Источник

Глава 10

Дан.10:1. В третий год Кира, царя персидского, было откровение350 Даниилу, который назван именем: Валтасар, и откровение351 истинное, и сила великая352 и знание даны были ему в видении.

Дан.10:2. В те дни я, Даниил, был в печали три седмицы дней:

Дан.10:3. Вкусного хлеба я не ел, и мясо и вино не входили в уста мои, и мастями я не умащал себя до исполнения трех седмиц.

Дан.10:4. В двадцать четвертый день первого месяца353 я был близ реки великой, это Тигр (или) Еддекель354.

Дан.10:5. И я поднял глаза мои и увидел: и вот один муж, одетый в льняную одежду355 и чресла его опоясаны золотом блестящим356.

Дан.10:6. Тело его как фарсис357, а лице его как вид молнии, глаза его как огненные светильники, и мышцы его и голени как вид блестящей меди, и голос речей его как голос народа358.

Дан.10:7. И я, Даниил, один видел явление, а мужи, которые (были) со мною, не видели явления, но великий ужас напал на них и они в страхе убежали.

Дан.10:8. И я остался один и видел сие великое явление, и не осталось во мне силы, слава моя погибла359, и я потерял силы.

Дан.10:9. И я слышал голос слов его, и когда я слушал, был поражен360, и лицем своим (лежал) на земле.

Дан.10:10. И вот прикоснулась ко мне рука, и поставила меня на колена мои и на длани рук моих.

Дан.10:11. И он сказал мне: „Даниил, муж желаний361! уразумей слова сии, которыя я скажу тебе, и встань на место свое, ибо ныне я послан к тебе“. И когда он сказал мне слово это, я в трепете встал.

Дан.10:12. И он сказал мне: „не бойся, Даниил, ибо с первого дня, в который ты расположил сердце свое, чтобы уразуметь и трудиться362 пред Господом Богом твоим, услышаны слова твои, и я пришел (бы) по словам твоим.

Дан.10:13. Князь363 же царства Персидского стоял против меня двадцать один день, и вот Михаил, один из первых князей364, пришел помочь мне, и я оставил его там с князем царства Персидского365.

Дан.10:14. И я пришел возвестить тебе, что будет366 с народом твоим в последние дни, ибо (это) видение (относится) к (отдаленным)367 дням.

Дан.10:15. И когда он говорил мне такия слова, я припал лицем своим к земле и умилился368.

Дан.10:16. И вот, как бы подобный сыну человеческому коснулся уст моих, и открыл уста мои, и я стал говорить и сказал стоящему предо мною: господин! от видения тебя повернулась внутренность моя во мне, и не стало силы.

Дан.10:17. И как может раб твой, господин, говорить с таковым господином моим? ибо я изнемог369, и отныне не будет во мне крепости, (ибо силы)370 и дыхания не осталось во мне.

Дан.10:18. И снова прикоснулся ко мне как бы человеческий облик и укрепил меня,

Дан.10:19. И сказал мне: „не бойся, муж желаний, мир тебе! мужайся и крепись!“ И когда он говорил со мною, я укрепился и сказал: „говори, господин мой, ибо ты укрепил меня“.

Дан.10:20. И он сказал: „знаешь-ли, зачем я пришел к тебе? И теперь я возвращусь бороться с князем Персидским, а когда я уходил, то шел князь Еллинский371.

Дан.10:21. Но я возвещу тебе, что начертано в книге истины, и нет никого, кто помог бы мне в сем372, кроме Михаила, вашего князя.

* * *

350

Слав. слово открыся.

351

Λόγος – слово.

352

Т. е. необычайная, чрезмерная проницательность в усвоении и раскрытии таинственных откровений и видений; срав. Дан. 4, 15. 5, 11 – 12.

353

В который Израильтяне вышли из Египта, т. е. Нисана. Ефрем Сирин.

354

Ἐδδεκὲλ­חדקל, – наименование Еддекель толковники отождествляют с Тигром, неупоминаемым здесь в евр. тексте.

355

Гр. Βαδδὶν – льняная священная одежда. Слав. ризу лняну.

356

Т. е. поясом, отделанным золотом. Слав. светлым соотв. в вулы. obrizo – высший сорт очищенного золота; а по гр. ὠφὰζ­евр. אופז – название страны Уфаз, обильной золотом (Иер. 10, 9), вероятно находившейся в Аравии. Срав. Иов. 28, 1 – 7.

357

Т. е. блестело, как топаз, драгоценный камень.

359

Слав. слава моя обратися на рассыпание. „Изменился цвет телесной наружности“ (Феодорит), т. е. весь телесный организм показывал удрученное состояние пророка.

360

Κατανενυγμένος – Слав. сокрушен, как бы проколот, пронзен; т. е. душевное волнение охватило и потрясло пророка.

361

См. прим. к 9, 23.

362

Κακωθῆναι – слав. трудитися, т. е. соблюдать упомянутый в 2 – 3 стт. пост, молитву и т. п., в древних слав. спп. Кирилло-Мефодиевского извода было более точное чтение: озлобитися, т. е. терпеть страдания, с симеон. спп. вошло перифр. чтение: трудитися.

363

Т. е. Ангел-хранитель. Апок. 12, 7.

364

Архангел Михаил.

365

По изъяснению Ефрема Сирина, Иоанна Златоуста, Иеронима и Феодорита, под князьями разумеются Ангелы-хранители царств, а борьба их была в молитве. Так, Ангел-хранитель царства Персидского молил Бога о пребывании Евреев в плену, потому что они полезны были здесь и научали Персов истинному Боговедению, и „он утешался зрением богоугодного народа“, бывшего здесь в плену (Ефр. Сир.), а Ангелы Михаил и Гавриил молились об освобождении их из плена, так как окончилось определенное Богом семидесятилетнее пребывание их в плену (Ефр. Сир.). В этом и состояло их „противостояние“ друг другу.

366

Ἀπαντήσεται – слав. срящут.

367

Оскобляемыя дополнения заимствуем для ясности речи из русского синод. перевода.

368

Κατενύγην – слав. умилихся (см. 10 прим. к 9 ст.), т. е. был потрясен и взволнован: „поникши лицем, не смел возвести взоров“. Феодорит.

369

Слав. изнемогох соотв. ἠσθένησα в № 231, более нет, обычно в гр. т. только καὶ ἐγὼ без сказуемого.

370

Оскобл. слав. сила бо нет соотв., начинается с симеон. списков, а ранее и в слав. не было.

371

См. прим. к 13 ст.

372

Попечении о Еврейском народе. Феодорит.


Источник: Книга пророка Даниила в русском переводе с греческого текста : С введ. и примеч. / [Пер.] П. Юнгеров. - Казань : Центр. тип., 1912. - [4], 62 с.

Комментарии для сайта Cackle