Источник

Глава XXI

Мф.21:1–3. И когда Он приблизился к Иерусалиму и пришел в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников, говоря им: Идите в поселение, которое перед вами, и тотчас найдете привязанную ослицу и осленка около нее; отвяжите их и приведите ко Мне. А если вам кто-нибудь скажет что, то скажите, что Господь имеет нужду в них и скоро отпустит их450.

Он выходит из Иерихона, выведя оттуда как можно большую толпу народа и, возвратив здравие слепым, приближается к Иерусалиму, осыпаемый многими благожеланиями; подав спасение верующим, Он хочет вступить в город мира и в место созерцания Бога, и в крепость, назначаемую для того, чтобы следить451 [за неприятелем – arcem speculatorii]. И когда Он приблизился к Иерусалиму и пришел в Виффагию, то есть к «дому челюстей» (это было поселение священников, образец исповедания, и было расположено на горе Масличной, где сосредотачивался свет познания и где был отдых от трудов и скорбей). Он послал двух учеников Своих умозрительного (θεορητικόν) и деятельного (έργαστικόν), то есть «знание» и «действие», чтобы они вступили в поселение, и сказал им: «Идите в поселение, которое перед вами».452 Действительно, оно было перед апостолами [то есть враждебно им] и не хотело принять ярма учения, «и тотчас найдете, – говорит, – привязанную ослицу и осленка около нее; отвяжите их и приведите ко Мне»453

Ослица была привязана многими узами грехов. А резвый осленок и не переносящий узды вместе с матерью, согласно Евангелию от Луки (Лк.19:30), имел многих господ как не подчиненный одному заблуждению и учению: и однако многие господа, усвоившие себе непозволительную власть, видя истинного Господа и пришедших от Него рабов, присланных для того, чтобы отвязать его, не осмелились воспротивиться. Что такое эта ослица и этот осленок, мы скажем в дальнейшей речи.

Мф.21:4–5. А было все это так, чтобы исполнилось предсказание пророка, который говорит: Скажите дочери Сиона: Вот Царь твой приближается к тебе кроткий, сидящий на ослице и осленке, родившемся от носившей ярмо.454

Это написано в книге пророка Захарии, о чем мы напишем с большей полнотой в своем месте, если позволит нам время жизни. Теперь же необходимо кратко коснуться того обстоятельства, что, по прямому смыслу, на небольшом переходе (in parvo itineris spatio) Он не мог садиться на то и другое животное. В самом деле, или Он сидел на ослице, тогда осленок был без седока; или Он воспользовался чтобы сесть осленком, – что более представляется вероятным, – тогда ослица была ведома на свободе. Так как прямой смысл (historia) представляет нам таким образом или нечто невозможное, или соблазнительное (turpitudinem), то мы переносимся к более возвышенному, чтобы уразуметь, что эта ходившая под ярмом ослица, порабощенная, влачившая бремя закона есть синагога [или народ иудейский]; а осленок, игривый и свободный, – народы языческие, на которых воссел Иисус; к ним двум послал Он и двух учеников Своих: одного – к обрезанным, а другого – к язычникам.

Мф.21:6–7. Ученики же удалившись сделали так, как повелел им Иисус. И привели они ослицу и осленка и возложили на них одежды свои и посадили Его сверху.455

Этот осленок и эта ослица, на которых апостолы возложили свои одежды, чтобы Иисусу было не жестко сидеть, до пришествия Спасителя были обнажены и дрожали от холода, в то время как многие захватывали над ними власть. А после того, как они получили апостольские одежды, сделались прекраснее, чтобы иметь Господа восседающим на них. Одежда же апостольская должна быть понимаема или как учение о добродетелях, или как истолкование Писаний, или как разнообразие церковных догматов, которыми душа если не будет наставлена и украшена, то не заслужит того, чтобы иметь Господа восседающим на ней.

Мф.21:8. Множество же народа постилали свои одежды по дороге.

Здесь вы видите различие каждого лица. Апостолы возлагают одежды свои на ослицу, а толпа, имеющая менее важное значение, бросает их под ноги осла, чтобы он как-нибудь не натолкнулся на камень, не наступил на острые тернии и не скользнул в рытвину.

А другие резали ветви с дерев и постилали по дороге.

От плодоносных деревьев нарезали ветвей и набросали по пути, – с деревьев, которыми была обсажена Елеонская гора, – чтобы испорченный путь сделать хорошим и чтобы уравнять неравное, и чтобы таким образом Христос, победитель демонов и пороков, с большим удобством и легкостью вступил в сердца верующих.

Мф.21:9. Толпы же, которые шли впереди и которые следовали позади [Его] восклицали, говоря: Осанна сыну Давидову, благословен Тот, Который идет во имя Господа. Осанна в вышних!456

Так как прямой смысл (historia) ясен, то мы постараемся открыть духовное значение. Толпы, вышедшие из Иерихона и последовавшие за Господом и учениками Его, после того, как они увели отвязанного осленка – который был прежде привязан – и украшенного одеждами апостолов, и сидящего на нем Господа, побросали одежды свои и забросали дорогу ветвями деревьев. И когда все это закончили делать (opere fecissent), то и голосом подали свидетельство: предшествуя и следуя Ему, они не кротким и тихим исповедованием, но весьма громко заявляют (plenissimo clamore): «Осанна сыну Давидову, благословен Тот, Который идет во имя Господа. Осанна в вышних» А слова евангелиста: Толпы же, которые шли впереди и которые следовали позади» показывают, что и тот, и другой народ, то есть и те, которые веровали в Господа прежде Евангелия, и которые веровали после Евангелия, единогласно и согласно в исповедании восхваляют Иисуса, и согласно примеру, показанному в выше приведенной притче о делателях различных часов, получают одинаковую награду за веру свою. Далее что значат следующие слова: «Осанна Сыну Давидову», это, – сколько я помню, – я сказал за много лет раньше в кратком послании к Дамасу, в то время Римскому епископу, и теперь кратко коснусь. В Сто семнадцатом псалме, который несомненно написан относительно пришествия Христова, между прочим мы читаем также и следующее: «Камень, который отвергли строители, соделался главою угла: это – от Господа, и есть дивно в очах наших. Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!» И непосредственно затем присоединяется: «О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же! Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня», и прочее (Пс.117, 22–26). Вместо того, что имеется у Семидесяти толковников ώ Κύριε, σώσον δή, то есть «о Господи, спаси же», в еврейском мы читаем: аппа Adonai [lehova] osianna (אנא יהןה הןשיעהנא ), что более ясно перевел Симмах словами: «Умоляю усердно, Господи, спаси, умоляю усердно». Итак, пусть никто не думает, что это слово составлено из двух слов, – именно: из еврейского и греческого; оно все вполне еврейское и имеет то значение, что пришествие Христово есть спасение для мира. Поэтому далее и следуют слова: «Благословен грядущий во имя Господне». Спаситель также подтверждает это в Евангелии: «Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, его примете» (Ин.5,43). Также и присоединяемое слово «Осанна», то есть «спасение в вышних» очевидно показывает, что пришествие Христово есть спасение не только людей, но и всего мира, – соединяющее земное с небесным: «Дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних» (Флп.2, 10).

Мф.21:10–11. И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорили: кто Сей? Народ же говорил:Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского.

Когда Иисус со всеми толпами вошел в город Иерусалим, то город пришел в движение, удивляясь многолюдству, не зная истины и говоря: «Кто Сей?» В другом месте мы читаем, что ангелы говорят также: «Кто сей Царь славы?» (Пс.23, 8). В то время, как другие сомневались или задавали вопросы, простая толпа исповедует Его; начиная от меньшего, она переходит к большему и говорит: «Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского».

Тот пророк, о котором Моисей провозгласил, что придет457 подобный ему, и который на греческом языке пишется собственно с членом (άρθρώ). А из Назарета Галилейского потому, что Он там был воспитан, так что цветок полей воспитывается на цветке добродетелей.

Мф.21:12–13. И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, и говорил им: написано: «дом мой домом молитвы наречется»; а вы сделали его вертепом разбойников.

