Источник

Псалом 43

В конец, сынов Кореовых, в разум. Т.е. поучительный псалом потомков Корея, содержащий в себе события отдаленных времен. С Евр.: «Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых». (См. Введение). «Этот псалом, – говорит св. Златоуст, – хотя произносит пророк (т.е. Давид), но он произносит не от собственного лица, а от лица Маккавеев, предвозвещая и изъясняя имевшее быть в их время», и относит ко временам Антиоха Епифана. Также думает и бл. Феодорит, присовокупляя, что «псалом изречен от лица победителей Маккавеев, предварительно научая, какие слова надлежит произносить им во время опасности». По мнению св. Афанасия, псалом сей того же содержания, как и предыдущие. «Певцы (т.е. сыны Кореевы) описывают древние благодеяния Божии и просят помиловать их; потому что Его признают упованием своим, и исповедуются о имени Его». Так как в 12 ст. сего псалма говорится о рассеянии Евреев между народами, то некоторые из толковников относят псалом ко временам плена Вавилонского; бл. Иерон., Август., св. Амвросий видят пророчество о христианских временах мученичества, на основании послания к Римлянам (Рим. 8:13), где приводятся слова из 23 стиха сего псалма.

2. Дело, еже соделал еси – т.е. изгнание и истребление Хананеев, поселение Евреев в Палестине. С Евр.: «Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние».

3. С Евр.: «Ты рукою Своею истребил народы, а их насадил; поразил племена, и изгнал их».

4. Не бо мечем своим наследиша землю и проч. Хотя Евреи сражались и побеждали Хананеев, но побеждали при помощи Божией. Главною причиною их побед было не воинское оружие, а десница и мышца, т.е. сила и могущество Божии, и просвещение лица Божия, т.е. Его защищение, промышление (Злат.) и Божие благоволение, яко благоволил еси в них. С Евр.: «Ибо они не мечем своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца, и свет лица Твоего; ибо Ты благоволил к ним».

5. Заповедаяй спасения Иаковля. Т.е. Ты, Господи, Сам заповедал, определил даровать Иакову, т.е. потомкам Иакова все эти спасения или победы над врагами; или: «Тебе слова достаточно для нашего спасения, нужно только мановение Твое, – и народ будет спасен». Так перевел и Симмах: «заповедуй спасение Иакова» (Бл. Феод.). С Евр.: «Боже, царь мой! Ты тот же; даруй спасение Иакову».

6. О Тебе враги нашя избодем роги, т.е. рогами. Именем или Силою Твоею, Господи, мы поразим врагов, как рогатые животные поражают и побеждают рогами своих неприятелей. С Евр.: «С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас».

7. С Евр.: «Ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня».

8. С Евр.: «Но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас».

9. О Бозе похвалимся весь день, – т.е. всякий день, как перевел Симмах: «во всю жизнь», всегда. У Злат. и бл. Феод. С Евр.: «О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять во век».

10. Ныне же отринул еси. Ныне, т.е. во времена Антиоха Епифана, как думают св. Злат. и бл. Феодорит, или во времена Вавилонского плена, как думают другие (Калмет). Не изыдеши, Боже, в силах наших. – «Силами, – говорит св. Злат., – пророк (т.е. Давид) называет войска, так как в них заключается сила Царя». «Не будешь вождем нашим и не даруешь нам, как было обычно Тебе, того, чтобы одолеть нам врагов» (Бл. Феод.). С Евр.: «Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими».

11. И ненавидящии нас расхищаху себе – «враги опустошают наше достояние» (бл. Феод.), «мы сделались добычею врагов, которые разделяют нас по своему произволу» (Злат.). С Евр.: «Обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас».

12. Дал еси нас яко овцы снеди283 – т.е. Ты предал нас врагам, как овец, назначенных в пищу, на заколение, «сделав нас удоболовимыми, показав малозначущими» (Злат.). С Евр.: «Ты отдал нас, как овец, на снедение, и рассеял нас между народами». И во языцех рассеял ны еси. Евреи рассеяны были по странам Востока, среди язычников, после войн с царями Ассирийскими и Халдейскими, – Феглафелассаром, Салманассаром, Навуходоносором.

13. Отдал еси люди Твоя без цены, т.е. за ничто. Ты отдал нас врагам, оставил нас, как людей ничего не стоющих и презренных (Злат.); Симмах перевел: «Отдал Ты народ Свой за ничто, и не великую назначил им цену» (Бл. Феод.). И не бе множество в восклицаниих284 наших. «Восклицание, – говорит св. Афан., – есть победная песнь. Смысл речи таков: так возвратил еси нас вспять, что побеждают нас не многие, и малочисленны поющие победную песнь над нами», т.е. «при отдаче нас врагам», замечает св. Златоуст. С Евр.: «Без выгоды Ты продал народ Свой, и не возвысил цены его».

