Скрыть
Allora si sono spaventati i capi di Edom,il pànico prende i potenti di Moab;hanno tremato tutti gli abitanti di Canaan.

Святые отцы

Прочие

Ефрем Сирин, прп. (†373)

Ст. 1-3, 5-11, 13-19 Пойте Господеви славно прославившемуся, т.е. Господу, Который наказал коней и всадников, ввергнув их в море. Он мощен и славен; мощен в потоплении Египтян, и славен в избавлении Евреев. Бог Господь, то есть, Сый; Он соделался нашим Спасителем, а не тельцы, едва только слитые. Итак, Сей мой Бог, и прославлю Его, Бог отца моего Авраама, и вознесу Его. Господь исполин и муж брани, потому что Он сражался за нас с Египтянами, когда мы оставались в покое; Он вверже в море грозные колесницы Фараоновы и крепкую силу его, чем Фараон гордился; и избранные исполины его, которых извел он на нас, погрязли в чермнем мори. Пошли во глубину и по тяжести собственных тел своих погрязли, яко камень. Десница Твоя, Господи, прославися в крепости, то есть имела столько силы, чтобы сокрушить врагов Твоих - Египтян. Послал еси гнев Твой, и пояде я, яко стеблие в Египте и в море. От духа твоего восхолмились воды, то есть, от Духа, Тобою движимого, восхолмились воды, чтобы потом расступиться, или повелением уст Твоих умудрены они прекратить свое течение, пока не пройдут шестьсот тысяч сынов Израилевых. Огустеша пучины в сердце моря, чтобы потопить Египтян. А чтобы показать, за что потоплены Египтяне, написано: рече враг: постигну их, разделю корысть, поглотит их душа Моя и пр. Ты дхнул духом Твоим, и покры я море; и вместе с ними рушились их гордые замыслы. Кто подобен Тебе, в именуемых так, бозех, Господи? Кто подобен Тебе, прославлен в святыне Твоей, то есть, во святом жилище Твоем? Страшен для Египтян, и хвален для Евреев; и творяй чудеса в море и в земле египетской. Извел Ты в облаке и столпе благостью Твоею люди сия, яже избавил еси из Египта. Слышаша языцы, то есть, услышали Аммореи о реке превратившейся в кровь, и вострепетали: в ужас пришли живущии в Филистиме, узнав об умерщвлении египетских первенцев. Владыки едомстии и князи моавитстии устрашились, и прият я трепет при разделении моря. Рассеялись вси живущии в Ханаане. Нападет на ня страх; то есть, жители Хананеи поражены будут слухом о потоплении в море Фараона и его войска. Нападет страх на сии народы, и они не осмелятся вступить в брань, дондеже пройдут людие сии, яже избавил еси. Насади я в гору достояния Твоего, то есть, в земле Хананеев. Твердым в жилище Тебе в Иерусалиме соделал еси, Господи, святилище; утверди оное, Господи, руками Твоими, да будет оно твердо по мановению Твоему. Господь будет царствовать над нами во век, а не чуждые народы. Вошли колесницы Фараоновы и всадники его в море, чтобы преследовать нас; но воды возвратились и покрыли их собою.

Толкования на священное Писание. Книга Исход

Георгий Константинович Властов (†1899)

Тогда смутились князья Эдомовы, трепет объял вождей Моавитских, уныли все жители Ханаана.
Ст. 15 Эдом-потомки Исава, Моав – потомки Лота; они жили вне Палестины; Ханан суть разные племена, занимавшие обетованную страну, от Ливана к югу. В Египетских памятниках страна и одна из крепостей в Ханаане называются Па-канана.

Священная летопись. Том второй

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 14-15 Услышали народы и трепещут: ужас объял жителей Филистимских; тогда смутились князья Едомовы, трепет объял вождей Моавитских, уныли все жители Ханаана

Впечатление, произведенное переходом через Чермное море на народы, владеющие землей Ханаанской и живущие невдалеке от нее. Песнь приписывает им те же самые чувства, которые вызвало чудо и в народе еврейском (14:31): однородные явления производят одинаковые действия. После египтян филистимляне были первым народом, которого боялись евреи (13:17); главный враг поражен, и по законам психологии мысль переходит от египтян к филистимлянам (ст. 15, ср. Нав 2:9,11).

Виссарион (Нечаев), еп. (†1905)

VII. Паримия на вечерне в великую субботу (Исх. 13:20–22, 14:1–32, 15:1–19). В сей паримии описывается путешествие Израильтян от Сокхофа до Чермного моря, чудесный переход их чрез Чермное море, и приводится благодарственная Господу песнь, воспетая Израильтянами вслед за сим чудом.

Тогда потщашася владыцы Едомстии и князи Моавитстии, прият я трепет. Растаяша вси живущии в Ханаане

Потщашася (ἒσπευσαν поторопились) владыки Едомстии и князи Моавитстии. При слухе о приближении Израиля к пределам их владений произойдет между ними торопливое, беспокойное движение, соединенное с незнанием, что предпринять. – Прият я трепет. Близость опасности приведет их в трепет (Втор. 2:4). Особенно овладеет он Моавитянами. Они, как известно, до того испугались Израильтян, что послали в Месопотамию за пророком Валаамом, чтобы он пришел к ним и проклял Израиля (Чис. 22:35). – Растаяша вси живущии в Ханаане, они придут в изнеможение, расслабеют духом и телом. Приближение к ним Израильского народа, как известно, повергло их в робость и уныние потому, что до них дошло известие не только о чудесном переходе Израильтян чрез Чермное море, но и о том, как они истребили царей Амморейских Ога и Сиона, вздумавших было им сопротивляться (Нав. 2:9–10).

Толкование на паремии из книги Исход

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible