Скрыть
Сен Љзєњ куткарган ушул элди ырайымыњ менен жетелеп баратасыњ. Ыйык жайыња Љзєњдєн кєчєњ менен коштоп баратасыњ.

Святые отцы

Прочие

Ефрем Сирин, прп. (†373)

Ст. 1-3, 5-11, 13-19 Пойте Господеви славно прославившемуся, т.е. Господу, Который наказал коней и всадников, ввергнув их в море. Он мощен и славен; мощен в потоплении Египтян, и славен в избавлении Евреев. Бог Господь, то есть, Сый; Он соделался нашим Спасителем, а не тельцы, едва только слитые. Итак, Сей мой Бог, и прославлю Его, Бог отца моего Авраама, и вознесу Его. Господь исполин и муж брани, потому что Он сражался за нас с Египтянами, когда мы оставались в покое; Он вверже в море грозные колесницы Фараоновы и крепкую силу его, чем Фараон гордился; и избранные исполины его, которых извел он на нас, погрязли в чермнем мори. Пошли во глубину и по тяжести собственных тел своих погрязли, яко камень. Десница Твоя, Господи, прославися в крепости, то есть имела столько силы, чтобы сокрушить врагов Твоих - Египтян. Послал еси гнев Твой, и пояде я, яко стеблие в Египте и в море. От духа твоего восхолмились воды, то есть, от Духа, Тобою движимого, восхолмились воды, чтобы потом расступиться, или повелением уст Твоих умудрены они прекратить свое течение, пока не пройдут шестьсот тысяч сынов Израилевых. Огустеша пучины в сердце моря, чтобы потопить Египтян. А чтобы показать, за что потоплены Египтяне, написано: рече враг: постигну их, разделю корысть, поглотит их душа Моя и пр. Ты дхнул духом Твоим, и покры я море; и вместе с ними рушились их гордые замыслы. Кто подобен Тебе, в именуемых так, бозех, Господи? Кто подобен Тебе, прославлен в святыне Твоей, то есть, во святом жилище Твоем? Страшен для Египтян, и хвален для Евреев; и творяй чудеса в море и в земле египетской. Извел Ты в облаке и столпе благостью Твоею люди сия, яже избавил еси из Египта. Слышаша языцы, то есть, услышали Аммореи о реке превратившейся в кровь, и вострепетали: в ужас пришли живущии в Филистиме, узнав об умерщвлении египетских первенцев. Владыки едомстии и князи моавитстии устрашились, и прият я трепет при разделении моря. Рассеялись вси живущии в Ханаане. Нападет на ня страх; то есть, жители Хананеи поражены будут слухом о потоплении в море Фараона и его войска. Нападет страх на сии народы, и они не осмелятся вступить в брань, дондеже пройдут людие сии, яже избавил еси. Насади я в гору достояния Твоего, то есть, в земле Хананеев. Твердым в жилище Тебе в Иерусалиме соделал еси, Господи, святилище; утверди оное, Господи, руками Твоими, да будет оно твердо по мановению Твоему. Господь будет царствовать над нами во век, а не чуждые народы. Вошли колесницы Фараоновы и всадники его в море, чтобы преследовать нас; но воды возвратились и покрыли их собою.

Толкования на священное Писание. Книга Исход

Георгий Константинович Властов (†1899)

Ты ведешь милостию Твоею народ сей, который Ты избавил: провождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей.
Ст. 13 Вслед за избавлением, восстают перед Моисеем воспоминания обетования, исполнение которых началось уже избавлением Израиля: «ведет в жилище святыни Твоей». Под этим выражением можно разуметь как всю Палестину, обещанную Богом народу избранному, народу жрецов, так и гору Мориа, упомянутую в Быт. 22:2, на которой, по преданию, впоследствии построен был храм Соломонов, и которая тогда называлась Сионом. Мори-Яг, усмотрение Иеговы, была гора, священная в воспоминании Израиля, ибо с ней были связаны торжественные обещания Иеговы, после жертвоприношения Исаака.

Священная летопись. Том второй

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 12-13 Ты простер десницу Твою: поглотила их земля. Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил, – сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей

Всевышний достоин хвалы не только как совершитель великого чуда – поглощения египтян «землею», причем термин «земля» обозначает вместе и воду, но и как покровитель Своего народа (ср. Пс 104:5), охраняющий его на пути «в жилище святыни Твоей» в землю Ханаанскую (Пс 77:54), освященную богоявлениями патриархам (Быт 28:16; 31:13 и пр.), так и жертвенниками Богу (Быт 28:18).

Виссарион (Нечаев), еп. (†1905)

VII. Паримия на вечерне в великую субботу (Исх. 13:20–22, 14:1–32, 15:1–19). В сей паримии описывается путешествие Израильтян от Сокхофа до Чермного моря, чудесный переход их чрез Чермное море, и приводится благодарственная Господу песнь, воспетая Израильтянами вслед за сим чудом.

Наставил еси правдою Твоею люди Твоя сия, яже избавил еси

Наставил еси (ώδήγησας) люди Твоя сия, яже избавил еси. Ты, Господи, путеводствовал в Обетованную землю избавленный Тобою от руки фараоновой народ. – Правдою Твоею, – во исполнение обетований Твоих о наследовании этим народом земли Ханаанской, чтобы все видели, как истинны Твои обещания. Ты самым делом оправдал данное Тобою о сем слово. – Люди Твоя. Израильтяне всегда были Твоими, преимущественно пред прочими народами, людьми, как избранные для хранения истинного богопочтения. Но наипаче они стали Твоими, Твоим особенным уделом или наследием, с тех пор как Ты избавил их от неволи Египетской.

Толкование на паремии из книги Исход

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible