Источник

Внешний вид наиболее замечательных списков и изданий Корана

В зависимости от почерка и печатного шрифта, а также и от особого назначения экземпляров Корана, последние, как рукописные, так печатные и литографированные, отличаются своими размерами и формой: изготовляются очень большие и очень маленькие Кораны. При среднем размере страниц (in. 16) и таковом же калибре почерка и шрифта, полный текст Корана занимает 36 печатных листов.

Далее, от усердия писца и от средств и положения заказчика или издателя зависят красота почерка и художественные украшения св. книги. Предназначаемые для повседневного употребления в школе и дома рукописные, литографированные, и печатные экземпляры имеют обыкновенно или 1/8 или 1/16 типографского листа; для чтения же в мечетях, или для пользования высоких по общественному положению лиц писались экземпляры большего размера и лучшей раскраски узорами и виньетками, подобно тому, как и употребляемые в христианских храмах экземпляры Евангелия и Апостола имеют более внушительный и более изящный вид. Особенно выделяются в этом отношении древние списки Корана, хранимые в знаменитых мечетях, или в библиотеках высоких и знаменитых лиц. В Ташкентской публичной библиотеке, кроме фототипической копии известного под именем Корана Халифа Османа, находится несколько рукописных, литографированных и разных печатных изданий Корана, принадлежавших Ферганскому ишану Мадали-Дукчи-ишану; но выдающихся экземпляров в этом собрании нет.

Оригинал упомянутой копии так называемого Османова Корана хранится с октября 1869 года в С.-Петербургской Императорской публичной библиотеке, в которую был доставлен первым Туркестанским генерал-губернатором, генерал-адъютантом К. П. фон-Кауфманом. Этот замечательный экземпляр принадлежал и хранился в Самаркандской мечети Ходжи Ахрара134 и набожными мусульманами почитается подлинным списком Халифа Османа, умерщвленного во время чтения его, на что указывают будто бы подлинные кровяные пятна от крови Халифа, грубо расплывшиеся, по листам со стороны корешков сшитых тетрадей Корана. А. Мюллер так описывает эту кровавую сцену: «Со всех сторон набросились бунтовщики на дом (Османа). Главный вход был завален изнутри, но отдельные группы бунтарей успели проникнуть во двор, спрыгивая с крыш соседних домов, напали на защитников с тыла и быстрым натиском разогнали их. При этом Марван был замертво опрокинут ударом меча по шее. Ворвавшиеся устремились неудержимым потоком в дом, проникли в комнату, где Осман с полной величия решимостью выжидал свою судьбу. Невозмутимо продолжал он, не взирая на бряцание оружия, читать Коран, подкрепляясь словом Божиим: «Господь не допустит того, чтобы верующий не был вознагражден... те, которые, – когда им говорят: «враги собрались против вас, опасайтесь их!» еще более укрепляются в вере и отвечают: «Бог защитит нас: Он лучший из защитников»... Когда толпа убийц ворвалась, то в первый момент никто не осмеливался дотронуться до седой головы халифа. Со спокойной кротостью отвечал он на град вопросов, упреков и обвинений, сыпавшихся на него со всех сторон, пока, наконец, грубый Мухаммед, сын-выродок Абу-Бекра, не ухватил старца за бороду и не крикнул яростно: «гляди! тебя Бог покарал, старый дуралей». Твердо ответствовал ему Халиф: «я не дурак: мое имя – Осман; я повелитель правоверных». – Теперь никакой Муавия и никто на свете не спасет тебя, – сын брата моего! Отец твой никогда не решился бы вырвать из рук другого могущество. – «Если бы мой отец, – возразил Мухаммед, – увидел твои поступки, то счел бы тебя недостойным правления. Но я от тебя хочу совсем другого, – не правление только вырву от тебя». – Тогда халиф воскликнул: «Господи! защити меня от него; молю Тебя, помоги!» Это были последние слова, произнесенные старцем. Хотя Мухаммед вышел тогда из комнаты, но другие напали на безоружного халифа. Его заслонила собой жена Найла и старалась рукой отразить меч, но ей отрубили пальцы... Вслед затем брызнула фонтаном кровь зятя и наместника пророка и залила страницы священной книги, которую умирающий Осман крепко прижимал к груди своей. Когда оторопевшие, защитники халифа успели после первого нападения снова собраться и ринулись в дом, неся с собой спасение, все уже было покончено. (История ислама т. I. стр. 339–341).

О том, как во всяком случае древний и замечательный список Корана оказался в Самарканде, существует следующий рассказ, напечатанный в Записках Восточного отделения Императорского Русского Археологического общества, (т. VI. вып. I–IV стр. 69–72. Спб., 1892).

Лет 400 назад, в Ташкенте жил пир135, по имени Ходжа-Убайдулла136, прозванный Ахраром (посвященный Богу). Отец его, Ходжа-Махмуд, простой торговец, заметив в сыне влечение к богословским вопросам, посвятил его Богу, т. е. направил мальчика исключительно к изучению науки о вере. Слава о богословских познаниях Убайдулла росла вместе с его годами. На двадцатом году он поступил в муриды ордена Багауддина-Нахшибенди, весьма распространенного по Туркестану137.

