно.
Светът вас не може да мрази, а Мене мрази, защото Аз свидетелствувам за него, че делата му са лоши.
Вие идете на тоя празник: Аз още няма да ида на тоя празник, защото времето Ми още не се е изпълнило.
Това като им каза, остана си в Галилея.
Но, когато братята Му отидоха, отиде и Той на празника, не явно, а някак си скришом.
А иудеите Го диреха на празника и казваха: де е Онзи?
И имаше голям ропот у народа за Него: едни казваха, че Той е добър; други пък казваха: не, но заблуждава народа.
Но никой не говореше за Него открито, поради страх от иудеите.
Когато пък празникът се беше вече преполовил, възлезе Иисус в храма и поучаваше.
И чудеха се иудеите, казвайки: как Тоя знае книга, когато не се е учил?
Иисус им отговори и рече: учението Ми не е Мое, а на Оногова, Който Ме е пратил;
който иска да върши волята Му, ще разбере, дали учението Ми е от Бога, или Аз от Себе Си говоря.
Който говори от себе си, търси своята си слава; а който търси славата на Оногова, Който Го е пратил, Той е истинен, и в Него няма неправда.
Не даде ли ви Мойсей Закона? Но никой от вас не изпълнява Закона. Защо искате да Ме убиете?
Народът отговори и рече: бяс Те е хванал. Кой иска да Те убие?
Отговори Иисус и им рече: едно дело извърших, и всички се чудите.
Мойсей ви даде обрязанието (макар то да не е от Моисея, а от отците), и вие в съботен ден обрязвате човека.
Ако в събота човек приема обрязание, за да не бъде нарушен Моисеевият закон, - на Мене ли се гневите, задето цял човек здрав направих в събота?
Не съдете по външност, а съдете с праведен съд.
Тогава някои иерусалимци думаха: не е ли Тоя, Когото търсят да убият?
Ето, явно говори, и нищо Му не казват: да не са се уверили началниците, че Той е наистина Христос?
Но Тогова знаем, откъде е; а Христос, кога дойде, никой няма да знае, откъде е.
Тогава Иисус, като поучаваше в храма, издигна глас и рече: и Мене познавате, и откъде съм знаете; и не дойдох от Себе Си, но има един Истински, Който Ме е пратил, и Когото вие не познавате.
Аз пък Го зная, защото съм от Него, и Той ме е пратил.
Искаха, прочее, да Го хванат, ала никой не тури на Него ръка, защото часът Му още не бе дошъл.
И мнозина от народа повярваха в Него и думаха: кога дойде Христос, нима ще направи по-много чудеса от тия, що Тоя направи?
Чуха фарисеите, че народът мълви това за Него; и пратиха фарисеите и първосвещениците слуги да Го хванат.
А Иисус им рече: още малко време съм с вас, и ще отида при Оногова, Който Ме е пратил;
ще Ме търсите, и не ше Ме намерите; и дето съм Аз, вие не можете да дойдете.
А иудеите думаха помежду си: къде иска Той да иде, та не ще Го намерим? Да не иска да иде при разпръснатите между елините и да поучава елините?
Какво значат тия думи, които каза: ще Ме търсите, и не ще Ме намерите; и дето съм Аз, вие не можете да дойдете?
А в последния велик ден на празника застана Иисус, издигна глас и рече: който е жаден, да дойде при Мене и да пие.
Който вярва в Мене, из неговата утроба, както е речено в Писанието, ще потекат реки от жива вода.
Това каза за Духа, Когото щяха да приемат вярващите в Него; защото Дух Светии още не бе даден, понеже Иисус още не бе прославен.
Тогава мнозина от народа, като чуха тия думи, казваха: Този е наистина Пророкът.
Други казваха: Този е Христос. А други казваха: нима от Галилея ще дойде Христос?
Не е ли казано в Писанието, че Христос ще дойде от Давидовото семе и от градеца Витлеем, отдето беше Давид?
И тъй, у народа произлезе разпра за Него.
А някои от тях искаха да Го хванат, ала никой не тури върху Му ръка.
Тогава слугите се върнаха при първосвещениците и фарисеите, а те им рекоха; защо Го не доведохте?
Слугите отговориха: никога човек не е говорил тъй, както Тоя Човек.
Фарисеите им отговориха: да не сте се и вие прелъстили?
Повярвал ли е в Него някой от началниците или от фарисеите?
Но тоя народ, който не знае Закона, е проклет.
Никодим, който бе ходил нощя при Него и беше един от тях, казва им:
осъжда ли нашият Закон човека, ако първом го не чуят и узнаят, какво върши?
Те му отговориха и рекоха: да не си и ти от Галилея? Изпитай и виж, че от Галилея пророк не се е явил.
И всеки си отиде у дома си.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible