Г. Подскальски

Источник

I. Введение

16 февраля 1960 г. тогдашний московский патриарх Алексий (Симанский), выступая перед делегатами конференции советской общественности по разоружению, среди прочего сказал следующее: “Моими устами говорит с Вами Русская Православная Церковь, объединяющая миллионы православных христиан – граждан нашего государства. Примите ее приветствие и благопожелания. Как свидетельствует история, это есть та самая Церковь, которая на заре русской государственности содействовала устроению гражданского порядка на Руси, укрепляла христианским назиданием правовые основы семьи, утверждала гражданскую правоспособность женщины, осуждала ростовщичество и рабовладение, воспитывала в людях чувство ответственности и долга и своим законодательством нередко восполняла пробелы государственного закона. Это – та самая Церковь, которая создала замечательные памятники, обогатившие русскую культуру и доныне являющиеся национальной гордостью нашего народа”1. В этих словах выражено историческое самосознание, присущее Русской Православной Церкви, рассматривающей себя как естественного и неотъемлемого партнера государства, моральную целостность которого она подкрепляет и корректирует христианским благовествованием и с культурными достижениями которого она теснейшим образом связана.

Такая позиция в общих чертах вполне соответствует исторической действительности той эпохи, которая избрана предметом настоящего труда, т.е. приблизительно двух с половиною столетий от Крещения киевского князя Владимира и его народа в 988 г. до начала разрушения Киевской державы монголами (“Золотой Ордой”)*2, первым актом которого стало разорение Рязани в 1237 г. Именно литературными вехами отчетливее всего фиксируются эти ставшие уже традиционными хронологические рамки: с одной стороны, произведениями, посвященными жизни и Крещению Владимира (аналогичные повествования о крещении княгини Ольги, случившемся на тридцать лет ранее, возникли в то же время), а с другой – Повестью о разорении Рязани.

Собственно говоря, создание такого рода истории богословской литературы3 должно было бы стать задачей кого-либо из представителей самой православной науки, но с 1917 по 1959/60 г. Московская Патриархия не располагала соответствующим печатным органом, да и впоследствии таковым стал единственный ежегодник Богословские труды4. Русская Зарубежная Церковь различных юрисдикций по разным причинам также оказалась пока не в состоянии восполнить этот пробел5. Но нет худа без добра: коль скоро за такое дело берется западный богослов, византинист и славист, есть надежда, что будут в большей степени учтены те стороны древнерусского богословия, которые до сих пор оставлялись, во многом сознательно, без должного внимания, особенно его тесная связь со своими общеевропейскими истоками, как византийскими, так и западными, и взаимодействие с современным ему богословием, как византийским, так и западным. Кроме того, для нерусского либо неправославного читателя, вероятно, должны представлять интерес результаты также и нерусской (неправославной) славистики. Советская византинистика, как известно, до сих пор сосредотачивала свои усилия на эпохе и внутренних проблемах Восточно-римской империи, особенно не вникая в византийские элементы в собственной культуре6, предпочитая не говорить об одностороннем воздействии византийской культуры на славян и больше обращая внимание на взаимовлияния. Вместе с тем труд, создаваемый за пределами Советского Союза, обречен на недоделки, обусловленные прежде всего невозможностью непосредственного ознакомления с рукописями, без которого нельзя решить спорных вопросов, связанных с атрибуцией, взаимоотношениями и датировкой отдельных памятников. Но те издания текстов и та историография, которые в настоящее время находятся в распоряжении науки, относительно легко доступны и на Западе благодаря многочисленным репринтам последних двадцати пяти лет, обильным библиографиям и новым, критическим воспроизведениям (усилиями советских и западных славистов) прежних изданий. Намерение дать в руки будущему исследователю сводный труд как основу для работы над конкретными вопросами, труд, в котором были бы подведены итоги достигнутого, тем более оправдано, что практически все необходимое для его осуществления можно найти в славянских собраниях Университетской библиотеки в Хельсинки7, которая в 1828–1917 гг. получала обязательный экземпляр всех книг, выходивших в царской России, и Папского Восточного института (Pontificio Istituto Orientale) в Риме8, богатая библиотека которого также ориентирована на русскую тематику.

Целью настоящей работы является взгляд на оригинальную древнерусскую литературу с богословской точки зрения, т.е. под тем углом, под которым и следовало бы в первую очередь рассматривать почти все ее произведения (за характерным исключением Слова о полку Игореве9), коль скоро в большинстве своем они созданы представителями духовенства10. Это, разумеется, не исключает права на существование филологического, литературоведческого или исторического подходов в той мере, в какой они не претендуют на абсолютность, так как древнерусская литература была слабо дифференцирована в жанровом отношении и одно и то же произведение было призвано удовлетворять сразу многим запросам. Но именно богословский аспект, в XIX в. бывший еще на переднем плане, в настоящее время чаще всего игнорируется и, по-видимому, сознательно, причем виной тому, очевидно, в равной мере как недостаток богословского образования, так и официальные установки. Однако применительно к домонгольскому времени именно этот аспект представляет первостепенный интерес, поскольку литература этого периода, в отличие от более поздней, почти полностью определялась влиянием греческой патристики, литературы по преимуществу богословской, усвоение которой, со всеми ее сильными и слабыми сторонами, предопределило духовную историю русского православия вплоть до наших дней. Более того, древнерусское богословие имеет огромное значение и для болгарской и сербской богословской литературы: во-первых, вследствие многообразных взаимовлияний в разные эпохи; во-вторых, в качестве хранительницы традиций в тех случаях, когда эти балканские церкви частично или полностью утрачивали свое литературное наследие в результате войн, антибогомильских преследований и засилья греко-византийского духовенства11. Наконец, русская церковь стала самой крупной среди национальных православных церквей не только в силу непрерывности своей традиции и по числу своих членов, но и в еще большей степени благодаря своему духовному и пастырскому влиянию. Если учесть обилие выходивших журналов12, публикаций текстов, исследований, энциклопедий, если принять во внимание эрудицию и зрелость русского богословия в его “золотой век”, с 1814 г. (открытие в Санкт-Петербурге Публичной библиотеки и начало историко-критических исследований) до 1917 г. (Московский собор и восстановление патриаршества), которые проявились в критической полемике не только с западной теологией, но и с материнской греческой церковью13, то будет трудно понять, почему русской богословской мысли на Западе практически не уделяется внимания14, тогда как изучением византийского богословия заняты многие исследовательские центры. Конечно, русская (или старославянская в целом) богословская литература не может конкурировать ни с византийской, ни с армянской, грузинской, коптской, сирийской или арабо-христианской переводной литературой применительно к ее значению для текстологической традиции раннехристианских памятников (причем здесь надо еще дополнительно различать собственно древнерусские и “наднациональные” церковнославянские тексты)15. Тем не менее имело бы смысл подумать о создании корпуса древнерусского богословия, аналогичного обширным собраниям трудов церковных писателей на других языках16.

Говоря о древнерусской оригинальной литературе как объекте исследования, мы тем самым исключаем из рассмотрения многообразную переводную литературу как с греческого, так и с латинского (по объему примерно 90% всей книжности), имеющую порой и текстологическое значение, в том числе и апокрифические книги Ветхого и Нового заветов. О роли этих переводов как основы самостоятельной книжности Древней Руси (внешнее впечатление о внезапно-спонтанном возникновении которой обманчиво) мы еще будем говорить. Эту теоретически четкую грань на практике соблюсти бывает трудно: слишком велико количество анонимных и псевдоэпиграфических текстов, в особенности среди поучений (гомилий), о степени оригинальности которых, их авторах, датировке, месте и времени перевода (южнославянские земли или Русь, доили послемонгольское время?) невозможно судить с определенностью исходя из имеющейся на сегодняшний день текстологической литературы. Ведь многие сочинения сохранились только в поздних копиях, в составе сборников; осложняют положение и переработки в ходе так называемого “второго южнославянского влияния” (XIV–XV вв.), затронувшие прежде всего житийную и богослужебную литературу17. Довольно обширная пограничная зона между оригиналом, подражанием и копией лишь с большим трудом поддается сужению еще и потому, что даже немногие известные по именам древнерусские авторы в большинстве своем все равно остаются как бы анонимами. Дело в том, что, в отличие от ситуации в византийской литературе, лишь об очень немногих из них мы располагаем (авто)биографическими сведениями (житиями, письмами и т.п.); большинство же известно только благодаря их сочинениям, но даже заглавия этих последних слишком часто бывают ненадежны, т.е. либо контаминированы, либо добавлены позже. Все перечисленные моменты обязывают к крайней осторожности в обхождении с такими стереотипами, как “характерные черты” или “сущность” русского богословия.

Структура предлагаемой работы в основном следует образцовому труду Г.-Г. Бека Церковь и богословская литература в Византии (Мюнхен, 1959; 2-е изд. 1977), за исключением тех разделов, где речь идет об общих вопросах истории Восточной Церкви (например, вселенские соборы, восточные патриархаты, литургия). В первой части дан исторический очерк становления древнерусской церкви и ее организации, цель которого, разумеется, представить лишь исторический фон для богословского анализа отдельных литературных произведений, а отнюдь не итоговый труд по церковной истории. Настоятельная необходимость вновь обратиться к этой теме после Истории русской церкви московского митрополита Макария (Μ.П. Булгакова) и одноименного труда профессора Московской Духовной академии Е.Е. Голубинского очевидна, и в заключительных главах этой первой части мы касаемся ряда вопросов, которые продолжают вызывать страстные споры в русской науке.

Что касается второй части, посвященной рассмотрению конкретных памятников богословской литературы, то здесь имеются две принципиальные возможности изложения: либо простая опись наличных материалов при максимально полном библиографическом охвате, либо попытка, сверх того, представить древнерусское богословие в его историческом развитии. Теоретически мы стремились идти по второму пути, но трудности атрибуции и датировки зачастую заставляли ограничиться первым. История богословской литературы Киевской Руси на сегодняшний день вынуждена довольствоваться подведением предварительных итогов, и этот ее характер сопротивляется любому соблазну скрыть имеющиеся белые пятна или заполнить их с помощью экстраполяций. Подразделение литературы на жанровые разновидности (гомилетика, агиография, аскетика, догматика и полемика, канонистика, хождения или паломничества, хронистика, литургические сочинения, а также сборники и анонимные либо псевдоэпиграфические произведения и проч.) помогает не только продемонстрировать сложность жанровой природы многих сочинений (в конце концов, такое подразделение – не более чем привнесенная задним числом классификация), но и выявить характерные лакуны, например, применительно к догматике, экзегезе, мистике, гимнографии.

В третьей части предпринята попытка вычленить определяющие специфические черты русского богословия. Основное внимание уделяется соотношению между оригинальной и переводной литературой, причем первая характеризуется скорее объемом и подбором заимствованного либо, напротив, опущенного материала, нежели свободой его обработки и самостоятельным творчеством. Отсутствие некоторых жанров, соответственно, придает существующим дополнительную весомость.