По смерти своего пира, Ходжа-Ахрар считался первым его преемником (хальфа) и принял орден под свое покровительство. Мудрые советы, какие он давал приходящим, а также глубокое познание Божиих истин не замедлили расширить круг его учеников и последователей (мурид), которые еще при жизни, признали своего пира святым. Однажды некоторые из его муридов вместе с другими лицами, предприняли хадж (путешествие в Мекку), и один из муридов Ходжа-Ахрара, на возвратном пути из Мекки с богомолья, зашел в Константинополь. В то время турецкий султан был сильно болен, и никто из туземных докторов не мог помочь ему. Тогда-то по городу распространилась молва об исцелениях, производимых муридом из Туркестана. Султан-халиф, узнав об этом, приказал привести его к себе. Мурид Ходжи-Ахрара, осмотрев халифа, приступил к лечению больного чтением священных молитв и другими средствами. Не прошло и трех дней, как больной халиф почувствовал облегчение от болезни, а когда совсем выздоровел, то приказал муриду требовать всего, чего он захочет. Тогда хитрый мурид попросил у султана священный список Османова Корана, хранившийся в казне халифа. Требование это сильно огорчило халифа; ему никак не хотелось расстаться со св. книгой и он, вероятно, не отдал бы ее, но бывшие тут визири и приближенные сказали халифу: «Не подобает изменять своему слову; вы сами предоставили муриду право выбора награды. Наше мнение – отдать сегодня книгу, а дня через два мы ее выкупим... Успокоенный этим, халиф приказал выдать книгу вылечившему его туркестанскому паломнику. Туркестанский хаджий, получив св. список и опасаясь лишиться его, немедленно тайно отправил драгоценную святыню с одним из своих соотечественников в Ташкент к своему пиру – ходже Ахрару. Визири, согласно данному обещанию халифу, начали ласкать мурида и, когда уже третий день наступил, предложили ему большое количество драгоценных камней и денег за св. книгу. Но мурид с сожалением отвечал, что не может исполнить их просьбы, так как книга тогда же была отослана им на родину (в Ташкент). Весть эта крайне опeчалила халифа. Немедленно приказано было разослать гонцов во все стороны, чтобы вернуть увезенную книгу; но все было бесполезно; в продолжение трех дней книга была увезена далеко, и вернуть ее уже нельзя было.

Халиф первое время был очень опечален происшедшим случаем, но потом, сознав свою несправедливость, покорился воле Бога, а слава Ходжи Ахрара от этого приобретения еще более увеличилась. Несколько лет он прожил в Ташкенте, потом совсем переселился в Самарканд, где устроил Мадрасу и мечеть, которым завещал, кроме огромного богатства, и список Корана, писанный будто бы самим Османом. Мусульмане верят, что на списке до сих пор сохранились следы крови Османа. Подлинность этого известия будто бы была засвидетельствована надписями современников Османа, но от давности и частого употребления книги, эти надписи сперва поистерлись, а со временем, когда стал распадаться переплет, совсем утратились. Говорят, что в Туркестане лет 300 и более назад были лица, видевшие эти надписи, и что этому списку Корана считают слишком 1200 лет.

По другому рассказу, лет 400, а может быть и более тому назад, в Ташкенте появился выходец из Стамбула Шейх-ауанди-таур (чистый князь). Умный, ученый, богатый, набожный и благотворительный шейх скоро был признан за святого и умер, увековечив память свою в названии одной части Ташкента, называемой Шейхантаурскою. Шейх оставил после себя множество потомков с хорошим именем и с хорошим состоянием, и вот один из них, некто «Ходжа-Ахрар», избравший путь своего знаменитого предка, переселился из Ташкента в Самарканд, окружил себя учениками и сделался «пиром», т. е. духовным наставником отдельного кружка. Ходжа-Ахрар выстроил в Самарканде мадрасу и учил в ней муридов. Кроме того, он отправлял на свой счет богомольцев в Мекку... Скоро от Мекки и до Кашгара достигли слухи о появлении в столице Тимура-Самарканде нового святого, нового источника чистой веру, в лице Ходжи-Ахрара, потомка святого Шейх-ауанди-таура. Слава о добродетелях его выросла, наконец, так, что однажды муриды его, возвратившиеся из Мекки, принесли своему пиру список Корана от турецкого султана (каковым тогда был второй, или третий приемник султана Баязида-Ильдирима). Они рассказали, что халиф видел во сне их пира – святого Ходжу-Ахрара и что в знак почтения прислал ему Коран, писанный рукою третьего халифа Османа. Ходжа-Ахрар принял подарок и оставил его в своей Самаркандской мечети, в которой он и хранился до 1869 года. В этом году бывший начальник Зарявшанского округа (ныне Самаркандская область) генерал-майор А. К. Абрамов приобрел этот редкий список Корана куфического письма за 100 рублей, пожертвовав эту сумму в пользу мечети Ходжи-Ахрара, а Коран представил Туркестанскому генерал-губернатору. Последний препроводил этот манускрипт, чрез Министра Народного Просвещения, в С.-Петербургскую Публичную Библиотеку, где он и теперь хранится, вызывая благоговейное чувство у мусульман, имеющих возможность видеть его.

Означенный экземпляр Корана написан на 353 толстых пергаментных листах, размером 68х53 сантиметра. С одной стороны эти листы гладкие и глянцевитые, а с другой – в мелких морщинах. Гладкая сторона желтого цвета, а другая – белая. На гладкой желтой стороне листов чернила сохранились большею частью хорошо (лишь первоначальный черный цвет их изменился в темно-коричневый), а на морщинистой стороне чернила ссыхались и обсыпались, и только на немногих местах письмо удержалось вполне. Но контуры букв везде очерчены резко. Кроме того, пергаментные листы попорчены сыростью или кровью, не все одинакового размера.

