Вильям Кэмпбэлл
Paraclete как пророчество о Магомете?

Христиане считают, что слово «Утешитель» в 14 главе Евангелия от Иоанна:

«И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек, Духа истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет» (Ин.14:16-17).

«Утешитель» – “paracletos” по-гречески относится к Святому Духу Бога, и этот Святой Дух пребывает в каждом христианине, дабы помогать ему бороться с грехом.

Мусульмане же полагают, что это было пророчество о Магомете. Мусульманин верит, что имеется такое пророчество в Библии из-за следующих слов в Коране, в Суре Ряды (Al-aff) 61:6:

И вот сказал Иса, сын Марйам: «О сыны Исраила! Я – посланник Аллаха к вам, подтверждающий истинность того, что ниспослано до меня в Торе, и благовествующий о посланнике, который придет после меня, имя которому будет Ахмад». Когда же он пришел с ясными знамениями, то они сказали: «Это – явное колдовство!»

В арабском языке имя aHMaD (достойный похвалы) и muHaMmaD (которого похвалят) – однокоренные (вы нашли бы их оба под H М D в арабском словаре) и употребляются в связанных значениях. Поэтому Мусульмане полагают, что это – немного скрытое пророчество Иисусом о Магомете.

Так как чтение Евангелия не показывает такое пророчество в любой очевидной форме, более детальный поиск продолжался все годы существования ислама; и многие мусульмане теперь верят, что обещание Иисусом “Утешителя” (или “paracletos” по-гречески), содержащиеся в Евангелии от Иоанна в главе14, и есть то самое пророчество. Например, профессор Каткат утверждает это в статье «Manr Al-Islm», и Yusuf Ali выражает ту же самую идею в следующем примечании относительно коранической Суры 61:6:

«Ahmad», или «Muhammad» – хвалимый, является почти переводом греческого слова “periclytos”. В существующем Евангелии Иоанна, Ин.14:16, 15:26, и 16:7, слово «Утешитель», по-гречески «Paracletos». Мусульмане утверждают, что “Paracletos” – это искаженное “Periclytos”, что является пророчеством Иисуса о пророке Ахмаде, названном по имени.

Но:

Во-первых, в греческом, в отличие от арабского языка, гласные буквы вписаны в текст. Таким образом, чтобы изменить написание от pErIclYtos до pArAclEtos, требовалось бы изменить написание аж трёх букв.

Во-вторых, нет абсолютно никакого письменного свидетельства для такого прочтения. Ни одна копия Евангелия от Иоанна, от самой древней греческой копии около 200 года нашей эры до нашего времени не содержит написания “periclytos” вместо “paracletos”.

Приведенная фотография с папируса p75 от 200 года нашей эры показывает Евангелие от Иоанна Ин.14:9-26. Последнее слово на странице ясно показывает «PARACLETOS» стиха 26. Стих 16 был частично разрушен, но в середине линии, отмеченной двумя стрелками, можно видеть «PARACL – N» для “paracleton”. В первом случае слово видно целиком, а во втором случае две из трех отличительных букв могут быть ясно прочитаны.

В-третьих, хотя слово “periclytos”, что означает хвалимый, и использовалось Гомером в написании «Илиады и Одиссеи» на классическом греческом языке 10-ого столетия до н.э., НЕТ НИ ОДНОГО СЛУЧАЯ, где бы это слово, или любое из его производных, использовались бы в греческом оригинале Нового Завета или в переводе Ветхого Завета.

Таким образом, нет ни одного текстового или лингвистического обоснования «periclytos» в тексте Библии, а следовательно и пророчества о Магомете в ней.

k236 – Paraclete как пророчество о Магомете?

Из книги: Dr. William Campbell «The Qur'an and the Bible in the Light of History & Science»

Каналы АВ
TG: t.me/azbyka
Viber: vb.me/azbyka