Т.е. когда вы ссылаетесь на исследования, к которым были вопросы изначально это нормально, а когда ваши тезисы оспариваются более поздним и научно обоснованным исследованием вы этот факт уже не принимаете. Интересная дискуссия получается))))
Вы ребятки хоть и нашли тут друг, друга и истину. Но, она не имеет ничего общего с ответом на мой вопрос и самой истиной, и только подтверждает то, что вам нечего ответить по данному вопросу. А вопрос касается не Истины, о которой вы тут толкуете, а о некой святыне, Туринской плащанице, в которую якобы был обвёрнут
Иисус Христос. Что весьма сомнительно. Так как не соответствует еврейскому обряду похорон того времени. О чём и свидетельствует Евангелие, 1) описанием смерти и оживления Лазаря четырёх-дневного, 2) Евангелие от Луки, и от Иоанна. 3) Радио -углеродный анализ. 4) Дата появления плащаницы.
Туринская плащаница,
льняная ткань, которую традиция связывает с распятием и погребением
Иисуса, прошла многочисленные научные испытания, наиболее заметным из которых является
радиоуглеродное датирование, в попытке определить подлинность
реликвии. В 1988 году ученые из трех отдельных лабораторий датировали образцы с плащаницы периодом 1260-1390 годов нашей эры, что совпадает с первым определенным появлением плащаницы в 1350-х годах и намного позже погребения Иисуса в 30 или 33 годах нашей эры.
[1] Аспекты теста 1988 года продолжают обсуждаться.
[2][3][4] Несмотря на некоторые технические опасения, которые были высказаны по поводу радиоуглеродного датирования Плащаницы,
[5][6] ни один эксперт по радиоуглеродному датированию не утверждал, что датировка существенно ненадежна.
[7]
Оно понятно, что, тяжело отказываться от святынь, пусть и ложных. Особенно Лазарю так как некоторые свои тексты ответов, он подтверждал ссылаясь именно на изображение на этой материи. Опора на недостоверные доказательства, делает недостоверными и ответы, и побуждает к сомнению и в самом отвечающем.
К вопросу о пеленах и плащанице:
Слово "плащаница" в Новом Завете — это греческое слово "синдон"
(sindon). Авторы используют его, говоря о полотнище, в которое было завернуто Тело Иисуса перед погребением. В греческих словарях дается следующее определение слова
sindon: "большой кусок ткани". Как мы знаем, именно так и выглядит Плащаница. Синоптические евангелисты употребляют также греческий термин
entulissa, который означает "загнуть вокруг тела", что обычно переводят "обвить" в смысле "обернуть" . В итоге получаем следующую картину: длинное полотно было расстелено на каменном ложе, Иисус положен на спину на одну половину, головой к центру. Затем Его накрыли другой половиной ткани, перекинув ее через Его голову.
Пелены (othonia)
В Новом Завете мы встречаем и еще один термин — "пелены"
(othonia). У Иоанна мы читаем: "Итак они взяли Тело Иисуса и обвили Его
пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи" (Иоанн 19, 40). Этот же термин использует и Лука: "Но Петр, встав, побежал ко фобу и, наклонившись, увидел только
пелены пежащн е" (Лука 24,12).
Покойный исследователь Плащаницы, член ордена иезуитов Вернер Бульст пишет, что термин
othonia, употребленный у Иоанна, означает узкие полосы ткани, наподобие бинтов. Это эквивалент термина
keriai ("по-фебальные пелены"), использованного в рассказе о воскрешении Лазаря. При этом по-фечески используется глагол
deo, который употребляется в одном значении "перевязывать", но не означает "обертывать". То есть эти "пелены" отличались от большей по размеру "плащаницы". Пеленами обвивали руки и ноги усопшего, чтобы легче было нести тело, особенно через узкий проход в гробницу. Кроме того, пелены были необходимы, чтобы зафиксировать позу умершего (с руками скрещенными на гениталиях). Трупное окоченение, вероятно, началось еще на кресте, поэтому и пришлось обвивать пеленами руки и ноги, чтобы нести Тело. Бульст отмечает, что на отпечатке Тела на Плащанице имеется лакуна над областью запястий:
Вот что необычно. Чуть выше запястий по всей ширине руки имеется лакуна, то есть нет следов крови, которая струйками стекала и запекалась вдоль мускулов предплечья Распятого. Отпечаток крови на предплечье необычно яркий и имеет четкие контуры. Отсутствие изображения над запястьями на обоих предплечьях можно легко объяснить, если вокруг них были обвиты так называемые "пелены" с целью зафиксировать руки в той позиции, как мы видим это на Плащанице. Без этого подобная поза была бы просто невозможна.
