Глава XXI
Иер. 21:1. Слово, еже бысть.
Смотри на человеколюбие Божие: угрожал многим на словах; не убедил; озлобил пророка; показал будущее в образах: посредством жезла, котла, пояса, сосуда. Обещал бесчисленные блага; навел и несчастие, состоящее в засухе; стали еще хуже. Наконец наводит на них войны. Так как не хотели лечиться легким и приятным лекарством, то наводит некоторого рода рассечение. Но и здесь заметь человеколюбие. Чтобы не сказал кто-нибудь, что нужно было и нанести удар, делает и это; и всюду каждый может видеть это.
Иер. 21:2. Вопроси.
Смирены были несчастиями и тогда только прибегли в Богу, хотя и тогда, не как следовало. И для чего спрашиваешь, зная, что сказанное (пророком) совершенно истинно? Как ты не веришь? Если услышишь согласное с (твоею) волею, ты хвалишь сказанное, а если узнаешь истину, ты недоволен и негодуешь? Где же лжепророки, говорящие: не будет войны, не будет битвы, голода, меча? (И через несколько слов). Вопроси о нас Господа. Не обнаруживая никакой перемены в (своем) тяжком безрассудстве, ждали перемены в (деле) бедствий. Откуда? Да, говорит. По всем чудесем своим. Ожидали, что божество стремится к славе. Теперь вспоминаешь дивные события; теперь видишь, что Бог все может (сделать); удрученный скорбью, любомудрствуешь? Время для таких слов не теперь, а когда их презирал, когда нарушал свои клятвы. Смотри, какой страх перед клятвою: клялся повиноваться; не повиновался и подвергается наказанию. Итак (речь не о том), чтобы наказан был варвар, а о том, чтобы не был оскорбляем Бог, чтобы никто другой не беззаконничал. (И через несколько слов). Я думаю, что Навуходоносор не так уверен в своем оружии, как в благоволении Божием. Поэтому порицает это евнух его. Навуходоносор делается для иудеев учителем того, что никогда нельзя нарушать клятву.
Иер. 21:4. Сия глаголет Господь: се аз обращаю.
Хотя бы они, говорит, хотели отступить, Я буду воевать с вами.
Иер. 21:8. И к людям сим речеши.
Иоаким, перешедши на сторону вавилонского царя и возложивши на себя (узы) рабства, дав (ему) клятву, делается данником его. А Седекия нарушил клятву и отступил от союза. Выступает вавилонский царь, в (нарушении) клятвы имея справедливую причину; но и тогда не предает их Бог. Если хотите, говорит, выйти, получите избавление. Что нужно было далее делать? Они решились сделаться участниками его клятвопреступления. Но совсем не следовало спрашивать пророка о том, какое будет следствие клятвы, когда клятвы и союзы попраны. А чтобы не мог оправдываться незнанием, чтобы подчиненные не испытали принуждения начальника, уничтожает и их. У дверей, говорит, наказание; вы можете избежать его. Могшие избежать настоящей гибели, не клясться ложно и остаться невредимыми, чего были достойны, решившись вместе с смертью навлечь на себя вину в клятвопреступлении? (И через несколько слов). Нужно знать, что если бы обиженный был и язычник (Ἐλλην), Бог наказывает, потому что и он – Его, и кроме того, о своих заботится более, и наносящий обиду сам терпит вред.
Иер. 21:9. А исходящий, иже прибежит к халдеом обстоящим вас, жив будет, и будет душа его в приобретение (εἰς ὠφέλειαν142 и жив будет.
Слова: в приобретение в еврейском тексте выражены яснее: в добычу (εἰς σκῦλά), а смысл такой: не прибегающий, говорит, умрет, а прибегающий будет жив, сделавшись добычей неприятелей. Выражение: в приобретение значит: это принесет ему пользу, жизнь.
Иер. 21:11–12. Доме царя Иудина, слышите слово Господне. Доме Давидов, сия глаголет Господь: судите заутра суд, и далее.
Сделав угрозы, увещевает изменить образ мыслей, показывая, что наказывает их за нераскаянные падения, поэтому говорит:
Иер. 21:9. А исходящий.
Кто не захочет пойти, видя болезнь, посланную ему Богом? В самом деле, если остававшихся ожидали такие бедствия и надлежало совершенно погибнуть, то почему не переходили? Не ясно ли, что – от неверия?
Иер. 21:12. Доме Давидов.
Не просто напомнил им о Давиде, а для того, чтобы устыдились добродетели предка; если ничто другое, то перестали бы быть злыми.
Иер. 21:12. Слышите слово.
Не потому, что имеет великую силу, не потому, что нет сильнейшего, не поэтому, а для вашей деятельности (ἐπιτηδεύματα). Ваши грехи сделаются пищей для этого огня.
Иер. 21:13. Се аз к тебе, обитающему в удолии Соре польнем (κοιλάδα Σὼρ, τὴν πεδινήν143), рече Господь, иже глаголете: кто побиет нас или кто внидет в домы наша, и далее.
Не хорошо объяснено (слово) Сор в греческом переводе, так как по-еврейски поставлено Сур144, что значит: камень. А обозначает Иерусалим, который расположен на скале долины, а скалой долины назвал по расположению места, так как места около Иерусалима окружены горами; есть вокруг (его) и долина.
Иер. 21:13. Се аз.
Предсказывает Тиру грозные события; много говорят о Тире Иезекииль и Исаия, потому что превознесся, потому что, имея средства к научению у соседних иудеев, ничем не воспользовался. Потому прежде касается этих народов, что Иерусалим находился близ них. Далее услышишь, как он касается Вавилона и всех прочих, и увидишь общее его попечение.
* * *
Вместо: εἰς ὠφέλειαν читается в древним греч. списках εἰς σκῦλα, что переведено в славян. Б.: в плен.
Так читаются приведенные слова греческого перевода в древних его списках; соответствующие им в Слав. Б.: в крепце и польне удолии служат передачей латинского перевода: vallis solidae atque campestris.
То есть цур.