Кроме пергаментных листов, на месте недостающих, т. е. растерянных или вырванных, вставлены 69 бумажных, одинаковых по размеру с пергаментными. Бумага этих листов хлопчатая, толстая, мягкая и по виду напоминает пергамент. Такою же бумагой подклеены порванные и истлевшие места, а также доклеены оборванные края и углы138. На всех таких подклейках текст возобновлен, но по виду напоминает основное письмо манускрипта139.

Почерк, каким написан этот Коран, – куфический, крупный, прямой, пропорциональный в частях, не угловатый и не на всех листах одинаковый по размеру, хотя разница в размере почерка делается заметной только через 10–15 листов, почему и можно предполагать, что весь этот список изготовлен разными лицами, а не одним. На всех страницах число строк одно и тоже – 12. Образец письма этого экземпляра прилагается140.

Конец 19-й и начало 20-й главы Корана по так называемому Османовскому списку (хран. в Импер. Публ. Библиотеке).

Те же слова, напечатанные современным шрифтом.

Описываемый манускрипт был собран в тетради по 8–10 листов каждая, причем парные листы и сами тетради были соединены и сшиты в беспорядке: некоторые листы были поставлены низом вверх, а иные – наружным краем были обращены к корешку и т. д. Самой же замечательной особенностью этого манускрипта служат кровяные пятна, которые придают ему в глазах мусульман особую священную важность, так как эти пятна составляют будто бы остатки крови халифа Османа, убитого во время чтения Корана. Кровь находится почти на всех корешках тетрадей и с корешков протекла на середину листов, притом не сплошь на каждых двух соседних листах, что дает основание предполагать намеренное облитие кровью описываемого списка, для подтверждения предполагаемой подлинности списка.

В числе особенностей письма этого списка указывают на то, что вместо диакритических точек над известными буквами арабского алфавита поставлены черточки, а затем никаких других знаков чтения141 в этом списке нет. Каждый стих Корана отделяется от другого черточками от 4 до 7 (весьма редко менее или более), расположенными близко одна над другой и похожими на диакритические черточки. Отдельные группы стихов (приблизительно 10 ст.) отмечены цветным квадратиком со звездочкой внутри, описанной вокруг кружка, в котором помешается красная куфическая буква, обозначающая число стихов от начала главы. Эти цветные фигурки различаются между собою, главным образом, расположением красок и были вставлены в текст уже после, а не одновременно с написанием самого текста. Главы Корана отделяются одна от другой цветной полосой, состоящей или из ряда квадратиков, или продолговатых прямоугольников, различно раскрашенных. Концы таких заставок украшены как бы бантом ленты, имеющим форму лиры. Эти заставки, очевидно, также позднейшего происхождения и появились одновременно с цветными фигурками, отделяющими десятки стихов. Особых названий при каждой отдельной главе нет, но каждая глава имеет обычное арабское надписание: «Во имя Бога Милостивого Милосердного» (Бисмилля),

На основании подробно описанных в ст. А. Шебунина внешних и внутренних признаков этого списка следует признать, что этот экземпляр Корана был подновлен (уже в XIX ст.) в некоторых местах свежими чернилами и пополнен бумажными листами, а на оборванных и истлевших листах подправлен бумажными заплатками.

Относительно времени первоначального написания упомянутого манускрипта г. Шебунин полагает, что этот манускрипт был изготовлен в начале второго века Хиджры в Ираке и списан с Басрийского экземпляра, т. е. с одного из первых четырех списков Корана, изготовленных при халифе Османе142.

Если принять вывод, к какому пришел г. Шебунин, на основании приемов научной критики, то приходится усомниться в правдивости рассказов мусульман о принадлежности третьему халифу Осману манускрипта, хранящегося в Императорской С.-Петербургской Публичной Библиотеке Корана.

2) Другой древний список Корана хранится в Каире, в Хедивской Публичной Библиотеке под № 536. По своему формату, по особенностям почерка и системы письма, этот экземпляр «поражает своим необыкновенным сходством» с только что описанным экземпляром, принадлежащим Императорской С.-Петербургской Библиотеке143. Размер цельных пергаментных листов 68х53; число строк на странице – 12; почерк – куфический (прямой, крупный, без всяких вычурностей); размер букв и толщина линий, как и в Петербургском экземпляре; гласных знаков нет; диакритические черточки такие же; знаки деления стихов, десятков стихов и глав также сходны с Петербургским списком; наконец, в цвете чернил те же переходы от черного к светло-бурому, при общем коричневом тоне. Всех листов в этом экземпляре 562, но подлинных из них всего 248; остальные дополнены при второй и третьей реставрации.

Не касаясь отличительных подробностей этого списка, г. Шебунин замечает, что Каирский экземпляр Корана не представляет существенной хронологической разницы с Петербургским экземпляром, почему и относит время появления Каирского списка к первой половине II века Хиджры, а по характеру правописания ставит его ближе к Мединскому списку, тогда как С.-Петербургский экземпляр подходит ближе к Басрийскому экземпляру.

3) Туркестанские туземцы-хаджии передавали мне, что в Константинополе, в мечети «Ая-Суфия» находится древний манускрипт Корана, очень похожий на экземпляр, хранящийся в С.-Петербургской Публичной Библиотеке, и турки считают свой экземпляр подлинным списком, принадлежавшим халифу Осману.

