18:2
18:5
Рус. (Юнгеров)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Горе быстрым кораблям земли, (находящейся) по ту сторону рек ефиопских!
Горе (тебе) посылающему по морю послов в залоги и книжные послания по поверхности воды! Ибо пойдут быстрые вестники к народу рослому и к людям чуждым и строптивым, а кто далее их, — народ безнадежный и ничтожный.
Ныне все реки земли заселятся подобно стране населенной. Страна их, как знамя на горах, поднимется, как глас трубы будет услышана.
Посему так сказал мне Господь: безопасность в Моем городе будет подобна свету в полуденный зной и подобна росному облаку в день жатвы.
Прежде жатвы, когда окончится цветение и когда по спадении цвета появится грозд недозрелый, тогда отнимет малые кисти ножами и ветви отнимет и порубит.
И оставит все птицам небесным и зверям земным: и соберутся на них птицы небесные, и все звери земные придут туда.
В то время принесены будут дары Господу Саваофу от народа оскорбленного и злосчастного и от народа великого ныне и издавна, — это народ самонадеянный и униженный, живущий в речной части страны своей, — к месту имени Господа Саваофа, на гору Сион.