А что же, по Вашему, Павел "первородное повреждение"- как ни страстность*( обретение плотских потребностей: т. е. есть, пить, спать и испытывать телесные страдания. Но это- сам по себе не грех, а грех- чревоугодие, леность, плотские излишества- т.е. грех - КАКИМ ИМЕННО ОБРАЗОМ мы это всё реализуем). Далее, вторым пунктом идёт- тленность(старение и увядание). И, наконец, последнее- смертность- именно то, что первозданное человечество(наряду с прочими повреждениями своей природы) и приобрело в результате своего отпадения от Источника Благодати. Так что же, Вы теперь желаете мне сказать, что Христос родился без всего этого? Не ел, не пил, не старел, не страдал на кресте(или страдал мнимо, не по настоящему). А после- вовсе и не умер перед Своим Воскресением? Совсем другое дело, что Он, имея всё это- преодолел своё человеческое "первородное". А также- и в нас- кто уверовал в Него.
*Страстность в нашим языке, в отличии от всех прочих европейских, означает только один единственный смысл: вожделение, алчность, похоть. Но наш язык, к сожалению, самый примитивный. Поэтому я и призываю своих соратников учить греческий и читать
Новый Завет на языке, которым говорил Сам Христос. "Страстность", напр. "Passion" на том же английском, означает прежде всего не это, а СТРАДАНИЯ, ПРЕТЕРПЕВАНИЯ. Человек страдает потому что голоден, мучим жаждой или бессонницей, истязаем наконец. Но это, повторяю, не грех. Однако, в христианской традиции имеет название именно "первородного греха", т.к. человек допустил своеволие, возомнил сам стать богом и был наказан за это. И вот только теперь для него открылся путь к непосредственному ЛИЧНОМУ ГРЕХУ: чревоугодию, прелюбодеянию, алчности, гордыне(т.е.- к гиперболизации всего этого).
А насчёт того, где находился рай- согласен с Вами: вопрос спорный.
Не воспринимайте всё буквально, Павел: прежде всего размышляйте над тем, что прочитали. В Библии неисчислимое множество противоречий. Старайтесь быть более критичным. И не обижайтесь на моё стремление к диалогу, активно высказывайте своё несогласие и личную позицию: я ведь не только верующий, но и историк-культуролог и не привык прочитывать всё слово в слово.
Вот, напр. моя статья, опубликованная на портале "Религия" в фейсбуке.
С конца 19 в. и по сегодняшний день христианскую церковь захватила серьёзнейшая проблема, если не сказать: потрясение, на которое она, тем не менее, по своему обыкновению, вовсе никак не отреагировала, обходя полнейшим молчанием непреложный факт новейших исторических открытий, осмеливающихся и грозящих в конечном итоге окончательно опровергнуть самую что ни на есть главную её святыню- а именно факт таинства воскресения Христа. И проблема эта- последняя глава Евангелия от Марка, повествующая о явлении ученикам воскресшего Спасителя.
Всё началось с момента нахождения учёными так называемого "Синайского" и "Ватиканского" первоисточников(Синайский был обнаружен немецким учёным Константином фон Тишендорфом в 1844 году)- т.е. самых древних и наиглавнейших из всех имеющихся доселе новозаветных рукописей, датированных концом третьего века (остальные из известных источников гораздо младше). Дело в том, что ещё с середины позапрошлого столетия возникли непрекращающиеся споры касательно канонической достоверности четырёх известных нам(а на самом деле тщательно отобранных римско-католической цензурой из числа многих других)евангельских откровений. Стали в невиданных масштабах находить исправления, приписки, превратным образом перетолкованные переводы. И тут,- на тебе: оказывается стихи Мк 16:9–20(окончание, благовествующее о Воскресении) не подлинны, т. е. не принадлежат перу евангелиста Марка. Иными словами, в самом раннем из сравнительно недавно обнаруженных манускриптов: "Синайском кодексе" они попросту отсутствуют и повествование заканчивается главой 16:8 :"И нашедши, побежали от гроба: их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись"(речь, как мы помним, идёт о женщинах, пришедших на утро следующего дня). И после этого- ни слова.
Но данная проблема ещё, как говорится,- пол-беды. Помню свои многократные юношеские евангельские чтения. Евангелие от Матфея казалось тогда самым увлекательным и самым, что ни на есть высокохудожественным. Откровение же от Марка напоминало некий небрежно написанный, предельно сжатый и весьма пресный по содержанию очерк. Насчёт Луки я уже даже в детстве понял: этот постоянно подглядывал и приукрашивал. Иоанн пребывал в особом положении: до него, мол, дорасти ещё нужно.
И каково же было моё разочарование, когда я узнал правду, как она есть. Давно уже исторически доказано, что самым первым по хронологии стоит именно Марк(или, скорее всего тот, кто писал под его именем): с него-то, оказывается, и списывали(многое добавляя и в некоторых местах переиначивая) все остальные "синоптики", даже несиноптический автор Евангелие от Иоанна. Марк же- напротив, выступал- как предельно искренний в своей изначальной лаконичности.
Чтобы не быть голословным, привожу сведения из Википедии: "Против подлинности Евангелия не было серьёзных возражений, за исключением стихов 9—20 последней 16 главы (16:9—20), носящих, по мнению некоторых критиков, печать позднейшего происхождения. По свидетельству Евсевия, Иеронима и других, Евангелие от Марка в их время заканчивалось словами: «потому что боялись», то есть 8 стихом главы. Заключительных стихов нет в синайском и ватиканском манускриптах".
И далее: "Евангелие от Марка было предметом обширной экзегетической и критической литературы. Большинство современных исследователей полагают, что Евангелие от Марка создано первым. Согласно гипотезе двух источников, Евангелие от Марка, наряду с источником Q, послужило основой для написания Евангелий от Матфея и Луки: «Исследователи новозаветных Откровений, отмечая сходство первых трех, высказывают предположение, что Евангелие от Марка было самым ранним из них, а в манускриптах от Матфея и Луки был использован кроме Марка еще какой-то источник, представляющий собой- не полноценный рассказ о жизни Иисуса, а собрание его речений».
И вот теперь у нас- просто катастрофа: если в первоисточнике Марка с самого начала чего-то не было, а потом было приписано, то всё это, соответственно, переписали и остальные. Так что ссылаться на них, как на альтернативные варианты, подтверждающие истинность марковских глав 16:9-20 попросту лишено всякой логики.
Евсевий упоминает по поводу всего этого: "После слов юноши, который явился женщинам и сказал им: "Не бойтесь. Иисуса ищете Назарянина?", и далее, после слов: "Их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись",- в этом месте во всех точных списках Евангелия от Марка появляется приписка: "Конец". Следующая часть появляется не во всех списках и может быть поддельной."
Судя по всему дело выглядело следующим образом: священнослужителей совершенно не устраивало аутентичное марковское окончание и оно было попросту дописано, развивая дальнейший сюжет в необходимом для церкви направлении. И это легко заметить: продолжение текста после 16:8 сильно отличается от предыдущего по стилистике, знакам препинания и прочим текстологическим тонкостям.
Тот же исторический факт, что остальные "синоптики" списывали у Марка, демонстрируется хотя бы тем, что напр. в марковском первоисточнике речь ведётся только об одном ангеле, встретившем в гробнице дев с маслами; в приукрашенном варианте Матфея мы узнаём уже также и о великом землетрясении- как сопутствующем знамении происходящему; А у Луки перед нами предстают целых два Небесных вещателя "в блистающих одеждах"(правда о них не говорится, что они ангелы); оплошность эту уверенно и со знанием дела исправляет Иоанн: теперь уже не просто двое блистающих юношей, а двое самых, что не на есть найреальнейших херувима благовествуют о величайшем из земных чудес.
Но на этом дело не заканчивается: в отвергнутом Ватиканом Евангелии от Петра, помимо всего прочего, раздаётся ещё и оглушительный глас Божий с Небес.
В самые первые века христианства, когда тогдашняя римская власть была ещё неимоверно сильна, единственным достоянием оставались "Евангельские сказания", несомненно включающие в себя(впоследствии вошедшую в Святое Писание, фразу): "а иные усомнились" (или, по
Иоанну Златоусту: "а иные, увидев [Его], усомнились"). Второй момент заключается в том, что ОРИГИНАЛЬНЫЙ ЭПИЛОГ МАРКА(представляющий собой явление, хотя и весьма призрачного воскресения Христа) ВНЕ ВСЯКИХ СОМНЕНИЙ ИМЕЛ МЕСТО, ибо Евангелие, написанное им, никоим образом не могло окончиться столь неопределённо, будучи лишённым наиглавнейшего своего смысла.
Не исключено, что в ОРИГИНАЛЬНОМ марковском эпилоге содержались и прочие черты, указывающие на явную сомнительность явления Воскресшего. Не исключено, что, согласно первоначальной марковской интерпретации, в воскресении Христа усомнилось подавляющее большинство Его учеников-апостолов.
Отсюда совершенно не удивительно, что подобное завершение, в конце концов, перестало удовлетворять римско-католическую церковь, стремящуюся с помощью новейшего вероучения, достигнуть максимальной имперской экспансии на всём европейском континенте. Каноническое марковское окончание было попросту исключено из новозаветных списков.
На последнее указывает, вместе со всем остальным, также и большой пробел в упомянутых рукописях, оставленный переписчиками после главы 16, оканчивающейся 8-ым стихом.
Однако устранив оригинальный эпилог, Церковь вскоре поняла, что, тем самым, лишь усугубила своё положение, равно, как и главенствующий статус, претендующий на овладение и последующее манипулирование умами грядущих поколений. Евангелие от Марка не может обрываться двусмысленным стихом 16:8. Оно должно, как можно более убедительно, свидетельствовать о НЕСОМНЕННЫХ явлениях воскресшего Иисуса. Так появилось нынешнее завершение, которое мы и имеем по сей день.
Тот факт, что текст новозаветных книг основательно перерабатывался- порой в корне искажая исходное содержание, свидетельствует прежде всего- не кто иной, как сам Иоанн Богослов, вынужденный грозить Божией карой всякому, кто осмелится что-либо добавить или убавить в его "Откровении" (22:18–19). А Дионисий Коринфский (II в.), добавлял: "Не удивительно, что дерзнули подделать и Писание Господне, раз занялись и не такими важными [писаниями, как моё "Послание"]" (
Евсевий. Церковная история, IV 23.12).
Будем надеяться все же, что в конце концов оригинальный эпилог Святого Апостола Марка будет-таки найден.