Источник

Глава 43

Быт.43:11. «И отнесите тому человеку дары: несколько смолы и меду, фимиам, мирровое масло, терпентиновое дерево и орехи»

или, как перевели Акила и Симмах, «миндаль». Я для того включил этот стих в свой труд, чтобы читатель знал, что там, где в наших книгах стоит слово «фимиам», в еврейских стоит necotha (נְכֹ֣את), что Акила перевёл как «стиракс». Поэтому теперь нам совершенно ясно, что дом nechota, о котором мы читаем у Исаии (Ис. 39, 2) (в Синодальном переводе – «дом сокровищ». – Прим. перев.), – это комната для хранения фимиама, или стиракса, потому что там были сложены различные ароматические вещества.

Быт.43:34. «И они пили и опьянели вместе с ним».

Особенностью еврейского языка является то, что в нём употребляется слово «опьянение» вместо «изобилия», как, например, в том стихе, где сказано: «От его каплей будет пьяна цветущая» (Пс. 64, 11), надо думать, земля, обильно орошаемая дождями.


Источник: Еврейские вопросы на книгу Бытия / Иероним Стридонский. - Москва : Московская духовная акад. : Отчий дом, 2009. - 271 с - (Библейская экзегетика / Каф. библеистики Московской духовной акад.). ISBN 5-85280-159-3

Комментарии для сайта Cackle