Сопровождаемый толпой верующих, которые одежды свои расстилали по пути, чтобы осленок шел не повреждая ног458, Иисус входит в храм и выгоняет всех, которые продавали и покупали в храме: он опрокинул столы обменивавших монеты и разбросал сиденья продавцов голубей и сказал им, – приводя свидетельство Писания (Ис.56, 7), – что дом отца Его должен быть домом молитвы, а не пещерой разбойников или домом торговых сделок (Иер.7, 11). Так написано и в другом Евангелии (Ин.2, 16). Относительно этого места прежде всего надо узнать то, что, по предписанию закона, в этом святейшем во всем мире храме Господа, куда стекался народ из всех почти стран иудейских, приносились бесчисленные жертвы, – особенно в праздничные дни, – из баранов, быков и козлов; в то время, как бедняки, чтобы не остаться без жертв, приносили птенцов, голубей и горлиц. В большинстве случаев было так, что те, которые приходили издалека, не имели жертвенных животных. Таким образом, священники придумали, каким образом брать добычу от народа, и стали на месте продавать всякого рода животных, необходимых для жертвоприношений, так что они за один раз и снабжали неимущих, и сами снова получали обратно то, что было продано. Но такие обороты их часто оказывались неудачными вследствие недостаточности покупателей, которые сами нуждались в средствах и не имели не только жертвенных даров, но даже и средств, чтобы купить птиц и дешевых подарков. Поэтому [священники] поставили там и меновщиков монеты, которые под поручительство ссужали деньги [нуждающимся]. Но так как законом было предписано (Лев.25, 36; Втор 23, 19), чтобы никто не брал лихвы и потому не мог пользоваться деньгами, отдаваемыми в рост, ибо они не только не давали никакой прибыли, но даже могли быть потеряны; поэтому они измыслили другой способ, так называемых «колливистов» (Collybistas). Латинский язык не имеет выражения для передачи смысла этого слова. Колливой у них называлось то, что мы называем tragemata, то есть маленькие дешевые подарки [гостинцы], например: поджаренный горох, изюм и яблоки разного рода. Таким образом, колливисты, не имея возможности при отдаче денег в рост брать лихвы, брали взамен разные предметы, так что то, чего не позволялось [брать] в виде денег, они требовали предметами, которые приобретались за деньги, как будто не об этом проповедовал Иезекииль, говоря: «Не берите лихвы и сверхдолжного.» (Иез.22, 12)459« Господь, видя в доме Отца Своего такого рода сделки, или разбойничество, побуждаемый пылом духа, – согласно тому, что написано в Шестьдесят восьмом псалме: «Ревность по доме Твоем снедает меня» (Пс.68, 10), сделал себе бич из веревок и выгнал из храма большую толпу людей со словами: «Написано: Дом Мой назовется домом молитвы, а вы сделали его пещерой разбойников.»460 В самом деле, разбойник – тот человек, который из веры в Бога извлекает прибыль, и храм Божий он обращает в пещеру разбойников, когда его служение оказывается не столько служением Богу, сколько денежными сделками. Таков прямой смысл (juxta historiam). А в таинственном значении Господь ежедневно входит в храм Отца своего и извергает всех, как епископов, пресвитеров и диаконов, так и мирян, и всю толпу, и считает одинаково преступными как продающих, так и покупающих, ибо написано: «Даром получили, даром давайте». Он также опрокинул столы меновщиков монет. Обрати внимание на то, что вследствие сребролюбия священников алтари Божий называются столами меновщиков монет. И опрокинул скамьи продавцов голубей, [то есть] продающих благодать Святого Духа и делающих все, чтобы пожирать подчиненных им людей, о которых Он говорит [или: говорится]: «Которые пожирают народ Мой, как хлебную пищу» (Пс.13, 4).461 Соответственно простому смыслу голуби не были на сидениях,462 а в клетках; на сидениях могли сидеть только продавцы голубей. А это почти бессмысленно, потому что понятием сидение (cathedra) указывается преимущественно на достоинство учителей, которое сводится ни к чему, когда бывает смешано с прибылями. То, что мы сказали о Церквах, каждый пусть понимает в отношении к самому себе, ибо апостол говорит: «Вы храм Божий есте, и дух Божий живет в вас»463

Пусть не будет в доме сердца нашего торговых сделок, ни продажи, ни купли, ни жадности к подаркам, чтобы не вступил Иисус в строгом гневе и не очистил наш храм только с помощью бича, чтобы сделать его домом молитвы из пещеры разбойников и из дома торговли.

Мф.21:14. И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.

Если бы Он не опрокинул столов меновщиков монет и продавцов голубей, то слепые и хромые не заслужили бы того, чтобы получить прежнюю возможность видеть и восстановление способности ходить.

Мф.21:15.464  Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: «осанна Сыну Давидову», вознегодовали и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят?