В историографии, на которую мы опираемся во второй части работы, помимо практически необозримого множества конкретных исследований, следует выделить целый ряд сводных трудов различного уровня18. На первом месте стоят фундаментальные истории Русской Церкви с разделами, специально посвященными истории литературы, и соответствующими приложениями. Прежде всего это монументальный труд Е.Е. Голубинского19. Несмотря на то, что уже современная ему критика упрекала его в недостатке филологического чутья и неприкрытой партийности принципиальных установок20 (резкая поляризация науки на славянофилов и западников еще более усугубляла объективные разногласия), разработанная им классификация сочинений киевской эпохи остается и по сей день основополагающей. Всякий, кто отваживается снова поднимать спорные вопросы атрибуции тех или иных памятников, стоит перед необходимостью отталкиваться именно от этой схемы признанного корифея. Двенадцатитомная История Русской Церкви московского митрополита Макария (Μ.П. Булгакова)21 также сохранила свое значение благодаря всеобъемлющему охвату материала, включая множество изданий текстов, до сих пор остающихся единственными22, хотя предлагавшиеся автором оценки этих текстов во многом оказались не вполне оправданными и поспешными23. Промежуточное место между сжатой историей литературы и аннотированной библиографией занимает Обзор русской духовной литературы архиепископа Филарета (Гумилевского)24. Он был первым собирателем-систематизатором, и количество выявленных им памятников древнерусской литературы периода 862–1239 гг. (автор включал сюда и древнеболгарские произведения) достигло 50. Однако рецензентам не составило труда выявить многочисленные ошибки и упущения, поставив тем самым под сомнение весь труд25. Некоторые монографии и диссертационные исследования были посвящены специально древнерусской проповеди26. Кроме того, относительно хорошо была исследована область древнерусского церковного права27. Есть сводные работы и подборки текстов по полемической литературе28.

Что же касается опытов общих курсов русского богословия, особенно в среде русской эмиграции, то они носят характер скорее богословской эссеистики, чем библиографически обоснованной истории литературы29. Наиболее дельной по-прежнему остается пространная энциклопедическая статья историка Ж. Леди30 (Рим). Нельзя не упомянуть и о многочисленных общих трудах по русской литературе в целом, в которых больше или меньше внимания уделено также и киевской эпохе и ее богословию31.

Советское литературоведение было занято изучением древнерусской литературы почти исключительно в социально-критическом либо чисто филологическом аспектах (стилистика, лексика). Вместе с тем его заслуга – систематическое вовлечение в оборот всех доступных рукописей и подготовка новых критических изданий, а, сверх того, также и повышенное внимание к вопросам научной методики работы с текстами32. На первом месте в этом отношении и по количеству работ, и по их перспективности надо назвать имя Д.С. Лихачева33, воспринявшего и развившего многие достижения другого историка литературы – В.П. Адриановой-Перетц.

После этого краткого, отнюдь не исчерпывающего обзора работ наших предшественников обратимся к справочным изданиям – каталогам рукописей, библиографиям, словарям. Только открытие в 1814 г. Императорской Публичной библиотеки в Санкт-Петербурге, задержавшееся вследствие московского пожара 1812 г., когда погибло немалое количество незаменимых рукописей, дало русской науке возможность приступить к разработке вспомогательных дисциплин и созданию справочного инструментария, необходимого для критического изучения национальной истории34. В области истории древнерусской церкви и богословия достойны упоминания три работы, которые, несмотря на отдельные исправления и дополнения, остаются незаменимыми и в настоящее время: каталог славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки, составленный А.В. Горским и К.И. Невоструевым35, хронологический обзор древнерусской литературы И.И. Срезневского36 и выполненный в кодикологическом ключе список авторов и сочинений XI–XII вв. Н.К. Никольского37. Было бы излишне перечислять прочие каталоги славянских рукописей, группирующие их по происхождению или по тематике38, тем более что в настоящий момент уже есть подробный путеводитель по такого рода литературе39.

В ряду библиографий наиболее подробные сведения содержит первый том словаря украинских писателей40, в который, однако, не говоря уже просто об ошибках и пробелах, намеренно не включены собственно богословские сочинения; этот недостаток отчасти восполнен благодаря исторической библиографии, изданной украинскими василианами в Риме41. Начальную общую информацию можно найти в различных исторических, биографических, богословских и литературоведческих справочниках42. В качестве легко обозримого и удобного в работе дополнения может быть рекомендован каталог авторов и названий И.У. Будовница43. Наконец, в журнале Russia Mediaevalis44 уже на протяжении нескольких лет регулярно публикуются подробные систематические и детально рубрицированные библиографические обзоры.

* * *

1

ЖМП. 1960. №3. С.33–35; цитата на с.33; Borovoy V. Die orthodoxe Quelle der russischen Kultur in historischer Sicht // Reformatio. 1980. Bd.29. H.9. S.562–574 (со множеством неточностей).

2

* Анахронизм. Сложение самостоятельного монгольского государства на основе улуса Джучи, за которым в историографии закрепилось условное название “Золотая Орда”, никак нельзя относить ко времени ранее возвращения Батыя из европейского похода в 1243 г. (см.: Егоров В.Л. Историческая география Золотой Орды в XIII–XIV вв. М., 1985. С. 27, 151 155). Формально же государство преемников Батыя получило самостоятельность лишь ок. 1260 г., после смерти великого хана Мункэ (1259 г.) (см.: Греков Б.Д., Якубовский А.Ю. Золотая Орда и ее падение. М., Л., 1950. С.75). (А.Н.)

3

Никакой истории богословской литературы, о необходимости которой говорил еще архиепископ Филарет (Гумилевский), так и не было написано, даже до 1917 г. Вместо этого богословские сочинения выделялись в более или менее самостоятельный раздел общих ресурсов по церковной истории или истории литературы.

4

К настоящему времени вышли тома 1 (1960) – 36 (1995). См.: Zužek R. Los sciencias eclesiásticas rusas en la Union Soviética, según la revista “Bogoslovskie trudy” // OChP. 1980. T.46. P. 281–305; Rohling H. // ThLZ. 1982. Bd.107. S. 301–316.