Возможно, что Стамбульский, Каирский и Петербургский манускрипты представляют собою копии подлинного Османовского экземпляра, который хранился в Мединской мечети и погиб во время пожара, разрушившего эту мечеть, как слышал Буркхарт во время своего путешествия по Аравии. Во всяком же случае приходится признать, что Петербургский экземпляр не подлинный список халифа Османа, а может быть – копия Стамбульского...

Примечание. Что представляют собою экземпляры Корана, хранящиеся в настоящее время в Мединской и Меккской мечетях, сказать ничего нельзя, так как европейским ученым они недоступны. О Меккском экземпляре Бертон кратко упомянул, что этот ценный манускрипт имеет в длину около 4-х футов и написан почерком «сульси». Он хранится в библиотеке мечети, находящейся близ ворот «Бабу-с-салям», закрыт деревянными крышками, которые запираются серебряным ключом от любопытных посетителей библиотеки144.

4) Нужно отнести к древним спискам Корана и манускрипт, хранящийся в Туркестанской мечети Хазрета Ахмеда Яссави, фотографический снимок с которого при сем прилагается. Снимок не отчетлив, потому что оригинал находится на могиле Хазрета, в полутемной нише мечети, а вынести св. книгу наружу, где больше света, шейхи, охраняющие могилу святого, не соглашаются.

5) Прилагаемый фотографический снимок с одной страницы неизвестного экземпляра Корана писан будто бы рукою Хусаина, сына Алия. Где находится этот манускрипт, мне не известно. Но несомненно, что и этот список древний, судя по характеру письма.

На представляемом снимке напечатан отрывок XVIII главы Корана.

6) В Самаркандской мечети Шах-Зинда до сих пор сохраняется выдающийся своими размерами список Корана. Листы его имеют в длину 2 ар. 4 в., а в ширину 1 ар. 6 в.: буквы имеют 3/8 в. вышины; расстояние между строками – 1 вер. Текст на каждом из 30 листов окаймлен тремя цветными каймами в 1 ар. 14 в. длиной и в 1 арш. 2 в. шириной. Бумага – местная, сартовская.

По рассказам туземцев, Самаркандский список был изготовлен писцом Хусаином, по приказанию Бухарского Эмира Насруллы (1252 г.==1827 г.). За этот труд Эмир уплатил писцу около 150 р. деньгами и пожаловал хороший халат. Вследствие начавшегося разрушения мечети, Коран Насруллы был перенесен в мечеть Шах-Зинда, где он лежит на особом столе. Имена Эмира Насруллы и писца Хусаина поминаются чтецами Корана в особых молитвах.

Вероятно, этот список Корана представляет собою копию более древнего теперь не существующего списка, так как от времен Улуг-Бека (1447 г. по р. Хр.) близ мечети Биби-Ханым до сих пор сохранилась огромная из серого мрамора подставка для Корана (ляух), на наружных стенках которой имеются значительно стершиеся надписи, о виде подставки можно судить по рисунку145.

7) К числу больших по формату и к древним по письму нужно отнести экземпляр списка Корана, о котором можно судить по прилагаемому снимку, заимствованному мною из печатающейся на немецком языке «Энциклопедии Ислама», выходящей под редакцией профессоров Гутсма и Гартмана146.

На снимке, на первой строчке отпечатано молитвенное воззвание, каким начинаются отдельные суры Корана (кроме девятой), как сказано выше, на странице 322. На следующих трех строках напечатаны начальные слова текста 17-й главы Корана.

8) Как совершенную Противоположность описанному экземпляру, на мусульманском Востоке в прежнее время изготовлялись необыкновенно миниатюрные списки Корана, какой, например, Аббас Великий, Персидский Шах (1587–1628 гг.) подвязывал себе во время похода к правой руке, повыше локтя. Этот список Корана, величиною в талер, при толщине в полвершка, был изготовлен в Ширазе в 1010 г. Хиджры (1601 г. по Р. Хр.). Другой экземпляр был в 1,5 в. при толщине в 2 вершка147. В Бахчисарае а 1316 г. Хиджры (1898 г. по Р. Хр.) был отпечатан на папиросной бумаге Коран в два вершка длины и в 1 в. шириной при толщине в полвершка.

Автору настоящей книги был прислан М. С. Андреевым из Стамбула еще более микроскопический экземпляр Корана, строчки которого имеют в длину всего 1/4 в. На каждой страничке его помещаются 12 строчек, так что набор всей страницы имеет в длину только полвершка. Такой миниатюрный экземпляр Корана напечатан на тончайшей папиросной бумаге и имеет форму маленькой книжечки, толщиною в 1/4 в. Печать этого экземпляра настолько мелка, что при самом остром зрении невозможно разбирать буквы и читать текст. Поэтому в верхнюю крышку его тонкого серебряного складня футляра вставлено увеличительное стеклышко, при помощи которого с трудом разбираются мелкие буквы арабского текста. К футляру приделано колечко, за которое можно прикреплять этот маленький Коран к чалме, или к цепочке при карманных часах. – Очевидно, современные турки хотели представить в этом оригинальном экземпляре Корана своего рода шедевр печатного (фототипия) искусства.