Весьма многие думают, что величайшее из знамений то, что Он воскресил Лазаря (Ин.11) или что слепой от чрева матери получил зрение (lumen) (Ин.9), или что на Иордане был слышен голос Отца (Мф.3), или что, преобразившись на горе, Он показал славу торжества Своего (Мф.17). Мне же среди всех сотворенных Им знамений кажется наиболее удивительным то, что один человек, – в то время презираемый и настолько униженный (vilis), что потом пригвожден был к кресту, – в то время, как книжники и фарисеи дышали гневом против Него, видя, как расстраиваются их предположения о выгодах, мог ударами одного бича рассеять столь великое множество народа, ниспровергнуть столы, сокрушить лавочки и сделать нечто другое, чего не сделало бы многочисленное (infinitus) войско. Действительно, из очей Его исходил некоторый огненный, подобный звездному, луч, и величие Божества сияло на Его лице. И так как священники не осмеливались наложить на него руки, что они подвергают злословию Его дела и обращают свидетельство народа и детей, которые восклицали: «Осанна Сыну Давидову», в бесчестие, потому что это именно говорилось только в приложении к Сыну Божию. Итак, епископы и какие угодно святые люди пусть видят, с какой великой опасностью они могут допустить это восклицание в приложении к себе, если даже Господу, к Которому одному только это восклицание прилагается в настоящем значении слова, оно ставится в вину.

Мф.21:16. Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: «из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу»?

Как умеренно Он приспосабливает [Свое] суждение, за один раз давая ответ и осуждая их злословие. Он не сказал, -как того ожидали книжники, – что дети делают хорошо, давая таким образом свидетельство обо Мне, но не говорить Он, что дети заблуждаются и что вы должны простить их [малому] возрасту: они дети. Нет (sed)! Он приводит свидетельство из Восьмого псалма, чтобы изречение Писаний подтвердило свидетельство детей, в то время, как Господь молчит.

Мф.21:17. И оставив их Он, удалился за врата города в Вифанию, и остался там.465

Он оставил неверующих и вышел из города противоречивых, и ушел в Вифанию, что значит: «дом послушания» уже тогда предызображая призвание язычников, и остался там, потому что не мог оставаться среди Израиля. Это может быть понято и в том отношении, что Он был настолько беден и настолько не хотел никому льстить, что не нашел в большом городе ни одного гостеприимного хозяина и ни одного жилища; а пребывал в маленьком поселении у Лазаря и сестер его, ибо Вифания была деревней, в которой они жили.

Мф.21:18–20. Утром же [следующего дня], возвращаясь в город, Он захотел есть. И видя при дороге одно смоковничное дерево, подошел к нему и ничего не нашел на нем, только одни листья. И сказал ему: Да не родится от тебя плод никогда во век; и смоковница тотчас засохла. И видя [это], ученики [Его] удивились говоря: каким образом она тотчас засохла?466

После рассеяния тьмы ночной, после распространения утренних лучей и по приближении полудня, когда Господь страданием Своим должен был467 просветить мир, возвращаясь в город [Иерусалим], Он почувствовал голод, или показывая этим действительность [своей] человеческой природы, или испытывая сильное желание [esuriens – как бы сильный голод] спасения верующих и страдая от неверия Израиля. И когда увидел одно дерево (под которым мы разумеем синагогу и собрание иудейское) возле дороги: ибо синагога имела закон и потому была как бы при пути; так как она не веровала в Путь, то Он приходит к ней, стоящей неподвижно и не имеющей стоп Евангельских, и ничего не нашел Он на ней, кроме одних только листьев, то есть: шелеста обетовании, предания фарисеев, [их] хвастовства законом и красивыми словами без всякого признака плодов истины. Поэтому и другой евангелист говорит: «Еще было не время» (Мк.11, 13) или в том смысле, что не настало еще время спасения Израиля, так как еще не вступил народ язычников, или в том, что минуло уже время веры, потому что, придя сперва к нему и встретив презрение от него, Спаситель удалился к народам языческим. И сказал ему: «Да не родится от тебя плод никогда во век»468 или: «в вечности», ибо греческое слово αίών [или: αίώνα] имеет то и другое значение; и высохла смоковница, не имевшая пищи, которой желал от нее хотевший вкусить Господь; листья высохли так, что остался только ствол. После же отпадения ветвей, корень возьмет силу [или: будет жить], этот корень в самое последнее время, если захочет уверовать, то даст отпрыски веры, и исполнится Писание, которое говорит: «Есть надежда дереву» (Иов.14, 7).469 А согласно буквальному смыслу Господь, должный470 пострадать среди народов и понести бремя крестного соблазна, должен был наперед утвердить души учеников знамением. Потому ученики и удивляются говоря: «каким образом она тотчас засохла?»471 Таким образом Спаситель той же силой мог бы иссушить и врагов Своих, если бы не ожидать спасения их через раскаяние.

Мф.21:21–22. Иисус же сказал им в ответ: истинно говорю вам: если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что сделано со смоковницею, но, если и горе сей скажете: «поднимись и ввергнись в море, – будет. И все, чего ни попросите в молитве с верою, получите.