Кроме того, Бульст отмечает, что ноги были точно так же обвиты пеленами выше лодыжки. "Отпечатки конечностей на Плащанице очень тусклые и на виде спереди, и на виде сзади". Это подразумевает, что что-то (а именно пелены) помешало формированию изображения.
Повязка на подбородке (sudarion)
Чтобы еще больше усложнить ситуацию, авторы Нового Завета употребили и третий термин —
sudarion, говоря о повязке, удерживающей подбородок. Этот термин еще означает "платок для вытирания пота" или "лицевой платок". Однако Эдуард Уиншел отмечает, что в тот период евреи не закрывали лица умершего, как обычно считают. Ни в одном из многочисленных примеров ритуалов еврейских погребений, описанных в Библии, в апокрифах и в раввинистической литературе, нет ни единого намека на подобный обычай. (Здесь Уиншел говорит именно о лицевом платке, который мог использоваться вместе с Плащаницей, а не о повязке, удерживающей подбородок, о которой мы будем говорить дальше.) Уиншел упоминает историю воскрешения праведной Тавифы апостолом Петром (Деяния 9, 36–43). Когда Петр вернул ее к жизни, то Тавифа "открыла глаза свои и, увидев Петра, села", что подразумевает отсутствие на ее лице какой бы то ни было ткани, которая могла бы помешать ей увидеть апостола. Однако автор отмечает, что Тавифу еще не похоронили, а мы добавим, что на ее лице все-таки лежал плат, который убрал сам Петр, когда воскрешал праведницу.
В течение долгого времени библеисты несколько путались из-за обилия терминов:
sindon, othonia, sudarion. Однако сейчас большинство исследователей Нового Завета придерживаются следующей точки зрения: Иисус был погребен "как обыкновенно погребают Иудеи" (Иоанн 19,40). Археологические находки и ранние тексты Мишны показывают, что евреи хоронили своих усопших не как египтяне, бальзамировавшие покойников, а обвивали их плащаницей
(sindon), т. е. большим куском ткани, в который заворачивали тело (но не пеленали, как мумии). Обычно подбородок подвязывали повязкой
(sudarion), закрепляя ее на макушке, чтобы рот усопшего не раскрывался в процессе разложения плоти, тем самым сам процесс разложения замедлялся. Рамани ссылается на трактат "Семахот": "Когда человек умирал, то ему закрывали глаза, а рот закрывали и перетягивали, чтобы он не открывался". Кроме того, мы знаем, что запястья и лодыжки перевязывались полосками льняной ткани, чтобы удобнее было нести тело к гробнице и чтобы зафиксировать позу умершего (руки сложены на гениталиях). Эти полоски ткани и есть пелены
(othonia).
Недавние исследования Плащаницы подтверждают, что на подбородке Человека, по-видимому, действительно имелась повязка, кроме того, прерванные струйки крови на запястьях говорят в пользу наличия пелен, то есть наука, Евангелия и древнееврейские погребальные обряды в данном случае не противоречат друг другу. Что касается наличия повязки на подбородке, то Уиншел ссылается на высказывание Поля Виньона: "Наличие повязки на подбородке дает нам очень разумное объяснение лакуны в изображении верхней части головы Человека на Туринской Плащанице". Джон Робинсон, в свою очередь, говорит, что "вертикальные черные полосы с обеих сторон лица, которые кажутся странными, могли быть просто волосами, прижатыми повязкой". Кроме того, наличие повязки под подбородком дает нам и логичное объяснение тому факту, что на изображении мы не видим ушей Иисуса. Следует отметить мнение доктора Аллена Миллса ("Interdisciplinary Science Review", декабрь 1995, с. 319–326), который пишет, что вышеупомянутые лакуны могли быть дефектом в форме переплетения нитей ткани. Однако ваш покорный слуга не может согласиться с этим утверждением, поскольку оно не может дать обоснованного объяснения, почему же лакуны в изображении с обеих сторон лица точно соответствуют друг другу по размеру и месту расположения.
История воскрешения Лазаря
История о воскрешении Лазаря фигурирует только в одиннадцатой главе Евангелия от Иоанна, но она проливает свет на древнееврейские погребальные обряды, в особенности на использование "повязки" (
sudarion) и "погребальных пелен" вокруг ног и рук
(othonia). Иоанн повествует: "Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон. И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лицо его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет" (Иоанн 11,43–44). В тексте использовано слово
peridedeto, которое значит "обвязано" ("обвязано платком"). А термин
keriai обозначает повязки, с помощью которых фиксировалось положение рук и ног усопшего.
Как мы видим и в вопросе различия плащаницы и пелен все предельно понятно.
Далее вы задаёте вопрос о расхождении свидетельств апостолов. Уточните, пожалуйста, в чем именно? Чтобы я мог предметно ответить, если это будет в моих силах.