5

Winogradow W. Die russische orthodoxe theologische Wissenschaft als Vertreterin der authentischen Theologie der orthodoxen Kirche Rußlands // MThZ. 1952. Bd.3. S. 125–135; Kniazeff A. L’institut St. Serge: De l’Académie d’autrefois au rayonnement d’aujourd’hui. (Le point théologique, 14). Paris, 1974; Шмеман А. Русское богословие за рубежом: Вводные замечания // Русская религиозно-философская мысль XX века. Питтсбург, 1975. С.74–91.

6

Hösch Е. Byzanz // Sowjetsystem und demokratische Gesellschaft. Freiburg, etc., 1966. S.972–984; Удальцова 3.B. Советское византиноведение за 50 лет. Μ., 1969, особ. с. 119 и сл. Эта особенность совершенно не свойственна русской византинистике начальной поры (XIX в.): Попов Н. Начало византиноведения в России // Сб. статей, посвященных В.О. Ключевскому. Μ., 1909. С.435–448; Курбатов Г.Л. Из истории возникновения отечественной школы научного византиноведения (Г.С. Дестунис) // ПалСб. 1971. Вып. 23 (86). С. 171–191; Graebner M.D. The Role of the Slavs within the Byzantine Empire, 500–1018. Ann Arbor (Mich.), 1976. P. 1–30 (машиноп. дисс.).

7

Widnäs Μ.В. La constitution du fonds slave de la Bibliothèque universitaire de Helsinki // CMRS. 1961. T.ll/3. P. 395–408.

8

Korolevskij C. La fondation de I’Institut Pontifical Oriental // OChP. 1967. T.33. P. 5–46; Raes A. Pour les cinquante premières années de I’Institut Pontifical Oriental // Ibid. P.303–330 (App.: p.331–350).

9

Хотя и в нем ни образная система, ни язык отнюдь не лишены библейских элементов, не говоря уже о многочисленных упоминаниях церквей, богослужения, христиан и язычников: Перетц В. “Слово о полку Игореве” и исторические библейские книги // Сб. статей в честь А.И. Соболевского. (СбОРЯС. Т. 101/3). Л., 1928. С. 10–14 (перепеч.: The Hague, 1965); Ржига В. Слово о полку Игореве и древнерусское язычество // Slavia. 1933/34. R. 12. S. 422–433; Клейн И. Донец и Стикс (Пограничная река между светом и тьмою в “Слове о полку Игореве”) // Культурное наследие Древней Руси. Μ., 1976. С.64–69; Sayar В. Ein gnostisches Bild im Igorlied und in der Chronik des Georgios Hamartolos // ZSIPhil. 1976. Bd.39. S. 173–177 (ср. рец.: Stichel R. // BZ. 1978. Bd.71. S.381); Seemann K.D. Zum Weltlichen und Geistlichen in der altrussischen Literatur // FOG. 1978. Bd.25. S.334–336; Кусков В.В. Связь поэтической образности “Слова о полку Игореве” с памятниками церковной и дидактической письменности XI–XII вв. // Слово о полку Игореве. Μ., 1978. С.69–86. Относительно нескончаемых споров о подлинности Слова см.: Fennel J.L.I. The Recent Controversy in the Soviet Union over the Authenticity of the Slovo // Legters L.H. Russia. Leiden, 1972. P. 1–17 [см. также: Слово о полку Игореве. Библиографический указатель (1967–1987 гг.) / Сост. Н.Ф. Дробленкова и др. Л., 1991 (здесь же данные о предыдущих библиографиях). – Прим. изд. (А. Н.)].

10

Волков Н.В. Статистические сведения о сохранившихся древнерусских рукописных книгах XI–XIV веков и их указатель. (ПДП. 123). СПб., 1897; Шеламанова Н.В. Предварительный список славяно-русских рукописей XI–XIV вв., хранящихся в СССР (для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР, до конца XIV в. включительно) // АЕ за 1965 г. 1966. С. 177–272; Жуковская Л.П. Указатель памятников древней славяно-русской письменности по нарицательным названиям их и по именам их авторов (или по другим именам собственным) // Памятники русской и славянской письменности XI–XIV вв. в книгохранилищах СССР // СС. 1969. № 1. С.60–71 [см. также: Сводный каталог (прим. 39). – Прим. изд. (А.Н.)].

11

Петканова-Тотева Д. Книжовни връзки между България и Русия през средневековието // ЕзЛит. 1958. Т.13. С.362–374, особ. 364; Mošin V. О periodizaciji rusko-južnoslavenskih kniževnih veza // Slovo. 1962. T. 11/12. S. 13–130 (см. также: ТОДРЛ. 1963. Т.19. С.36 и след.); Бегунов Ю.К. Козма Пресвитер в славянских литературах. София, 1973. С. 19.

12

Grass К. Geschichte der Dogmatik in russischer Darstellung. Gütersloh, 1902. S. 174–177; Maloney G.A. A History of Orthodox Theology since 1453. Belmont (Mass.), 1976. P.65–67.

13

B качестве образца приведем весьма трезвое суждение историка А. Лебедева, который с сожалением констатирует, что в новое время как греко-византийская, так и русская богословская мысль пребывали в полной зависимости от западной: История греко-восточной церкви под властью турок – от падения Константинополя1453 г.) до настоящего времени. СПб., 1902. С.20.

14

Следует назвать лишь Институт ассумпционистов в Париже (предстоит закрытие), институт в Бари (Св. Николая), Папский Восточный институт в Риме, соответствующие институты при различных немецких университетах (в Эрлангене, Мюнстере, Вюрцбурге), бенедиктинские аббатства в Шевтони (Бельгия) и Нидеральтайхе (Германия, земля Бавария), греко-православные факультеты в Греции и США. Только евангелические институты в Эрлангене и Мюнстере посвящают свою деятельность преимущественно русскому богословию (нового времени). Важный вклад в этом направлении вносится и Папским Восточным институтом, тогда как оба русских православных института – Св. Сергия в Париже и Св. Владимира в Нью-Йорке – пока мало способствовали изучению истории древнерусского богословия. Более полный обзор см.: Handbuch der Ostkirchenkunde / Hg. E. von Ivanka, J. Tyciak, P. Wiertz. Düsseldorf, 1971. S. 723–765; см. также: Patock G. Das ostkirchliche Institut der deutschen Augustiner in Würzburg // Cor unum. 1976. Bd.34. S.3–15.