Псы языческие вопиют против вас, в своих свитках (книгах), оставленных в память собственного нечестия, утверждая, что апостолы не имели веры, ибо не могли горы передвигать. На это мы ответим им, что, – по свидетельству Евангелия от Иоанна, – Господом сотворено много знамений, которые если бы были записаны, то [книг] не мог бы вместить мир (Ин.21, 25). Это значит не то, что мир не мог бы вместить, потому что, – как бы ни были они многочисленны, -это возможно даже для одного шкафа или ящика; это значит то, что мир не мог бы перенести содержания их по величию знамений и своему неверию. Потому мы веруем, что и это делали апостолы, но это не записано с той целью, чтобы неверующим не дать большего повода к спорным возражениям. С другой стороны, спросим их, веруют ли они в те чудеса, о которых есть письменное сообщение, или нет? Когда мы увидим, что они не веруют, то последовательно можем заключить, что не поверят они и большему. Это против них. Впрочем мы, – как мы уже раньше сказали, – под горой понимаем гордящегося дьявола и хвастливо восстающего против Творца Своего: он и у пророка называется горой развращенной. И когда он овладеет душой человеческой, и [так сказать] пустит корни в ней, то апостолами и теми, которые подобны апостолам, может быть передвинут в море, то есть в места соленые, волнистые и горькие, которые не имеют никакой божественной сладости. То же самое читается и в псалмах. Не будем бояться, когда земля будет находиться в смятении и горы будут переноситься в глубину [cor, сердце] моря (Пс.45, 2).

Мф.21:23. И когда пришел Он в храм и учил, приступили к Нему первосвященники и старейшины народа и сказали: какою властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал такую власть?

Другими только словами (diversis verbis) они сплетают такую же, как и прежде, хулу, – именно: когда они сказали: «Веелъзевулом, князем бесовским Он изгоняет бесов». Ибо когда они спрашивают: «Какою властью Ты это делаешь?» Они сомневаются во власти Божией и хотят, чтобы подразумевалось, что дьяволу принадлежит то, что Он делает; они также прибавляют: «Кто Тебе дал такую власть», яснейшим образом отрицая Сына Божия, когда думают, что Он творит чудеса не собственными, а чужими силами.

Мф.21:24–27. [начало 27-го]:  Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном; если о том скажете Мне, то и Я вам скажу, какою властью это делаю. Крещение Иоанново откуда было: с небес, или от человеков? Они же рассуждали между собою: если скажем: «с небес», то Он скажет нам: «почему же вы не поверили ему?» А если сказать: «от человеков», – боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка. И сказали в ответ Иисусу: не знаем.

Это то, что в простом народе называется: «В дурной сук дерева должно вбить дурной гвоздь или клин»472. Открытым ответом Господь мог отвергнуть хулу искусителей; но Он ставит перед ними473 мудрый вопрос, чтобы они своим молчанием или ответом осудили сами себя. Действительно, если бы они ответили, что крещение Иоанна было с неба (что они с опытностью предусмотрели), то следующим вопросом был бы вопрос: «Почему же вы не крестились у Иоанна?» А если бы они захотели сказать, что оно измышлено человеческим обманом и не имело в себе ничего Божественного, то они должны были бояться народа; ибо все множество народа в своей совокупности приняло крещение Иоанна и таким образом признало его пророком. Поэтому нечестивейшее скопище дало ответ, оно воспользовалось словом смирения, говоря, что «не знает», чтобы приспособиться к ответу на опасный для себя вопрос.

Мф.21:27.[окончание 27-го]: Сказал им и Он: и Я вам не скажу, какою властью это делаю.

Они своим ответом о незнании сказали ложь. Соответствующим их ответу должен бы и от Господа последовать ответ: «И Я не знаю». Но Истина не может говорить лжи, потому Он и сказал: «И Я вам не скажу». Этим Он показал, что и они знают, но не хотят отвечать, и Он знает, но не говорит потому, что они молчат относительно того, что им известно. Непосредственно затем Он присоединяет притчу, которой и их обличает и показывает, что Царство Божие должно быть перенесено к язычникам.

Мф.21:28–31. [начало 31-го]:  А как вам кажется? у одного человека было два сына; и он, подойдя к первому, сказал: «сын! пойди, сегодня работай в винограднике моем». Но он сказал в ответ: «не хочу»; а после, раскаявшись, пошел. И, подойдя к другому, он сказал то же. Этот сказал в ответ: «иду, государь»; и не пошел. Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им.

