Источник

13 апреля, 53 г.

Глубокочтимый и дорогой Владыко!

Получил милое Ваше Пасхальное приветствие, очень нас тронувшее; сердечное спасибо за неизменную Вашу о нас заботу!

Очень тронуло меня и повторное усилие Ваше дать мне достойную творческую тему. Предложенная Вами сейчас – интересна чрезвычайно и сразу-же вызывает отклик в душе. Недостаток ее, однако, на мой взгляд, в том, что она, если можно так выразиться, слишком «профессиональна», слишком «спор славян между собою», а потому для читателя не-поэта – неинтересна. Не исключено, что в дальнейшем я в той или иной степени этой темой воспользуюсь; пока же что, посылаю, в порядке простого обмена мнениями, мои рифмованные суждения по этому вопросу, то, что на первых же порах пришло на ум.

Поломал я голову над тем, устами какого из двух поэтов Вы сами, Владыко, глаголите! Логика говорит за то, как будто, что устами первого, а сердце – что устами второго. А не вернее ли будет сказать, что устами того и другого вместе?? Первый поэт, вообще, более напоминает мне не поэта, а священнослужителя, поскольку в словах его чувствуется, – ну как-бы сказать? – некая догматическая суровость, что-ли. Правильнее было-бы поэтому озаглавить прекрасное произведение Ваше не «Разговор двух поэтов», а «Разговор священнослужителя с поэтом», а еще вернее: «Разговор епископа сан-францисского (первый поэт) со Владыкой Иоанном (второй поэт)!!

Есть у меня к Вам, Владыко, такой вопрос: объясните, пожалуйста, коротко мне, невежде, что такое собственно есть «Добротолюбие» (я имею ввиду книгу, в которую, если не ошибаюсь, входят писания различных отцов и учителей Церкви)? Издавалась ли эта книга в Америке и, в таком случае, не можете ли Вы меня ею снабдить, за что был-бы глубоко признателен? А писания святых Исаака и Ефрема Сирийцев, Григория Паламы, Иоанна Лествичника – доступны ли они? А что такое «Рассказы странника о молитве Иисусовой»? Я слышал, что эта книга была переиздана за-границей и переведена также на немецкий язык.

И еще один вопрос: известен ли Вам протоиерей Николай Смирнов, проживающий в Аргентине?6 На почве случайного знакомства его с моими книгами между нами завязалась переписка. Он, помимо всего, еще и фенолог. Работает над трудом о «строении Вселенной». На меня он производит впечатление человека значительного.

Насчет здоровья, и жены и своего, похвастать не могу, наоборот, как-то всё более сдаем... Так что в молитвах своих, пожалуйста, нас не забывайте! Молясь об усопших, помяните, пожалуйста, Владыко, мать мою Веру, – очень этим порадуете.

Душевно, с любовью преданный Вам

Д. Крачковский

***

Сан Франциско, Калиф.

Апрель 1953.

* * *

6

Я лично его не встречал, но был с ним в переписке. Он (в прошлом, до войны), советский ученый фенолог, принявший сан и в эмиграции доживший почти до ста лет. Глубокой и чистой души человек. Некоторые его мысли о космосе и религии я передал в Россию. – А.И.


Источник: Переписка с Кленовским / Архиепископ Иоанн Шаховской; ред. Р. Герра. – Париж : Б. и., 1981. 317 с., 2 л. ил. (VI том Собрания трудов Архиепископа Иоанна Шаховского).

Комментарии для сайта Cackle