15

См. многочисленные указания на важнейшие тексты на этих языках: Geerard Μ. Clavis Patrum graecorum. Т.П: Ab Athanasio ad Chrysostomum. Turnhout, 1974; T.III: A Cyrillo Alexandrino ad loannem Damascenum. Ibid., 1979; T.IV: Conciliae-Catenae. Ibid., 1980. О славянских переводах, византийские или сирийские оригиналы которых в той или иной мере утрачены, см.: Жуковская Л.П. Древние славянские переводы византийских и сирийских памятников в книгохранилищах СССР // ПалСб. 1969. Т.19. С.171–176.

16

Единственную попытку (неполную и неудовлетворительную) такого рода предпринял А.И. Пономарев: Памятники древнерусской церковноучительной литературы. Т.1–4 / Изд. А.И. Пономарев (Т.З издал П.В. Владимиров). СПб., 1894–1898; были предусмотрены также Т.5 [Пролог (окончание)] и Т.6 (архипастырские послания).

17

Сухомлинов Μ.И. О псевдонимах в древней русской литературе. (СбОРЯС. Т.85/1). СПб., 1908. С.441–493; Лихачев Д.С. Вопросы атрибуции произведений древнерусской литературы // ТОДРЛ. 1961. Т. 17. С. 17–41.

18

См.: Podskalsky G. Zum Projekt einer theologischen Literaturgeschichte der Kiever Rus’ (988–1237) // Referate und Beiträge zum VIII. Internationalen Slavistenkongreß, Zagreb, 1978. (Slav. Beitr. Bd.119). München, 1978. S.345–362.

19

Голубинский E. История русской церкви. Μ., 1901–1917. T.I–II и Археографический атлас к второй половине I тома Истории русской церкви (перепеч.: The Haag, Paris, 1969), особ. Т. 1/1–2.

20

Приселков Μ. Памяти Ев. Ев. Голубинского († 7 января 1912 г.) // ИОРЯС. 1912. Т.17. №2. С. 145–155.

21

Макарий (Булгаков). История русской церкви. Т.1–12. СПб., 1857–1883 (перепеч.: Düsseldorf, 1968–1969), особ. Т. 1–3, 5; [см. также переиздание с современным комментарием: Кн.2–3 (=Т.2–5). Μ., 1995. – Прим. изд. (А.Н.)].

22

Абрамович Д. О трудах митрополита Макария (Булгакова) в области древней русской литературы: К столетию со дня его рождения (19 сентября 1916 г.) // ИОРЯС. 1917. Т.22. №2. С.276–290. Общая оценка трудов русских церковных историков дана в недавней работе: А.П. Митрополит Макарий (Булгаков) и академик Е.Е. Голубинский (Из истории русской церковно-исторической науки) // ЖМП. 1973. №6. С.66–78.

23

Прочие труды сводно-справочного характера – как, например: Архиеп. (черниговский) Филарет (Гумилевский). История русской церкви. T.I–IV. Μ., 1888, особ. T.I (нем. перев.: Geschichte der Kirche Rußlands. Frankfurt/M., 1972. Bd. 1–2) – рассчитаны на широкую аудиторию и не уделяют особого внимания истории литературы (ср., однако, след. прим.!). Сказанное в полной мере относится и к пяти последним по времени трудам: Ammann А.Μ. Abriß der ostslawischen Kirchengeschichte. Wien, 1950 (см. подробные критические разборы: Rammelmeyer А. // Göttinger Gelehrter Anzeiger. 1953. Bd. 207. S. 13–30; Koschmieder E. // BZ. 1955. Bd.48. S.404–406); попытка более сбалансированного изложения (к сожалению, несистематически проведенная) предпринята в другой работе того же автора: Untersuchungen zur Geschichte der kirchlichen Kultur und des religiösen Lebens bei den Ostslawen. H.l: Die ostslawische Kirche im jurisdictionellen Verband der byzantinischen Großkirche (988–1459»). (OChr. NF. Bd.13). Würzburg, 1955 [и эта книга вызвала острую критику: Müller L. // ZSlPhil. 1957. Bd.26. S. 209–224; Stupperich R. // КО. 1958. Bd. l. S. 174–179 (рец. на обе книги)]; Карташев А.В. Очерки по истории русской церкви. Т. 1–2. Париж, 1959 (см. резкий отзыв Л. Мюллера на ту часть работы, которая посвящена Киевской Руси: Müller L. // Kyrios. 1963. Bd.3. S.243–253); Чубатий Μ. Історія хрістіянства на Русі-Україні. Рим, Нью-Йорк, 1965. Т. 1 (крайнє субъективная работа, написанная с узко националистической точки зрения украинской эмиграции; недостаточно учтены как источники, так и историография; см. рец.: Müller L. // JbbGO. 1969. Bd. l7. S.271–273; Backus O.P., Stammler H.A. // SlavRev. 1971. Vol.30. P.361–365); Onasch K. Grundzüge der russischen Kirchengeschichte. (Die Kirche in ihrer Geschichte. Bd. III. Lief. Μ 1). Göttingen, 1967 [см. также: Senyk S. A History of the Church in Ukraine. Vol.l: To the End of the Thirteenth Century. (OChA. T.243). Rome, 1993. – Прим, изд. (A.Η.)].