В Индии, Турции, Стамбуле, Египте, России и Туркестане Коран литографируется и печатается в самых разнообразных видах по размеру, по качеству бумаги и по украшениям текста.

Бомбейские издания Корана отличаются особенною четкостью и удобными для ежедневного пользования размерами (чаше всего в 1/16 листа). Бумага нередко употребляется цветная (желтая и синеватая148). В прошлом году в Ташкенте, Самарканде и Бухаре были отлитографированы довольно красивые экземпляры Корана на желтой бумаге, с бордюрами и виньетками, раскрашенными разноцветными красками и позолотой. При этом характер букв один и тот же, что достигнуто путем типографской копировки, а в заметках на полях и в виньетках есть особенности.

1) Из всех виденных иною печатных и литографированных экземпляров Корана в отношении точности текста, отчетливости шрифта и важности пояснительных к тексту сведений самым лучшим из современных изданий нужно считать индийское литографированное издание 1283 года Хиджры (1866–1867 г. по Р. Хр.), принадлежащее библиотеке Туркестанской Учительской Семинарии и не встречающееся в настоящее время в продаже. В этом большом томе 942 страницы размера русского писчего листа по ширине и немного короче по длине. На сплошной странице 13 строк. На прилагаемом снимке помещено начало второй суры в виньетке.

В этом экземпляре все страницы имеют нумерацию и надписи сур, джуз и мунзалей, что облегчает пользование этим изданием. Заглавный лист представляет виньетку, помещенную на стр. 19-й настоящей книги, а о характере надписей на полях можно судить по снимкам, напечатанным на стр. 35 и 114.

Большой формат и высокая цена (8–10 р.) описанного экземпляра Корана составляет его единственный недостаток. Все прочие особенности ставят его выше других, известных мне изданий, в которых замечаются частичные заимствования из описываемого экземпляра. Ташкентские ученые муллы не сразу могли давать мне объяснения заметок, находящихся на полях индийского издания.

В видах большего удобства для мусульман, в Бомбее и Стамбуле Коран издается в форме книги обыкновенного размера in 16.

2) Принадлежащее автору этой книги Бомбейское литографированное издание 1289 г. (1872 г. по Р. Хр.) очень красиво исполнено на плотной желтой бумаге. Размер страницы почти 5 вер. в длину, и 3 в. в ширину. Позолоченная рамка, окаймляющая текст, имеет 3,5 вер. в длину и 2 вер. с небольшим в ширину. На полных страницах, на которых нет заглавий сур, 15 строк. Буквы четкие и красивые. Стихи отделены один от другого черным кружком. Нумерации страниц и заглавий сур над строками нет. Джузы. сяджды и макры отмечены на полях словами и небольшими цветочками. Первая сура (фатиха) и начало второй занимают, как и в других экземплярах, две страницы первого разгиба (2 и 3 стр.), которые заполнены сплошной узорной виньеткой, раскрашенной разноцветными красками и позолотой, а самый текст названных сур написан белыми письменами по зеленому фону, в кружке, в виде овала. Обе страницы разгиба, на котором приходится половина текста Корана (гл. 18, ст. 18), отмечены узорной каймой с позолотой по красному фону, а составляющее середину Коранического текста слово написано более крупными буквами. Таким же узором и каймой раскрашены и последние две страницы, на которых заглавия последних сур выделены разноцветными заставками. Всех страниц в этом экземпляре 610. Особенность этого издания составляет то, что все тридцать джуз начинаются в нем с верхней строки левой страницы разгиба книги.

3) Из Стамбульских изданий Корана в моем распоряжении были два (оба литографированные): одно – от 1299 (1881 г.) и другое – от 1327 (1909 г.). Оба издания изготовлены на плотной желтой бумаге и имеют почти одинаковое письмо, но отличаются размерами: страница первого издания имеет размер 4х2,75 и 15 строк на странице. Нумерации страниц и заглавий сур в этом издании нет. Во втором издании введено очень важное удобство для пользования св. текстом – нумерация страниц и обозначение сур (на правых) и джуз (на левых страницах). За то, в видах экономии места, стихи Корана не отделены звездочками, или кружечками, как это обыкновенно встречается в других изданиях Корана. Всех страниц в этом издании 358 и на каждой сплошной странице, в особой рамке, заключены 19 строк текста. Отсутствие разделительных знаков между стихами и 19 строк на странице дали издателю возможность уместить весь Коранический текст на 363 страницах сравнительно небольшого размера (4,75х3 вершка), причем рамка, окаймляющая строчки текста, имеет размер 3,5х2 в. На полях страниц отмечены джузы, половины джуз и сяджды. На первой странице (заглавной) напечатана позолоченная виньетка (звезда с луной), помещенная на стр. 26 настоящей книги; на следующих двух страницах даются позолоченные изображения мединской и меккской мечетей; на 4-й и 5-й страницах в особых узорных и золоченых виньетках, напоминающих своим видом церковные хоругви, напечатаны: первая глава Корана (на правой стр.) и первые три стиха второй главы (на левой стр.). Затем идет сплошной текст Корана, в котором каждая глава отделена не широкой полоской с узорными краями. Текст Корана оканчивается в верхней части 357-й страницы, на которой далее напечатана молитва, читаемая в заключение благочестивого подвига, состоящего в прочтении всей св. книги. За молитвой следует краткое послесловие, в котором назван издатель и обозначен год издания. На последней, уже не нумерованной странице повторена первая (заглавная) виньетка со словами:

Текст молитвы после прочтения Корана отличается от молитв, печатаемых в других изданиях и потому приводится здесь полностью149.

