Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Иезекииля 33:32
И вот, ты для них – как забавный певец с приятным голосом и хорошо играющий; они слушают слова твои, но не исполняют их.
Святые отцы
Прочие
Ефрем Сирин, прп. (†373)
Ст. 32-33 И будеши им яко глас песни; Иудеи будут слушать слова твои, как сладкогласную песнь, станут услаждаться вещаниями твоими, как приятными звуками лиры; но когда постигнут их бедствия и конечное наказание, тобою предвозвещаемые, тогда узнают, яко ты пророк бе среде их.
Феодорит Кирский, блж. (†457)
«И вот, ты для них – как забавный певец с приятным голосом и хорошо играющий» - то есть как слушающие какой-либо орган, издающий стройный звук, получают от сего удовольствие, а не познание самых звуков; так и слова твои, пророк, услаждают один их слух, но не смягчают душу, живущую в лукавстве. Ибо и сие присовокупил Бог:
«они слушают слова твои, но не исполняют их». Но, не веря теперь, когда увидят исполнение пророчества, опытом удостоверятся, ибо сказано: (Иез.33:33).
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
И вот, ты для них - как забавный певец с приятным голосом и хорошо играющий; они слушают слова твои, но не исполняют их
“Забавный певец” - евр. шир агавим, соб. песнь любви, наиболее приятная, небезызвестная евреям (Песн; Ис V). LXX общее: “глас песнивца”, #966;wnh yalthrion, Вульг. carmen musicum. — «С приятным голосом и хорошо играющий» — редкое и особенно восхитительное соединение: природного голоса и хорошей музыки; слав. «сладкогласного благосличнаго» (euarmostou) - с хорошим голосом и хорошей постановкой его. Пророк, следовательно, слыл неплохим оратором. Кроме своих риторических красот, речи пророка стали для народа приятной музыкой и по своему утешительному содержанию. - “Слушают слова твои” - рефрен; ст. 31.