24

Филарет (Гумилевский). Обзор русской духовной литературы, 862–1720 гг. Т.1–2. Харьков, СПб., 1859–1861 (до этого опубликовано в Уч. зап. II Отд. АН. 1856. Т.З); труд Филарета заменил устаревший Словарь исторический о бывших в России писателях духовного чина греко-российской церкви митр. Евгения (Болховитинова) (СПб., 1827. Т.1–2.). Большим количеством работ и изданий текстов мы обязаны также архим. Леониду (Кавелину): Просвирнин А. Труды архим. Леонида (Кавелина) // БТр. 1972. Т.9. С.228–240.

25

См.: Чистович И.В. // ИпоОРЯС. 1857. Т.6. №3. С.233–247; Буслаев Ф. (прим. 99). С.352–392, особ. 352–355; Алексеев Ф. // ПОб. 1862. Т.7. С.328–363.

26

См.: Архиеп. Антоний (Вадковский). Из истории христианской проповеди: Очерки и исследования. СПб., 1895. С.265–391; Rose К. Predigt der russisch-orthodoxen Kirche. Berlin, 1952. S. 39–59, 119–128; Kasper K.-H. Die Predigtliteratur der Kiever Rus’ als Spiegel der Zeit. (Ost-)Berlin, 1958 (дисс., машиноп.) (учтены многочисленные анонимные и псевдоэпиграфические слова-поучения).

27

Павлов А.С. Курс церковного права. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902; Goetz L.K. Kirchenrechtliche und kulturgeschichtliche Denkmäler Altrußlands nebst Geschichte des russischen Kirchenrechts (Pavlov A.S. Kurs cerkovnogo prava, §§40–53). (Kirchengeschichtliche Abhandlungen. Bd. 18/19). Stuttgart, 1905 (перепеч.: Amsterdam, 1963).

28

Иеромон. Августин. Полемические сочинения против латинян, писанные в русской церкви в XI и XII вв. // ТрКДА. 1867. Июнь. С.352–420; Сентябрь. С.461–521 (устарело); Попов А. Историко-литературный обзор древнерусских полемических сочинений против латинян (XI–XV вв.). Μ., 1875 (перепеч.: London, 1972); Павлов А.С. Критические опыты по истории древнейшей греко-русской полемики против латинян. СПб., 1878.

29

Флоровский Г.В. Пути русского богословия. Париж, 1937 (перепеч.: Ann Arbor/Mich., 1973); 4-е изд.: Париж, 1988 (раннего периода Флоровский касается только во введении [С. 1–29, 521–526], хотя выше [C.V] сам охарактеризовал отчуждение Московского патриархата от своего святоотеческого и византийского наследия как роковой порок русской церкви); Fedotov G. The Russian Religious Mind, I: Kievan Christianity. Cambridge (Mass.), 1966 (cm. рец.: Onasch К. // ThLZ. 1969. Bd.94. S. 609–611); idem. A Treasury of Russian Spirituality. New York, 1948 (Древней Руси посвящены лишь с. 11–49 гл.1) (см. критич. рец.: Florovsky G. // S1EER. 1949. Vol.8. Р.329 f.).

30

Ledit J. Russie (pensée religieuse), I: Jusqu’à l’établissement du Saint-Synode // DThC. Paris, 1939. T.XIV/1. P. 207–333, особ. 207–235.

31

Из относительно новых назовем здесь труды В.М. Истрина, Μ.С. Грушевского, Μ.Н. Сперанского, В.Н. Перетца, И.П. Еремина, Μ.С. Возняка, Н.К. Гудзия, Д.С. Лихачева, А.С. Орлова, Н.Н. Водовозова и др. (из западных авторов: А. Стендер-Петерсена, Д. Чижевского, Дж. Феннела); из предшествующих авторов богословских тем время от времени касались только С.П. Шевырев, И.Я. Порфирьев, А.Н. Пыпин, О. Миллер, Н.С. Тихонравов, В.А. Келтуяла и некоторые другие. Следует также упомянуть обзор: Владимиров В.П. Древняя русская литература киевского периода, XI–XIII вв. Киев, 1900, который, к сожалению, лишен библиографического аппарата; см. также: Birnbaum Н. Essays in Early Slavic Civilization: Studien zur Frühkultur der Slaven. München, 1981 (среди прочего касается проблемы евреев в Киеве [см. гл.II, 11]); Medieval Russian Culture / Ed. H. Birnbaum, M.S. Flier. (California Slavic Studies. Vol. XII). Berkeley, 1984.

32

О положении дел в дореволюционной науке см.: Никольский Н.К. Ближайшие задачи изучения древнерусской книжности. (ПДПИ. 148). СПб., 1902; кроме того: Перетц В.Н. Из лекций по методологии истории русской литературы. Киев, 1914 (перепеч.: The Hague, Paris, 1970); он же. Краткий очерк методологии истории русской литературы. Пг., 1922 (перепеч.: The Hague, Paris, 1969); Дмитриева Р.П. Проект серии монографических исследований-изданий памятников древнерусской литературы // ТОДРЛ. 1955. Т.Н. С.491–499; Лихачев Д.С. Изучение русской литературы X–XVII вв. за 50 лет // РЛ. 1967. №3. С.88–101; он же. О планировании изучения древней русской литературы // Пути изучения древнерусской литературы и письменности. Л., 1970. С.5–12; Дмитриев Л.А., Лурье Я.С., Панченко А.Μ. Проблемы изучения древнерусской литературы // Культурное наследие (прим. 9). С.3–23; см. также подробные обзоры: Voznesenskij V. Die Methodologie der russischen Literaturforschung in den Jahren 1910–1925 // ZSIPhil. 1927. Bd.4. S. 142–165; 1928. Bd.5. S. 175–199; Gudzij N. Die altrussische Literaturgeschichte in den Jahren 1914–1926 // ZSlPhil. 1928. Bd.5. S. 153–175, 418–471; 1929. Bd.6. S. 258–269; Woltner Μ. Die altrussische und altukrainische Literaturforschung in den Jahren 1926–1936 // ZSlPhil. 1937. Bd. 14. S. 105–161; eadem. Die altrussische Literatur im Spiegelbild der Forschung (1937–1950) // ZSlPhil. 1952. Bd.21. S. 159–193, 344–367; 1954. Bd.23. S. 189–200; 1959. Bd. 27. S. 179–198; 1959. Bd.28. S. 190–211.

