Глава 1
Быт.1:1. В начале сотворил Бог небо и землю.
Быт.1:2. Земля же была невидима и неустроена, и тьма поверх бездны, и Дух Божий носился поверх воды.
Быт.1:3. И сказал Бог: «Да будет свет». И был свет.
Быт.1:4. И увидел Бог свет, что (это) хорошо, и отделил Бог свет от тьмы.
Быт.1:5. И назвал Бог свет днем, а тьму назвал ночью. И был вечер, и было утро: день один30.
Быт.1:6. И сказал Бог: «Да будет твердь, посреди воды и да отделяет воду от воды31». И было так.
Быт.1:7. И сотворил Бог твердь и отделил Бог воду, которая была под твердью, от воды, которая была над твердью.
Быт.1:8. И назвал Бог твердь, небом. И увидел Бог, что хорошо. И был вечер, и было утро: день второй.
Быт.1:9. И сказал Бог: «Да соберется вода, которая под небом, в одно собрание, и да явится суша». И было так: и собралась вода, которая под небом, в свои собрания, и явилась суша.
Быт.1:10. И назвал Бог сушу землею, а собрания вод назвал морями. И увидел Бог, что хорошо.
Быт.1:11. И сказал Бог: «Да произрастит земля траву кормовую32, сеющую семя по роду и по подобию, и плодовитое древо, приносящее плод, которого семя в нем по роду33 на земле». И было так.
Быт.1:12. И произвела земля траву кормовую, сеющую семя по роду и по подобию, и плодовитое древо, приносящее плод, коего семя в нем по роду на земле. И увидел Бог, что хорошо.
Быт.1:13. И был вечер, и было утро: день третий.
Быт.1:14. И сказал Бог: «Да будут светила на тверди небесной, чтобы освещать34 землю и разделять день от ночи, и да будут в знамения35 и в (определения) времен, и дней, и лет36.
Быт.1:15. И да будут светом на тверди небесной, чтобы светить на землю». И было так.
Быт.1:16. И сотворил Бог два великие светила: светило большее для управления днем, и светило меньшее для управления ночью, и звезды.
Быт.1:17. И поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,
Быт.1:18. И управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что хорошо.
Быт.1:19. И был вечер, и было утро: день четвертый.
Быт.1:20. И сказал Бог: «Да изведут воды гадов с душами живыми37 и птиц, летающих на земле, по тверди небесной». И было так.
Быт.1:21. И сотворил Бог великих китов38 и всякую душу живых гадов, которых извели воды, по родам их, и всякую птицу пернатую по роду. И увидел Бог, что хорошо.
Быт.1:22. И благословил их Бог, говоря: «Возрастайте, и размножайтесь, и наполняйте воды, что39 в морях, и птицы да размножатся на земле».
Быт.1:23. И был вечер, и было утро: день пятый.
Быт.1:24. И сказал Бог: «Да изведет земля душу живую по роду: четвероногих, и пресмыкающихся, и зверей земли по роду». И было так.
Быт.1:25. И сотворил Бог зверей земли по роду, и скотов по роду их40, и всех пресмыкающихся41 земли по роду их. И увидел Бог, что хорошо.
Быт.1:26. И сказал Бог: «Сотворим человека по образу Нашему и по подобию, и да обладает он рыбами морскими, и птицами небесными, (и зверями)42, и скотом, и всею землею, и всеми гадами, пресмыкающимися по земле».
Быт.1:27. И сотворил Бог человека, по образу Божию сотворил его: мужчину и женщину сотворил их.
Быт.1:28. И благословил их Бог и сказал: «Возрастайте, и размножайтесь, и наполняйте землю, и владычествуйте над нею, и обладайте рыбами морскими, (и зверями)43, и птицами небесными, и всем скотом, и всею землею, и всеми гадами, пресмыкающимися по земле».
Быт.1:29. И сказал Бог: «Вот, Я дал вам всякую траву семенную, сеющую семя, какая находится на поверхности всей земли, и всякое дерево, у которого плод, имеющий семя семенное, – вам (это) будет в пищу.
Быт.1:30. А всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому гаду, пресмыкающемуся по земле, который имеет в себе душу живую, всякую траву зеленую (дал) в пищу». И было так.
Быт.1:31. И увидел Бог все, что Он сотворил: и вот, весьма хорошо. И был вечер, и было утро: день шестой.
* * *
Греч. μία, τ. е. первый.
Посреде воды и воды.
Греч. βοτάνην χόρτου – слав, былие травное, чем может питаться скот (30 ст.).
В большинстве греч. спп. добавлено εις ομοιότητα (алекс.); в лук. спп., евр. т., слав. – нет.
Слав. освещати соответствует ώστε φαίνειν – 75, Злат. (к Севериану), Августин, компл. и свт. Амвросий ut eluceant, а обычно εις φαῦσιν (как в 15 ст.).
Воли Божией.
По их вращению должны определяться священные и гражданские времена: эпохи, дни и годы.
Греч. ερπετά ψυχών ζωσων – слав, гады душ живых.
Греч. τα κήτη – слав, киты, у преосв. Порфирия чудовищ.
Слав. яже соответствует τα (член пред εν θαλάσσαις) – 14, 20, 25, 31, 32, 34, Злат., Феодорит и принято у Брука, а обычно – нет.
Слав. их соответствует αυτών – text. recept., [во мн. греч. спп. и Сикст. Вульг.,] а в алекс. – нет.
При переводе греч. слова ερπετά в 20.21.24.25 стт. пользуемся соображением Я. А. Богородского (Начало истории. С. 114) и употребляем в 20 и 21 стт. слово гады, а в 24–25 стт. – слово пресмыкающиеся.
Оскобленному и зверми соответствует των θηρίων – бодлеянский, оксфордский [т. е. 72? аналогично в 53]; а в алекс., лук. спп., text. recept. – нет.
Оскобленному слав, и зверми соответствует [και πάντων] των θηρίων – 53 и 72 [после небесными; аналогично в сирийско-палестинском пер. Гексапл]; в др. – нет.