[сравни: Лк 15] – Это те два сына, которые описываются и в притче Евангелия от Луки, то есть благоразумный (fragi) и развратный, и о которых говорит Захария пророк: «Возьму Себе два жезла, и назову один -благоволением, другой – узами, и ими буду пасти овец» (Зах.11,7).474 Под именем первого говорится о язычниках с указанием на естественный закон: «Пойди, работай в винограднике Моем», то есть не делай другому того, чего не хочешь, чтобы было с тобой (Тов.4,15).475 А он горделиво ответил: «Не хочу». После же, по пришествии Спасителя, раскаявшись, он трудился в винограднике Божием и упорство, обнаруженное в слове своем, исправил своим трудом. А под вторым разумеется сын – народ иудейский, который отвечал Моисею: «Все, что ни сказажет Господь, мы сделаем» (Исх.24,3)476 и не пошел в виноградник, потому что, убив Сына домохозяина, считал себя наследником. Другие же думают, что это притча не об язычниках и иудеях, а просто о грешниках и праведниках, потому что и Господь после в таком же смысле разрешает вопрос.

Мф.21:28–31. [окончание 31-го]:  «Истинно говорю вам, что мытари» (сборщики податей) «и блудницы вперед вас идут в Царство Божие»

потому что они, злыми делами отказавшиеся от служения Богу, по совершении покаяния приняли крещение от Иоанна. А фарисеи, предпочитавшие праведность и хваставшиеся исполнением заповедей закона, отвергли крещение Иоанна и исполняли заповеди Божии. Поэтому Он говорит:

Мф.21:32. Ибо пришел к вам Иоанн путем праведности; и вы не поверили ему, а мытари и блудницы поверили ему; вы же, и видев это, не раскаялись после, чтобы поверить ему.

Далее слова: «Кто из двух исполнил волю отца?»477 и на них ответ: «Последний», не находятся, – это должно знать, – в подлинных списках, а в них стоит: «первый», так что они осуждаются собственным судом. Но если бы мы захотели прочитать: «последний», то значение этого места очевидно: мы можем сказать, что в действительности иудеи понимали истинное значение [притчи], но употребляют хитрость и не хотят сказать, что понимают; подобно тому, как и о крещении Иоанна они не хотели высказаться, хотя и знали, что оно с неба.

Мф.21:33. Послушайте другую притчу: Был человек домохозяин, который насадил виноградник и окружил его оградою, и выкопал в нем точило, и устроил башню, и отдал его земледельцам, и отправился далеко.478

Это есть то, что Господь обозначил заимствованное из пословицы: «Трудно идти против рожна» (Деян.9, 5). Первосвященники и старейшины народа, спрашивавшие Господа: «Какою властью Ты это делаешь, и кто дал Тебе такую власть?» и хотевшие Премудрость поймать на словах, побеждаются своим собственным искусством и выслушивают под образами притчей то, чего не заслуживают выслушать открыто. Этот домохозяин есть тот же, который имел двух сыновей и который, – как говорится в другой притче, – ввел рабочих в виноградник свой. Он насадил виноградник, о котором весьма подробно говорит Исайя в своей песне, заключая ее словами: «Виноградник Господа Саваофа есть дом Израилев» (Ис.5,7). И в псалме говорится: «Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы, и посадил его (Пс.79,9). И окружил его оградою», то есть или городской стеной, или ангельскими воинствами, и «выкопал в нем точило», то есть или устроил алтарь, или те точила, именем которых обозначаются три псалма: восьмой, восьмидесятый и восемьдесят третий, «и устроил башню»; несомненно, что это храм, о котором говорится через Михея: «И ты башня, касающаяся облаков, дочь Сиона" (Мих.4,8), 479 и отдал его земледельцам, которых в другом месте назвал возделывателями виноградника, которые были взяты в часы первый, третий, шестой, девятый и одиннадцатый (Мф.20); и «отправился далеко». Дело идет не о перемене места, ибо Бог, Которым все наполнено, может ли где-нибудь не присутствовать? Он и через Иеремию говорит: «Я Господь приближающийся и не издалека, говорит Господь? (Иер.23, 23).480 Но Он кажется удаляющимся от виноградника, чтобы виноделам предоставить полную свободу в делании.

Мф.21:34–36. Когда же приблизилось время [собирания] плодов, он послал рабов своих к земледельцам, чтобы они получили плоды его. А земледельцы, схватив рабов его, одного избили, другого убили, третьего побили камнями. Снова послал он рабов больше, чем прежде; и сделали им так же.481

Он дал им закон и в нем приказал им возделывать виноградник, чтобы они в делах закона обнаружили плод. После того Он послал к ним рабов, которых схватив они или побили, как Иеремию, или убили, как Исайю, или побили камнями, как Навуфея (Naboth) (3Цар.21,14) и Захарию, которого они убили между алтарем и храмом (2Пар.24,21). Будем читать послание Павла к Евреям (Евр.11,33–39), и из него мы подробно узнаем, какие из рабов Господних и сколько претерпели.

Мф.21:37–38. А в самое последнее время послал к ним сына своего, говоря: Они с боязнью примут сына моего. Рабы же, видя сына, говорили между собою: «Это – наследник; придите, убьем его и будем владеть наследством его».482

В словах, приведенных выше: «Снова послал он рабов больше, чем прежде; и сделали им так же,483 домохозяин обнаруживает долготерпение в посылании большего числа, чтобы злых делателей призвать к покаянию: но они собрали себе гнев на день гнева (Рим.2,5).484 Присоединенные затем слова: «С опасением примут сына Моего»485 происходят не от незнания [будущего]. Действительно, чего не знает домохозяин, под которым в настоящем месте разумеется Бог Отец? Однако о Боге часто говорится, что Он сомневается, чтобы сохранилась свобода воли в человеке. Спросим Ария и Евномия. Вот об Отце [в притче] говорится, что Он не знает и сдерживает свой приговор и, – насколько это понятно вам, – Он [как будто] допустил ложь. Но что бы они ни ответили нам относительно Отца, пусть то же самое разумеют и о Сыне, Который говорит, что не знает дня конца мира.

Мф.21:39. И, схватив его, вывели вон из виноградника и убили.

И апостол говорит, что вне города [за воротами] был пригвожден Иисус Христос ко кресту (Евр.13,2). Мы можем понимать и иначе то, что Он был выброшен из виноградника и там умерщвлен, именно: чтобы передать виноградник другим, когда язычники приняли Его.

Мф.21:40–41. Итак, когда придет хозяин виноградника, что сделает он с этими виноградарями? Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои.

Господь их спрашивает не потому, что не знает, что они будут отвечать, но чтобы они были осуждены собственным ответом. А виноградник передан нам и передан на том условии, чтобы мы воздавали Господу плод в надлежащее время, и знали в каждое мгновение, что должно нам или говорить, или делать.

Мф.21:42. Иисус говорит им: неужели вы никогда не читали в Писании: «камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла: это – от Господа, и есть дивно в очах наших»?486

Одни и те же истины (res) соединяются с разными притчами и разными изречениями. Тех, которых Он прежде назвал делателями, виноделами и земледельцами, теперь Он называет строителями, то есть каменщиками. Поэтому и апостол говорит: «Вы Божия нива, Божие строение» (1Кор.3,9). Итак, эти каменщики, – как виноделы получают виноградник, – получают камень, который должны были положить или в основании, подобно строителю Павлу «там же», или в угле, так что он соединил бы две стены, или два народа (Еф.2,14) и который был отвергнут ими; но он сделался главою угла. И это было от Господа, – не человеческими силами, а Божиим могуществом. Об этом камне опоры апостол Петр также говорит вполне уверенно: «Камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла» (1Пет.2,7) . И пророк Исайя, "Вот, говорит, – «Я полагаю в основание на Сионе камень, камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится» (Ис.28,16).487

Мф.21:43. Потому сказываю вам, что отнимется у вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его

Неоднократно в другом месте я говорил уже, что под Царством Божиим иудеи должны понимать488 Святые Писания, которые Господь отнял у них и передал нам, чтобы мы принесли плод их. Вот это и есть виноградник, передаваемый земледельцам и виноделам; не трудящиеся в этом винограднике, если будут иметь только название489 Писаний, потеряют плоды винограда.

Мф.21:44. И тот, кто упадет на этот камень, разобьется; а на кого он упадет, того раздавит.

Иное дело оскорбить Христа злыми делами, а иное дело отвергнуть Его. Тот, кто согрешает и однако верует в Него, правда, падает на камень и сокрушается, но не бывает в конец раздавлен, ибо через покаяние он соблюдается во спасение. Но тот, на которого Он упадет, то есть на кого обрушится самый камень и кто совершенно отречется от Христа, будет раздавлен так, что не останется и кусочка, из которого можно было бы собрать каплю влаги.