33

Адрианова-Перетц В.П., Дмитриев Л.А., Лурье Я.С. Дмитрий Сергеевич Лихачев (К 60-летию со дня рождения) // РЛ. 1966. № 3. С. 233–240; Адрианова-Перетц В.П. Дмитрий Сергеевич Лихачев. Μ., 1966. С. 28–75 (библиография работ за 1935–1966 гг., составленная Г.Н. Финашиной и М.А. Салминой); Культурное наследие (прим. 9). С.432–453 (библиография работ за 1966–1975 гг., составленная М.А. Салминой) [см. также: Салмина Μ.А. Список печатных трудов академика Д.С. Лихачева за 1977–1981 гг. // АЕ за 1981 г. 1982. С.326–332. – Прим. изд. (А.Н.)].

34

Шевырев С. История русской словесности: Лекции. 4.1. Μ., 1883. C.I–XXI; Розов Н.Н. Русская рукописная книга. Л., 1971; он же. Книга Древней Руси XI–XIV вв. Μ., 1977 (см. разбор: Kasinec Е. The Book in Premongol Rus’ // HUS. 1981. Vol.5. P.258–262); Жуковская Л.П. Изборник Святослава 1073 г. – Судьба книги, состояние и задачи изучения // Изборник Святослава 1073 г.: Сб. статей. Μ., 1977. С.5–31; Лихачев Д.С. История русской литературы X–XVII вв. Μ., 1980. С. 16–30.

35

Горский А.В., Невоструев К.И. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. Μ., 1855–1869. Т.1, II/1–2, III/1; 1917. T.IV (=III/2) (изд. С.А. Белокуровым) [перепеч.: Wiesbaden, 1964 (MLSDV. II)]; Витошинский Е.М. Указатель именной и предметный к труду А.В. Горского и К.И. Невоструева «Описание». Варшава, 1915 [перепеч.: Wiesbaden, 1966 (MLSDV. VI)]. См. также дополнение: Протасьева Т.Н. Описание рукописей Синодального собрания (не вошедших в описание А.В. Горского и К.И. Невоструева). Μ., 1970. 4.1. №№577–819 (см. содержащую добавления рец.: Ryan W.F., Simmons J.S.G. // SIEER. 1972. Vol. 50. P. 293 f.) [Μ., 1973. 4.2. – Прим. изд. (А.H.)]. Произведения отцов церкви, которым Горский и Невоструев посвятили объемистый т. II своего описания, впоследствии были еще раз отдельно исследованы А.С. Архангельским: Творения отцов церкви в древнерусской письменности: Обозрение рукописного материала. СПб., 1888; он же. Творения... Извлечения из рукописей и опыты историко-литературных изучений. T.I–IV. Казань, 1889–1890. См. на эту тему также: Kern С. Les traductions russes des textes patristiques: Guide bibliographique. Chevetogne, Paris, 1957; idem. // Irén. 1955. Bd.28. S. 57–70; ср. ниже, прим. 357.

36

Срезневский И.И. Древние памятники русского письма и языка X–XIV вв. СПб., 1882 (перепеч.: Leipzig, 1973).

37

Никольский Н.К. Материалы для повременного списка русских писателей и их сочинений (X–XI вв.). Корректурное изд. СПб., 1906. Настоятельно необходимо новое переработанное издание этого труда и его продолжение.

38

Позволим себе лишь следующие исключения: Востоков А.Х. Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума. СПб., 1842; Дмитриевский А. Описание литургических рукописей, хранящихся в библиотеках Православного Востока. Τ.Ι–III/1. Киев, Пг., 1895–1917; Matejič Μ., Matejié Р. Hilandar Slavic Manuscripts: A Checklist of the Slavic Manuscripts from the Hilandar Monastery. Columbus/Ohio, 1972; Богдановиħ Д. Каталог Кирилских рукописа манастира Хиландара. Београд, 1978. Т. 1–2; de Santos-Otero А. Die handschriftliche Überlieferung der altslavischen Apokryphen. (PTSt. 20). Berlin, New York, 1978. Bd. 1 (см. рец. со множеством замечаний: Thomson F.J. // SIEER. 1980. Vol. 58. P. 256–268); Idem., 1981. Bd. 2 [рец.: Thomson F.J. // SIEER. 1985. Vol.63. P.73–98. – Прим. изд. (А.Η.)].

39

Бельчиков Η.Φ., Бегунов Ю.К., Рождественский Н.П. Справочник-указатель печатных описаний славяно-русских рукописей. Μ., 1963 (позднее вышло: Бубнов Н.Ю., Лихачева О.П., Покровская В.Ф. Пергаменные рукописи Библиотеки Академии наук СССР: Описание русских и славянских рукописей XI–XVI вв. Л., 1976); Grimsted Р.К. Archives and Manuscript Repositories in the USSR: Moscow and Leningrad. Princeton, New Jersey, 1972; Idem. Suppl. 1: Bibliographical Addenda. (Bibi. slav. 9). Zug, 1976 [см. также: Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР: Х–ХIII вв. Μ., 1984; Каталог славяно-русских рукописных книг XI–XIV вв., хранящихся в ЦГАДА СССР / Сост. Князевская О.А., Коваль Н.С., Кошелева О.Е., Мошкова Л.В. Μ., 1988. Ч. 1–2. – Прим. изд. (А.Н.)].

