Песнь Солома 5: 16 ,именно как произносится на иврите.
Все, что поклонники этого лжепророка нашли в ВЗ это:
В Торе, оказывается, есть такая строка, где упоминается имя Мухаммад, песнь песни Соломона, кажется. Переводчики переводят из иврита это слово как Muhammad.
"…Появляется ли имя Мухаммеда в Торе?
Арабский язык, как известно, имеет множество слов, происходящих от ивритских корней. Поэтому не удивительно, что можно найти множество совпадений. Одно из них и стало причиной возникновения Вашего вопроса.
В иврите есть корень, состоящий из букв хет, мем, далет, которые в сочетании образуют слово хамед, что в переводе означает — «милый», «приятный», «притягательный», «желанный».
Например, 10-я заповедь на Скрижалях Завета начинается со слов — ло тахмод, то ест — «не возжелай». Подробнее — см. Заповедь 38 — Не желать чужого (раздел «Заповеди Торы»). Земля Израиля называется — эрец хемда, что можно перевести как — «Земля, которая притягивает». В современном Израиле есть ласковое обращение к детям — хамуд, то есть — «милый».
Этот корень используется и в тексте книги Танаха Шир а-Ширим («Песнь Песней»), составленной царем Шломо (в русской транскрипции это имя звучит как — «Соломон»). Скажем — в отрывке, где говорится о Всевышнем, что Он — куло махамадим. Что означает, что Он обладает особой притягательностью, к Нему все стремятся.
Об имени человека здесь — и речи нет. И это — признанный факт…".
НО как видим даже современные талмудисты отрицают это.