Скрыть
расширяют на меня уста свои; говорят: «хорошо! хорошо! видел глаз наш».

Святые отцы

Прочие

Афанасий Великий, свт. (†373)

Разшириша на мя уста своя, реша: благоже, благоже, видеша очи наши

Разшириша на Мя уста своя. Разумеет хулы, произносимые при кресте. Реша: благо же, благо же, видеша очи наши. Как будто по их желанию кончилось дело, и Христос пригвожден к древу. Делают же это радующиеся скорби праведного.

Толкование на псалмы

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Разшириша на мя уста своя, реша: благо же, благо же, видеша очи наша

А усмотрев, что ощутил я злоумышление, обнаружили наконец скрываемую неприязнь, и громко изъявляли радость о моих бедствиях.

Евфимий Зигабен (†1118)

Разшириша на мя уста своя, реша: благоже, благоже, видеша очи наши

Разшириша на мя уста своя

Не только, говорит, тайно злоумышляли против меня льстецы Саула, но и открыто после осуждали меня широкими устами без всякой скромности. Ибо тот, кто хочет, чтобы не понял его другой, говорит тайно устами сжатыми и ртом сомкнутым.

Реша: благоже благоже, видеша очи наши

Это благоже было древнее восклицание, которое с смехом употребляли достигавшие чего либо приятного и вожделенного. Оно здесь повторяется для выражения чрезмерного довольства и радости о предмете, желанном льстецами Саула. Они, говорит, видя, что я бегал и страдал по горам и пещерам, возглашали сим выражением веселия: ευγε, ευγε! что значит: хорошо это, хорошо! А видели глаза наши—надобно после сего читать отдельно, то есть увидали глаза наши то, чего мы хотели; ибо сих слов недостает, то есть, то, чего нам хотелось, и надобно их подразумевать отвне, или читать в соединении с словами: хорошо! То есть, хорошо видели глаза наши, или как того желали.

Ириней (Клементьевский), архиеп. (†1818)

Разшириша на мя уста своя, реша: благоже, благоже, видеша очи наши

В сем стихе показывает Пророк, коль справедливо сказал он выше о врагах, что они притворным сердцем мирная глаголали ему: ибо говорит, что те же самые враги, которые некогда ласкательствовали и помизали очами, после, как впал он в те бедствия, которыя они коварным образом устроили ему, разширенными устами стали явно ругаться, друг друга поздравлять и говорить, что они достигли наконец того, чего толико желали. Благоже, благоже, видеша очи наши. Сие исполнилось не на Давиде токмо, но и на Христе, как читаем во Евангелии; ибо враги Его Иудеи, по-видимому, мирная глаголали, когда говорили: вемы яко истинен еси, и пути Божию воистинну учиши (Мф. 22:16); но между тем лесть помышляли, дабы обольстить Его словом. Когда же увидели пригвожденна ко кресту, тогда расширили уста своя, ругающеся и глаголюще: уа, разоряяй церковь, и треми деньми созидаяй (Мф. 27:40 и Мк. 15:29)!

Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Разшириша на мя уста своя, реша: благоже, благоже, видеша очи наши

«Расширяют… уста» - широко улыбаются при виде моих бедствий.

Григорий Разумовский, прот. (†1967)

Ст. 20–21 Яко мне убо мирная глаголаху, и на гнев лести помышляху. Разшириша на мя уста своя, реша: благоже, благоже, видеша очи наши

Против слов: на гнев лести помышляху – в новом издании Учебной Псалтири на поле поставлено: во гневе лесть помышляху. Последнее выражение наиболее понятно. Продолжая речь о тех же приближенных к Саулу царедворцах, псалмопевец говорит: они мне как бы мирное говорили, но в раздражении выдумывали коварства. Разширять уста – значит «громко кричать», или «смеяться». Они, говорит, расширяя уста, громко смеялись и кричали: благоже, благоже, видеша очи наши, – то есть вот это хорошо, хорошо это, что мы увидели теперь, – что видим Давида в таком стесненном состоянии. Того злорадства, которое прежде скрывали, враги Давида теперь не могут или не хотят скрывать: расшириша уста, т.е. неистово смеялись над его несчастьем и громко выражали свою радость. Такое злорадство выражали и враги Христа Спасителя, когда, добившись Его распятия на кресте, они смеялись над Его страданиями и злобно говорили: «Уа, разоряяй церковь и треми денми созидаяй, спасися сам и сниди со креста» (Мк. 15:29–30). Здесь славянское уа, переведенное по-русски «э!» или, что то же, «гэ!» – значит то же, что и выраженное словами псалма: благоже, благоже!

Объяснение священной книги псалмов

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible