Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
1Пар.
1Ездр.
Неем.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Ис.
Иер.
Плч.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
7:1
7:7
7:15
см.:4Цар.17:18;
7:17
7:18
см.:Иер.44:17:19;
7:19
7:27
7:29
см.:Втор.32:19-20;
Синода́льный с ударе́ниями
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
1 Иеремия провозглашает во вратах дома Господня, призывая народ покаяться, верно производить суд, прекратить притеснения, отвернуться от чужих богов. 9 Он обвиняет их в обмане, воровстве, убийстве, отступничестве — в превращении храма в вертеп разбойников; предупреждает, что разрушит его, как Силом. 17 Пророк осуждает поклонение «богине неба».
Сло́во, кото́рое бы́ло к Иереми́и от Го́спода:
стань во врата́х до́ма Госпо́дня и провозгласи́ там сло́во сие́ и скажи́: слу́шайте сло́во Госпо́дне, все Иуде́и, входя́щие си́ми врата́ми на поклоне́ние Го́споду.
Так говори́т Госпо́дь Савао́ф, Бог Изра́илев: испра́вьте пути́ ва́ши и дея́ния ва́ши, и Я оста́влю вас жить на сём ме́сте.
Не наде́йтесь на обма́нчивые слова́: «здесь храм Госпо́день, храм Госпо́день, храм Госпо́день».
Но е́сли совсе́м испра́вите пути́ ва́ши и дея́ния ва́ши, е́сли бу́дете ве́рно производи́ть суд ме́жду челове́ком и сопе́рником его́,
не бу́дете притесня́ть инозе́мца, сиро́ты и вдо́вы, и пролива́ть неви́нной кро́ви на ме́сте сём, и не пойдёте восле́д ины́х бого́в на беду́ себе́, —
то Я оста́влю вас жить на ме́сте сём, на э́той земле́, кото́рую дал отца́м ва́шим в роды́ родо́в.
Вот, вы наде́етесь на обма́нчивые слова́, кото́рые не принесу́т вам по́льзы.
Как! вы крадёте, убива́ете и прелюбоде́йствуете, и клянётесь во лжи, и кади́те Ваа́лу, и ходи́те восле́д ины́х бого́в, кото́рых вы не зна́ете,
и пото́м приходи́те и станови́тесь пред лицо́м Мои́м в до́ме сём, над кото́рым наречено́ и́мя Моё, и говори́те: «мы спасены́», что́бы впредь де́лать все э́ти ме́рзости.
Не сде́лался ли верте́пом разбо́йников в глаза́х ва́ших дом сей, над кото́рым наречено́ и́мя Моё? Вот, Я ви́дел э́то, говори́т Госпо́дь.
Пойди́те же на ме́сто Моё в Сило́м, где Я пре́жде назна́чил пребыва́ть и́мени Моему́, и посмотри́те, что сде́лал Я с ним за нече́стие наро́да Моего́ Изра́иля.
И ны́не, так как вы де́лаете все э́ти дела́, говори́т Госпо́дь, и Я говори́л вам с ра́ннего у́тра, а вы не слу́шали, и звал вас, а вы не отвеча́ли, —
то Я так же поступлю́ с до́мом сим, над кото́рым наречено́ и́мя Моё, на кото́рый вы наде́етесь, и с ме́стом, кото́рое Я дал вам и отца́м ва́шим, как поступи́л с Сило́мом.
И отве́ргну вас от лица́ Моего́, как отве́рг всех бра́тьев ва́ших, всё се́мя Ефре́мово.
Ты же не проси́ за э́тот наро́д, и не возноси́ за них моли́твы и проше́ния, и не хода́тайствуй пре́до Мно́ю, и́бо Я не услы́шу тебя́.
Не ви́дишь ли, что они́ де́лают в города́х Иуде́и и на у́лицах Иерусали́ма?
Де́ти собира́ют дрова́, а отцы́ разво́дят ого́нь, и же́нщины ме́сят те́сто, что́бы де́лать пирожки́ для боги́ни не́ба и соверша́ть возлия́ния ины́м бога́м, что́бы огорча́ть Меня́.
Но Меня́ ли огорча́ют они́? говори́т Госпо́дь; не себя́ ли сами́х, к стыду́ своему́?
Посему́ так говори́т Госпо́дь Бог: вот, излива́ется гнев Мой и я́рость Моя́ на ме́сто сие́, на люде́й и на скот, и на де́рева полевы́е и на плоды́ земли́, и возгори́тся и не пога́снет.
Так говори́т Госпо́дь Савао́ф, Бог Изра́илев: всесожже́ния ва́ши прилага́йте к же́ртвам ва́шим и е́шьте мя́со;
и́бо отца́м ва́шим Я не говори́л и не дава́л им за́поведи в тот день, в кото́рый Я вы́вел их из земли́ Еги́петской, о всесожже́нии и же́ртве;
но таку́ю за́поведь дал им: «слу́шайтесь гла́са Моего́, и Я бу́ду ва́шим Бо́гом, а вы бу́дете Мои́м наро́дом, и ходи́те по вся́кому пути́, кото́рый Я запове́даю вам, что́бы вам бы́ло хорошо́».
Но они́ не послу́шали и не приклони́ли у́ха своего́, и жи́ли по внуше́нию и упо́рству зло́го се́рдца своего́, и ста́ли ко Мне спино́ю, а не лицо́м.
С того́ дня, как отцы́ ва́ши вы́шли из земли́ Еги́петской, до сего́ дня Я посыла́л к вам всех рабо́в Мои́х — проро́ков, посыла́л вся́кий день с ра́ннего у́тра;
но они́ не слу́шались Меня́ и не приклони́ли у́ха своего́, а ожесточи́ли вы́ю свою́, поступа́ли ху́же отцо́в свои́х.
И когда́ ты бу́дешь говори́ть им все э́ти слова́, они́ тебя́ не послу́шают; и когда́ бу́дешь звать их, они́ тебе́ не отве́тят.
Тогда́ скажи́ им: вот наро́д, кото́рый не слу́шает гла́са Го́спода Бо́га своего́ и не принима́ет наставле́ния! Не ста́ло у них и́стины, она́ отнята́ от уст их.
Остриги́ волоса́ твои́ и брось, и подними́ плач на гора́х, и́бо отве́рг Госпо́дь и оста́вил род, навлёкший гнев Его́.
И́бо сыновья́ Иу́ды де́лают зло́е пред оча́ми Мои́ми, говори́т Госпо́дь; поста́вили ме́рзости свои́ в до́ме, над кото́рым наречено́ и́мя Моё, что́бы оскверни́ть его́;
и устро́или высо́ты То́фета в доли́не сынове́й Енно́мовых, что́бы сожига́ть сынове́й свои́х и дочере́й свои́х в огне́, чего́ Я не повелева́л и что Мне на се́рдце не приходи́ло.
За то вот, прихо́дят дни, говори́т Госпо́дь, когда́ не бу́дут бо́лее называ́ть ме́сто сие́ Тофе́том и доли́ною сынове́й Енно́мовых, но доли́ною уби́йства, и в Тофе́те бу́дут хорони́ть по недоста́тку ме́ста.
И бу́дут тру́пы наро́да сего́ пи́щею пти́цам небе́сным и зверя́м земны́м, и не́кому бу́дет отгоня́ть их.
И прекращу́ в города́х Иуде́и и на у́лицах Иерусали́ма го́лос торжества́ и го́лос весе́лия, го́лос жениха́ и го́лос неве́сты; потому́ что земля́ э́та бу́дет пусты́нею.