Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Числа 15:15
Со́нме Госпо́день, зако́нъ еди́нъ да бу́детъ ва́мъ и прише́лцемъ прилежа́щымъ въ ва́съ, зако́нъ вѣ́чный въ ро́ды ва́шя: я́коже вы́, и пришле́цъ да бу́детъ предъ Го́сподемъ:
Прочие
Георгий Константинович Властов (†1899)
15:14 и если будет между вами жить пришелец, или кто бы ни был среди вас в роды ваши, и принесет жертву в приятное благоухание Господу, то и он должен делать так, как вы делаете;
15:15 для вас, общество [Господне], и для пришельца, живущего [у вас], устав один, устав вечный в роды ваши: что вы, то и пришелец да будет пред Господом;
15:16 закон один и одни права да будут для вас и для пришельца, живущего у вас.
(Ст. 13–16). Под именем туземца разумеется природный израильтянин под именем пришельца разумеется всякий иноплеменник, который приходит т. е. принимает обрезание и вступает законным образом в народ израильский. Сравни Исх.12:48 и примечание 42-е. Эти пришельцы после обрезания и могли есть пасху и считались наравне «с природными жителями земли». Стихи 15 и 16 настоящей главы почти буквально повторяют закон, изложенный в Исх.12:49, о равноправности с израильтянами лиц вступивших в общество народа Божия.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Ст. 13-16 Всякий туземец так должен делать это, принося жертву в приятное благоухание Господу; и если будет между вами жить пришелец, или кто бы ни был среди вас в роды ваши, и принесет жертву в приятное благоухание Господу, то и он должен делать так, как вы делаете; для вас, общество Господне, и для пришельца, живущего у вас, устав один, устав вечный в роды ваши: что вы, то и пришелец да будет пред Господом; закон один и одни права да будут для вас и для пришельца, живущего у вас
Туземец — израильтянин, имеющий поселиться в Ханаане на правах собственника. Пришелец — иноплеменник, принявший обрезание и вступивший членом в израильскую общину.