14. Положил еси нас поношение соседом нашым. «Соседями, живущими окрест, пророк называет Филистимлян, Идумеев, Моавитян, Аммонитян и другие сопредельные народы, от которых Иудеи терпели нападения, и для которых они служили предметом посмеяния» (Бл. Феод.). Подражнение – насмешка, презрение. «Воздается им все то, что делали они Христу», замечает св. Афанасий. С Евр.: «Отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас».

15. Положил еси нас в притчу во языцех – соделал нас притчею во языцех, т.е. предметом толков и осмеяний у язычников. Св. Златоуст разумеет соседних Аравитян. Подоб. Иер. 24:9. Покиванию главы в людех. Кивание главы есть выражение недоумения, изумления, осмеяния, т.е. смотря на нас, народы с недоумением кивают главами своими, и издеваются над нами; одни дивятся чрезмерности наших бедствий, а другим это приятно (Бл. Феод.).

16. Весь день срам мой предо мною есть, – т.е. «стыд наш соделался продолжительным и даже непрестанным» (Св. Афан.). С Евр.: «Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое».

17. С Евр.: «От голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя».

18. И не неправдовахом в завете Твоем. Симмах: «не изменили закону Твоему» (у Злат.); «не забыли Твоих повелений, не осмелились нарушать закона Твоего» (Бл. Феод.). С Евр.: «Все это пришло на нас; но мы не забыли Тебя, и не нарушили завета Твоего».

19. И не отступи вспять сердце наше, т.е. сердце наше не уклонилось, не отступило от закона Твоего среди несчастий, по-прежнему продолжало любить Твои заповеди. И уклонил285 еси стези нашя от пути Твоего. «Чтобы объяснить мысль, заключающуюся в сих словах, по переводу LХХ, – говорит бл. Феодорит, – примем такое разумение: ввергнул Ты нас во многие всякого рода скорби, которых достаточно было, чтобы совратить нас с пути Твоего». Яснее св. Златоуст: «Ты удалил нас от храма Твоего и попустил быть в стране чужой, что препятствовало совершению Богослужения». Св. Афанасий относит ко временам христианским. «Уклонил еси стези нашя и пр. Говорят это (Евреи); потому что за нечестие противу Христа воспрещено им совершать законную жертву». С Еврейского: «Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего».

20. На месте озлобления – в плену, в рабстве. С Евр.: «Когда Ты сокрушил нас в земле драконов»286. Прикры ны сень смертная. «Смертною сению пророк называет опасности, доводящие до смерти» (Бл. Феод. и Злат.).

21. С Евр.: «Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому».

22. Не Бог ли взыщет сих? С Евр.: «Не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца». Т.е. неужели бы Бог не взыскал с нас, не наказал нас, если бы мы послужили чужому богу, – идолам?

23. Тебе ради умерщвляемся весь день – «уподобляемся людям, приговоренным на смерть» (Афан.); терпим такие мучения, скорби, которые сокращают нашу жизнь, приближают к смерти. Тебе ради – за почитание Тебя, Господи (Бл. Феод.). С Евр.: «Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание».

24. С Евр.: «Восстань, что спишь, Господи! Пробудись, не отринь навсегда».

25. С Евр.: «Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше»?

26. Яко смирися в персть душа наша, прильпе земли утроба наша. С Евр.: «Душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле». «До самой земли согбены мы, так что утроба касается почти земли. А сим пророк означает великое унижение Иудеев и могущество врагов» (Бл. Феод.). «Мы погибли, мы погребены, положение наше нисколько не лучше положения мертвых» (Злат. Подобн. Ис. 49:23; Мих. 7:17).

* * *

283

Яко овцы снедиως προβατα βρωσεως – (σις – еда, пища, съедание).

284

В восклицаниих. В нек. Греческ. библ. – εν τοις αλλαγμασιν. Αλλαγμα собственно – мена, все, что выменяно; в других – Римск. и Компл. αλαλαγμασιν – in iubilationibus; αλλαλαγμα было прежде воинским кликом победы. «Vох alalagma, говорит Калмет, vісtоrіае сlаmоrem significat. Тоже почти и св. Афанасий. Vulg: non fuit multitudo in commutationibus eorum – не было множества при их мене – т. е. не были покупателей, которые бы давали за них что-либо, – отдавались без прибыли, даром, за ничто – без цены.

285

Симмах перевел: «и не уклонилось поддерживающее нас»; Акила: «и не уклонились стопы наши». У Злат. Так переводят с отрицательною частицею и другие, напр. бл. Иерон.

286

Симмах: на месте сирен; Акила: на месте необитаемом. У Злат. Калмет с Евр: «Ты поразил нас на месте морских драконов», – и под драконами разумеет Вавилонян, а бл. Феод. и Злат. – злочестивых Сириан при Антиохе Епифане.


Источник: Толкование на Псалмы : Сост. Палладий епископ Сарапульский. / Изд. второе, исправленное и дополненное. Вятка : Тип. А.А. Красовского; 1874. – 588 с.

Комментарии для сайта Cackle