Мф.21:45–46. И, слышав притчи Его, первосвященники и фарисеи поняли, что Он о них говорит. И старались схватить Его; но побоялись народа, потому что Его почитали за пророка

Хотя они были и жестки сердцем и вследствие неверия и нечестия невосприимчивы к словам Сына Божия, однако они не могли отрицать открытых наставлений и понимали, что суждения Господа направляются против них. По этой причине они, правда, хотели убить Его, но боялись народной толпы, потому что народ видел в Нем пророка. Толпа всегда подвижна и не настаивает на принятом намерении: она подобно волнам увлекается движением ветра то туда, то сюда. Против Того, Которого входящие в ее состав почитают и называют пророком, они впоследствии кричат: «Распни, распни Его» (Ин.19,6).

* * *

10

У пер.: Евангелие Матфея – ред.

450

По новому Синодальному русскому переводу: «Когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников, сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне; и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их» – ред.

451

У пер.: сторожить – ред.

452

По новому Синодальному русскому переводу: «Пойдите в селение, которое прямо перед вами» – ред.

453

По новому Синодальному русскому переводу: «ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне» – ред.

454

По новому Синодальному русскому переводу: «Все же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит: «скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной» – ред.

455

По новому Синодальному русскому переводу: «Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус: привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их – ред.

456

По новому Синодальному русскому переводу: «Народ же, предшествовавший и сопровождавший восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! Осанна в вышних» – ред.

457

У пер.: имеет – ред.

458

У пер.: шел неповрежденною ногою – ред.

459

По новому Синодальному русскому переводу: «Ты берешь рост и лихву» – ред.

460

По новому Синодальному русскому переводу: написано: «дом Мой домом молитвы наречется»; а вы сделали его вертепом разбойников» – ред.

461

По новому Синодальному русскому переводу: «Съедающие народ Мой, как едят хлеб» – ред.

462

У пер.: седалищах

463

У переводчика дана ссылка на: 1Кор 6, 15; 2Кор 3, 16. По новому Синодальному русскому переводу 1Кор 6, 15: «Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы?» По новому Синодальному русскому переводу речь идет, скорее, о 1Кор 6, 19: «Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святого Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои?» 2Кор 3, 16–17 «Когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается. Господь есть Дух» – ред.

464

Дает иную разбивку на стихи, нежели в новом Синодальном русском переводе Евангелия. – ред.

465

По новому Синодальному русскому переводу: «И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию, и провел там ночь – ред.

466

По новому Синодальному русскому переводу: «Поутру же, возвращаясь в город, взалкал. И, увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней, и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла. Увидевши это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница?» – ред.

467

У пер.: имел – ред.

468

По новому Синодальному русскому переводу: «да не будет же впредь от тебя плода вовек» – ред.

469

По новому Синодальному русскому переводу: «Для дерева» есть надежда» – ред.

470

У пер.: имевший – ред.

471

По новому Синодальному русскому переводу: «Как это тотчас засохла смоковница?» – ред.

472

Это, как кажется, нечто подобное русскому: «Клин клином вышибают» – (Примеч. переводчика).

473

У пер.: дает им – ред.

474

В тексте «Толкования» указано (Зах.11, 8) -ред.

475

По новому Синодальному пререводу: «Что ненавистно тебе самому, того не делай никому» – ред.

476

По новому Синодальному переводу: «Все, что сказал Господь, сделаем» – ред.

477

По новому Синодальному пререводу: «Который из двух исполнил волю отца?» – ред.

478

По новому Синодальному русскому переводу: «Выслушайте другую притчу: был некоторый хозяин дома, который насадил виноградник, обнес его оградою, выкопал в нем точило, построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился – ред.

479

По новому Синодальному русскому переводу: «А ты, башня стада, холм дщери Сиона» – ред.

480

По новому Синодальному русскому переводу: «Разве Я -Бог только вблизи, говорит Господь, а не Бог и вдали?» – ред.

481

По новому Синодальному русскому переводу: «Когда же приблизилось время плодов, он послал своих слуг к виноградарям взять свои плоды. Виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иного убили, а иного побили камнями. Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же» – ред.

482

По новому Синодальному русскому переводу: «Наконец, послал он к ним своего сына, говоря: постыдятся сына моего. Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его и завладеем наследством его – ред.

483

По новому Синодальному русскому переводу: «Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же» – ред.

484

У переводчика по старому Синодальному русскому переводу: «гнев в день гнева» – ред.

485

По новому Синодальному русскому переводу: «Постыдятся сына моего» – ред.

487

В тексте дана ссылка на стих 2 – ред.

488

У пер.: разуметь – ред.

489

У пер.: имя – ред.


Источник: Творения блаженного Иеронима Стридонского. - 1880-1903. (Библиотека творений св. отцов и учителей церкви западных...) / Ч. 16: Толкование на Евангелие по Матфею. 113-316 с.

Комментарии для сайта Cackle