40

Українські пісьменники: Біо-бібліографічний словник, 1: Давня українська література (XI–XVIII cm.) I Изд. Л.E. Махновець, О.И. Білецький. Київ, 1960 (см. рец.: Будовниц И.У. // ИСССР. 1962. №4. С. 187–181). На немецком языке вышла библиография: Wytrzens G. Bibliographie der russischen Autoren und anonymen Werke. (Zeitschrift für Bibliothekswesen und Bibliographie. Sonderheft 19). Frankfurt/M., 1975; idem. Bibliographie der russischen Autoren und anonymen Werke, 1975–1980. Frankfurt/M., 1982.

41

Патрило I.I. Джерела і бібліографія історії Української церкви // AOSBM. Сер. 2. Секц.1: Праці, 33. Рим, 1975. Сохранил значение и труд: Мезьер А.В. Русская словесность с XI по XIX ст. включительно. СПб., 1899. 4.1 (перепеч.: Leipzig, 1972).

42

Русский биографический словарь / Изд. А.А. Половцов. Т.1–25. СПб., 1896–1918 (перепеч.: New York, 1962); Лопухин А.П. Православная богословская энциклопедия. Т. 1–12. СПб., 1900–1911 (не закончена, доведена лишь до литеры К); Mály slownik kultury dawnych Slowian I Red. L. Leciejewicz. Warszawa, 1972; Kindlers Literaturlexikon. Bd. 1–7, Erg.Bd. Zürich, 1965–1974; Oxford Dictionary of Byzantium. 5 voll. New York, Oxford, 1991; Словарь книжников и книжности Древней Руси / Отв. ред. Д.С. Лихачев. Вып.1: XI – первая половина XIV в. Л., 1987.

43

Будовниц И.У. Словарь русской, украинской, белорусской письменности и литературы до XVIII века. Μ., 1962; справки об источниках и библиографии по этой теме можно найти также в кн: Slownik starožytnosci slowiańskich / Wyd. W. Kowalenko, G. Labuda, Th. Lehr-Splawiński. T.I–VII. Warszawa, Wroclaw, Kraków, 1961–1984.

44

München, 1973 – [к настоящему времени вышло 8 томов; начиная с т. 5 аннотированной библиографии посвящен второй полутом каждого тома. – Прим. изд. (А.Н.)]; см. также: Дробленкова Н.Ф. Библиография советских русских работ по литературе XI–XVII вв. за 1917–1957 гг. Μ., 1961 [она же. Библиография работ по древнерусской литературе, опубликованных в СССР за 1958–1967 гг. 4.1–2. Л., 1978–1979. – Прим. изд. (А.Н.)] [см. также: Библиография работ по древнерусской литературе, опубликованных в СССР: 1973–1987 гг.: 4.1 (1973–1977 гг.). СПб., 1995; 4.2 (1978–1982 гг.). СПб., 1996; Ч.З (1983–1987 гг.) (в печати). – Прим. изд. (К.А.)]; Seemann K.D., Siegmann F. Bibliographie der slavistischen Arbeiten aus den deutschsprachigen Fachzeitschriften, 1876–1963. Berlin, Wiesbaden, 1965; Bamborschke U. Bibliographie slavistischer Arbeiten aus deutschsprachigen Fachzeitschriften, 1964–1973. Berlin, 1976; Chronique bibliographique: Le Moyen-Age russe, III: de la conversion au christianisme à l’invasion mongole (IXe–XIIIe s.) // RES1. 1977. T.50. P. 119–126; Schmidt Chr.D. Bibliographie zur osteuropäischen Geschichte·. Verzeichnis der zwischen 1965 und 197j veröffentlichen Literatur in westeuropäischen Sprachen zur osteuropäischen Geschichte bis 19j5. Wiesbaden, 1983 [предыдущие работы приведены в кн.: Meyer К. Bibliographie zur osteuropäischen Geschichte: Verzeichnis der zwischen 1939 und 196f veröffentlichen Literatur in westeuropäischen Sprachen zur osteuropäischen Geschichte bis 19j5. Berlin, 1972; см. также: idem. Bibliographie der Arbeiten zur osteuropäischen Geschichte aus den deutschsprachigen Fachzeitschriften, 1858–196Ĵ. Berlin, 1966. – Прим. изд. (А.H.)] [из новейших работ отметим: Beyer-Thoma Н. International Bibliography of Pre-Petrine Russia: 1993. (Osteuropa-Institut München. Mitteilungen. Nr. 4). München, 1995; idem. International Bibliography of Pre-Petrine Russia, Early Ukraine and the Russian Territories under Polish-Lithuanian Rule: 1994. (Ibid. Nr. 15). München, 1996. – Прим. изд. (К.A.)]; полезны также каталоги периодических изданий по славистике, имеющихся в тех или иных странах и городах: Unbegaun В., Mazon A. Catalogue des périodiques slaves et relatifs aux études slaves des bibliothèques de Paris. (Travaux publ. par I’Institut d’études slaves. IX). Paris, 1929; Russian Periodicals in the Helsinki University Library: A Checklist. Washington (Library of Congress), 1959; Bruhn P. Gesamtverzeichnis russischer und sowjetischer Periodica und Serienwerke in Bibliotheken der BRD und West-Berlins / Hg. W. Philipp. Bd. 1–4. Berlin, 1962–1976; Aav Y. Russian Bibliographies... in the Helsinki Library. (Bibi. slav. 7). Zug, 1970.


Источник: Христианство и богословская литература в Киевской Руси (988-1237 гг.) / Герхард Подскальски; Пер. А.В. Назаренко; Под ред. К.К. Акентьева; С.-Петерб. о-во визант.-славян. исслед. - 2-е изд., испр. и доп. для рус. пер. - СПб. : Византинороссика, 1996. - 572 с. (Subsidia Byzantinorossica; Т. 1).

Комментарии для сайта Cackle