Это издание продается в красном коленкоровом переплете, с золотым узорным тиснением во всю величину корочек. От большего по формату индийского издания № 1 оно отличается не только своим меньшим размером, но и отсутствием на полях его пояснительных замечаний, какие изображены на прилагаемом рисунке (стр. 114).

4) Каирское литографированное издание Корана 1310 г. Хиджры (1891–1892 г. по Р. Хр.), по характеру печати, подходит более к Стамбульскому изданию. Страницы его имеют размеры: 2,5 вершка в длину и 1,5 вершка в ширину (внутри рамка, окаймляющая печатный текст). На странице помещается 17 строк. Начало сур отделяется не широкою каймой. Бумага плотная, серая; письмо не четкое. Вообще внешний вид этого издания грязноватый. Над страницами имеются нумерация и пометки заглавий сур (на правой) и счет джуз (на левой странице). Начало джуз и четверти их, а также сяджды отмечены на полях. Всех страниц в издании 468. В конце текста помещена сокращенная молитва, читаемая по прочтении всего Корана (см. выше), и буквенные знаки остановок при чтении.

В рукописных Коранах, кроме почерка и украшений150, обращает на себя внимание материал, на котором писался св. текст. Встречаются экземпляры, писанные на шелковой (китайской бумаге).

1) Самый выдающийся в этом отношении экземпляр, в собственном смысле inicum, составляет собственность инженер-полковника Б. Н. Кастальского, в Самарканде. Этот необыкновенный экземпляр Корана написан на тончайших листиках, выпиленных из древесины чинарового дереза, не толще плотной писчей бумаги высокого сорта. По сообщению владельца этого редкого экземпляра, деревянные (чинаровые) листики (63) сброшюрованы кожей в книжку и находятся в особой кожаной обложке, покрытой сверху шелковой материей, вязанной из разноцветных ниток (белая, черная, желтая, красная, зеленая и серая) с оригинальным рисунком. Медная, в форме листочка, заставка смыкала корочки этого оригинального экземпляра Корана, письмо которого представлено на рисунке:

Размеры Корана: ширина листиков с полями 4 дюйма, длина также с полями – 7 д., толщина на корешке 0,6 д., ширина рамки с текстом 2,65 д., высота столбца текста 5,4 д. На каждой странице 27 строк. Строчки отграфлены одна от другой золотыми линиями и заключены в такую же рамку. Затем идет другая золотая рамка, но более широкая, и далее еще две рамки, из которых одна – черная, а другая, самая крайняя – красная, более толстая.

Заглавие сур написаны красными буквами по зеленому фону, а сам текст – черными (тушью?) и имеют над собой красные над строчные знаки (харакаты). Отдельные стихи отделяются в тексте кружками с позолоченной серединой и четырьмя лазуревыми точками по окружности и красной точкой в центре.

На полях текста имеются отметки трех видов, указывающие деления текста и остановки голоса во время чтения.

Первая страница Корана раскрашена узором в шесть красок с золотом, в стиле персидском. Последняя страница сильно пострадала от времени.

Года написания этого списка и имени писца в рукописи не видно, так как от последней страницы сохранилась только 2/3 ее. Всех цельных листиков в Коране 63; остальные представляются в изломанных кусочках разной величины.

Судя по почерку, нельзя считать этот экземпляр очень древним, но лет 200 назад можно дать ему. Более всего, конечно, заслуживает внимания материал (чинаровая древесина), на которой написан текст: чтобы приготовить не менее ста листиков такой тонины, гладко отшлифовать их и тщательно исписать и раскрасить, требовалось много тонкости в руках и большой запас благочестивого терпения, в надежде на небесную награду (саваб).

2) Редкий по красоте почерка и изяществу раскраски список Корана один ходжентский скупщик древностей (антикчи) привозил в 1911 г. в Ташкент для продажи и просил за него тысячу руб. Я советовал ему уступить этот экземпляр в Туркестанскую Публичную Библиотеку за 100 руб., но он не согласился. В Петербургские книгохранилища также не поступил этот манускрипт. Антикчи после говорил мне, что отправил свой редкий список Корана в Бухару для продажи в Эмирскую библиотеку.

Этот экземпляр, несомненно, изготовлен в Персии, так как характерно отличается подстрочным персидским переводом, составленным известным муллой Хусайн-Ваизом Кашефи (автор Калили и Димны).

Этот манускрипт написан в 1162 году Хиджры (1748–1749 г. по р. Хр.). Длина каждого листа 7,5 в., ширина 4,75 в. Длина рамки, окаймляющей текст, 5,5 в., ширина 3 в. Ширина полей, предназначенных для боковых надписей, но не заполненных – 1 вершок.

