Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
13:1
см.:Деян.21:11;
13:2
13:3
13:4
13:5
13:6
13:7
13:8
13:11
см.:Втор.26:19;
13:12
13:13
13:17
см.:Плач.1:2:16;
13:19
13:23
13:24
13:25
13:26
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Тењир мага: «Бар, љзєњљ зыгыр кур сатып ал, аны менен белињди курча, бирок аны сууга салба», – деди.
Ошондо мен Тењирдин сљзє боюнча кур сатып алып, аны белиме курчадым.
Мага Тењирден экинчи жолу мындай сљз айтылды:
«Сен сатып алып, белиње курчаган курду ал да, тур, Эфратка бар, аны ошол жерге, асканын жаракасына катып кой».
Тењир мага буйругандай, мен бардым да, аны Эфратка катып койдум.
Кљп кєн љткљндљн кийин, Тењир мага: «Тур, Эфратка бар, Мен сага катып кой деген жерден курду ал», – деди.
Мен Эфратка келип, курду катып койгон жерден казып алдым. Кур бузулуп, эч нерсеге жараксыз болуп калыптыр.
Ошондо мага Тењирден сљз болду:
Тењир мындай дейт: «Жєйєттєн текебердигин жана Иерусалимдин ыгы жок текебердигин ушинтип кыйратам.
Менин сљздљрємдє уккусу келбеген, љзєнєн жєрљгєнєн љжљрлєгє менен жашаган, башка кудайларга кызмат кылып, аларга таазим этиш єчєн, алардын артынан жєргљн ушул болбогон эл эч нерсеге жарабай калган ушул кур сыяктуу болот.
Анткени кур адамдын белине жакын жаткандай, Мен Ысрайыл менен Жєйєттє Љзємљ жакындаттым, – дейт Тењир, – алар Менин элим болсун дедим, алар Менин дањкым, мактанычым, кљркєм болсун дедим, бирок алар тил алышкан жок.
Ошондуктан аларга мына бул сљздє айт: Ысрайылдын Кудай-Тењири мындай дейт: “Шарап куюлуучу ар бир чанач шарапка толуп жатат”. Алар сага: “Биз эмне, шарап куюлуучу ар бир чанач шарапка толорун билбейт бекенбиз?” – дешет.
Сен болсо аларга мындай де: Тењир мындай дейт: “Мына, Мен бул жердин бардык тургундарын, Дљљттєн тагында отурган падышаларды, ыйык кызмат кылуучулар менен пайгамбарларды, Иерусалимдин бардык тургундарын мас болгуча шарапка тойгузам.
Аларды бири-бирине уруп кыйратам, аталарын да, уулдарын да кыйратам, – дейт Тењир. Аларды аябайм, аларга ырайым кылбайм, аларды кырганыма љкєнбљйм”».
Кулак салгыла, уккула. Текебер болбогула, анткени Тењир айтып жатат.
Тењир карањгылык каптата электе, карањгылыктын тоосунда бутуњар мєдєрєлљ электе, Кудай-Тењирињерди дањктагыла. Ошондо силер жарыкты кєтљсєњљр, бирок Тењир аны љлєм кљлљкљсєнљ айлантып, карањгылык кылат.
Эгерде силер муну укпай турган болсоњор, анда менин жаным жашыруун жерлерде силердин текебердигињер єчєн ыйлайт, катуу ыйлайт, кљздљрємдљн жаш тљгєлљт, анткени Тењир єйєрє туткундалып кетет.
«Падыша менен ханышага мындай деп айт: “Моюн сунгула, тљмљнєрљљк отургула, анткени силердин башыњардан дањкыњардын таажысы кулады”.
Тєштєктљгє шаарлар жабылуу, аларды ача турган эч ким жок. Жєйєт бєт бойдон туткунга кетип жатат, бєт бойдон туткунга кетти.
Башыњарды кљтљрєп, тєндєктљн келе жаткандарды карагыла: сага берилген єйєр кайда, сенин сонун єйєрєњ кайда?
Сион кызы, Тењир сени жазалаганда, сен эмне дейсињ? Љзєњљ єстљмдєк кылууга аларды љзєњ єйрљтпљдєњ беле. Тљрљп жаткан аялдай кыйналып жаткан жоксуњбу?
Эгерде сен љз жєрљгєњдљ: “Эмне єчєн бул менин башыма тєштє?” – дей турган болсоњ, бул сенин кљп сандаган мыйзамсыз иштерињ єчєн болду: этегињ ачылды, согончогуњ жылањачталды.
Эфиопиялык адам љз терисин љзгљртљ алабы? Илбирс љзєнєн чаар темгилин љзгљртљ алабы? Ошондой эле жамандык кылып кљнгљн силер, жакшылык кыла аласыњарбы?
Ошондуктан аларды чљл шамалы учурган топондой кылып учуруп жиберем.
Мына, сенин энчињ, сага Менден ченелген єлєш ушул, – дейт Тењир, – анткени сен Мени унутуп, жалганчылыкка таяндыњ.
Ошондуктан сенин абийирињ ачылышы єчєн, этегињ бетиње кљтљрєлљт.
Мен сенин бузуктугуњду, сенин токтолбогон кумарданууњду, тойбостугуњду, талаадагы адырлардын єстєндљгє жийиркеничтєє иштерињди кљрдєм. Кайгы сага, Иерусалим! Сен качанкыга чейин тазаланбайсыњ?»