Всех листов 285. Два последние обтрепались и потому обклеены крутом бумагой другого сорта и худшего достоинства, а несколько листов подклеены по краям. При всем этом описываемый манускрипт очень хорошо сохранился и заключен в приличный кожаный переплет персидского типа. По-видимому, искусный и усердный «мирза, не закончил, или – лучше сказать – не отделал своей изящной, продолжительной и кропотливой работы. Отделанными вполне оказываются только первые две страницы, на которых, по установившемуся обычаю, пишутся и печатаются первая сура и первые три – четыре стиха второй суры. Как видно на прилагаемом рисунке, довольно большая страница сплошь заполнена узорным рисунком золотом, красной, синей, белой и голубой красками. Арабский текст написан китайскою тушью, а персидский подстрочный перевод – красными чернилами. Весь дальнейший текст написан одинаковым почерком. Стихи отделены золочеными звездочками, а начало – сур особыми заставками, шириною в полвершка. Заглавия писаны красными чернилами по золотому фону, а оба конца заставки раскрашены узором разноцветных красок. На полях, в особых узорных виньетках, отмечены «джузы», половины «джуз» и «сяджды». Странно, однако, что половина текста Корана (гл. 18. ст. 18) не отмечена в этом списке. Равно нет других отметок на полях. какие встречаются в описанных списках и печатных экземплярах. Названия глав и нумерация отдельных страниц в списке также не обозначены. В конце текста Корана благочестивый писец не написал молитвы, читаемой по прочтении свят. книги, не сообщил, по чьему распоряжению или просьбе он трудился над столь кропотливой работой, не написал своего имени и места выполнения работы. Год окончания письма (1161==1748) скромно обозначен мелкими цифрами над последним словом его молитвенного обращения к Богу и пророку151.

Настоящий владелец этого чудного экземпляра – Ходжентский антикчи Мирза-Ходжа Сабир-Ходжаев говорил мне, что купил этот Коран в Коканде, после смерти какого-то шейха. Вероятно, этот экземпляр принадлежал какому-нибудь влиятельному лицу в Персии, а оттуда попал в пределы бывшего Кокандского Ханства.

3) Весьма похожий по почерку (только мельче предыдущего) экземпляр рукописного Корана нам показывал 28 июля 1911 года почтенный казий и мударрис гор. Самарканда Иса-Ходжа. Этот изящный экземпляр написан на хорошей бумаге, листы которой немного короче современного почтового листика. Первые две страницы и две последние украшены сплошною узорною виньеткой, в которой господствующая краска темно-синяя. Строки каждой страницы окаймлены золочеными линейками и каждая строка отделена от соседней также золоченой извилистой полосой. Все листы Корана в полной сохранности, а в страницы с виньетками вложены белые листочки для предохранения рисунка виньетки от смарывания. Переплет персидский. Содержится этот манускрипт в хорошем футляре.

Казий Иса-Ходжа сообщил, что этот список изготовлен рукою персидского писца, а мне, кажется, что почерк его один и тот же, что и предыдущего экземпляра. Разница только в размере и в отсутствии персидского перевода арабских выражений текста.

В настоящее время, с развитием литографного и печатного искусства среди мусульман, рукописные экземпляры Корана, встречаются не так часто, как даже лет 30 тому назад, а особенно экземпляры, подобные только что описанным. Каллиграфы встречаются в Средней Азии и в настоящее время, но они уже составляют клан промышленников, занятых изготовлением списков того или другого текста для литографий, и в письме их, очень красивом, встречаются частые пропуски и ошибки, исправляемые после на полях. Таков, например, литографированный Коран, изд. в Ташкенте в 1910 году. Издание это красиво по бумаге, почерку и цветным узорам, но оно не может идти в сравнение со списками, приготовленными ради «саваба» (небесная награда), хотя бы и по приказанию лица, власть имеющего. То были писцы по благочестию, а не ремесленники, и в их списках, писанных неторопливо, а главное – с благоговением, или вовсе не встречается описок и пропусков, или очень мало таковых. Индустрия и в средней Азии ослабила благочестие, как это было в Западной Европе и у нас в России, сравнительно с древними временами. Идеалы жизни постепенно утрачивают первоначальный религиозный характер: на место религиозной простоты и нравственной чистоты выступает житейская, бьющая в глаза, роскошь с ее отрицательным влиянием.

Поэтому теперь в Средней Азии редко можно встретить в мечети, или при мазаре святого хороший манускрипт Корана: лучшие старые экземпляры проданы, а новые некому и не для кого приготовлять. Цены за переписку каких бы ни было списков в Ташкенте, например, поднялись значительно, сравнительно с недавним прошлым, а главное – современные переписчики превратились в обыкновенных ремесленников. И самое искусство письма и особенно раскрашивание св. текста и узорных виньеток пало: вместе с порчей нравов понизился изящный вкус азиатских художников, как это заметно также и на других производствах. В настоящее время не только нельзя встретить в азиатском орнаменте своеобразной оригинальности, но и уменья, а главное – желания воспроизводить древние рисунки, требующие вкуса, терпения и внимания. Для иллюстрации своей мысли предлагаем здесь несколько древних виньеток, какими украшались древние списки Корана в XIV–XVIII вв.

В дорогом французском издании Авенна «L’Art arabe» напечатаны в красках дивные образцы древнего арабского искусства, о которых современные мусульманские художники едва ли имеют представление: современная каллиграфия, как и современное зодчество и другие искусства мусульман, далеко отстали от образцов, кое-где сохранившихся от времен знаменитого Тимура.152

На прилагаемом рисунке изображен орнамент Корана XIV в., находящегося в мечети Кейкун. В надписи, оттиснутой на рисунке, значатся слова Корана, гл. 56, ст. 75–76:

На этом оттиске представлена первая сура Корана по Мавританскому списку XVIII века.

Рисунок уменьшен в 2,5 раза против оригинала, хранящегося в Каире153.

Этот рисунок изображен на обложке Мавританского списка Корана XVIII века, образец письма которого представлен на предыдущем рисунке.

Подлинный рисунок раскрашен разноцветными красками и позолотой. Размеры рисунка уменьшены в два раза154.

На верхней строке рисунка значится:

.

На нижней строке:

.

На прилагаемом рисунке оттиснута начальная страница с первой сурой (не закончена) Корана из великолепной рукописи, хранящейся в Королевской Библиотеке в Берлине (Ms. orient. fol. 36).

Подлинник изящно раскрашен позолотой и разноцветными красками, о чем цинкография не дает понятия, близкого к действительности155.

* * *

134

Сведения из биографии Ходжи Ахрара можно читать в ст. В. Вяткина, напечат. в № 147 «Туркест. Ведом., за 1904 год и в Сборнике материалов для статистики Сыр-Дарьенской области. (Том VI), в ст. «Святые, чтимые туземцами, преимущественно сартами, Туркестанского края. (Ташкент, 1897 г.).

135

Пиром называется наставник, духовный глава ордена.

136

Родился он в 806 г. Хиджры (1403–1404 г.); см. соч. «Рашахат».

137

Могила его находится в 8–10 вер. от Бухары и привлекает к себе многочисленных помойников. Автор видел эту могилу в 1902 г. Ср. прот. Турк. кружка любителей археологии за 1900 г., стр. 59–61

138

Совершенно цельных и неподклееных листов в Коране только 15.

139

На нескольких листах оборванные края и углы подклеены глянцевитой крепкой бумагой позднейшей выделки.

140

Другие образцы этого письма приложены к ст. А. Шебунина в Зап. Вост. Отд. т. VI. вып. I–VI. Кроме того, Императорская Публичная Библиотека изготовила в ограниченном числе фототипические копии всего этого Корана. Один экземпляр этого редкого издания имеется в Ташкентской Публичной Библиотеке.

141

Гамза, мадда, тяшдид, сукун и гласные знаки.

142

По Нольдеке, рукою Зяйда был сначала написан мединский экземпляр Корана, с которого были списаны Дамасский и Басрийский, а с этого уже Куфский.

143

См. ст. А. Шебунина: «Куфический Коран Хедивской Библиотеки в Каире». (Записки Вост. Отд. Импер. Рус. Археолог. Общ. т. XIV, вып. II–III, стр. 119–154. С.-ПБ. 1902 г.).

144

Personal Narrative of а Pilgrimage to Al-Madinah and Meccah. By Captain Sir Richard F. Burton. London, 1906. Vol. 1, pag. 338.

145

Подставка имеет в вышину от земли 2 ар. 6,5 в., в ширину 2 ар. 13,5 вер. и в длину 3 ар. 3,5 вер. Поставка имеет такой общий вид: на 9 четырехгранных ножках (по 3 в ряд), высотой 15,5 вер., лежит квадратная площадка из плит серого мрамора (каждая сторона квадрата 7 арш. 6 вер.). Толщина мраморной плиты 6,5 вер. На этой плите установлены два мраморных крыла с откосами внутрь. Высота крыльев 1 арш. 1/2 вер.

146

Enzyklopaedie des Iclam… Von Dr. M. Th. Houtsma und Dr. R. Hartmann. Leiden.

147

Г. Саблуков. Сведения о Коране. (Казань, 1884). Стр. 41.

148

Такой цвет бумаги применяется в интересах сохранения зрения, особенно при ярком солнце.

149

В другом стамбульском издании эта молитва немного сокращена, а в нижеописанном каирском падении сокращение доведено до четверти всей молитвы.

150

Об украшениях в сохранившихся древних списках Корана трудно судить по цинкографиям. Нужно видеть изящно раскрашенные рисунки, напечатанные в Париже, в издании Авенна «L’Art arabe» (т. 3).

151

Это обращение заимствовано из традиционной молитвы, произносимой по прочтении всего Корана (

). Молитва эта в полном тексте печатается обыкновенно в конце Корана, русский перевод ее сделан г. Саблуковым в его книге «Сведения о Коране» (стр. 73–75).

152

В Туркестанской мечети Хазрет-Султана Ахмеда Яссави сохранились четыре рукописные Корана, из которых один, древнего письма, описан выше, на стр. 110. Но и эти экземпляры, не смотря на место своего сохранения – при гробнице святого, от времени портятся и грязнятся, так как они подаются богомольцам для целования, а богомольцев, прибывающих к этому мазару на поклонение могиле Хазрет-Султана, бывает очень много. Особенно число богомольцев из разных местностей Туркестанского края увеличилось с проведением до Оренбурга железной дороги, соединившей гор. Туркестан с Самаркандскою и Ферганскою областями.

153

Над сурой на верхней строке значится:

.

На нижней строке:

.

154

Этот и предыдущие два снимка заимствованы из 3 тома французского издания «L’Art arabe». (Paris, 1877).

155

Настоящее изображение (уменьш. в 2,5 раза) заимствовано из соч. «История человечества. Всемирная история». Под ред. Гельмольта. Том 3. С.-Петербург, 1904. Изд. Товарищества «Просвещение».


Источник: Исламоведение : 1-. / Н.П. Остроумов. - Ташкент : Сыр-Дарьин. обл. стат. ком., 1910-1912. / 3. Коран. Ч. 1. – Ташкент: тип. При канц. Турк. Ген.-Губ., 1912. – 160 с.

Комментарии для сайта Cackle