Neue Testament: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга Иова 20:12
Für seinen Gaumen ist das Böse süß; er hält es unter seiner Zunge fest;
Прочие
архиепископ Агафангел (Соловьев) (†1876)
Образ заимствован от обманчивой пищи. Сначала она имеет приятный вкус, и сластолюбец долго держит её во рту под своим языком, но после, когда примет, как яд выплёвывает её, и что сначала доставляло ему великое удовольствие, то теперь служит к его гибели. Вот что значат для злодея блага его счастия!
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Ст. 12-14 Если сладко во рту его зло, и он таит его под языком своим, бережет и не бросает его, а держит его в устах своих, то эта пища его в утробе его превратится в желчь аспидов внутри его
Закон мздовоздаяния древен, как род человеческий (ст. 4-5) и в то же время вполне естествен. Грех и беззаконие сами собою приводят к возмездию. Приятные в начале, как вкусная пища, которая для продолжения вкусовых ощущений не сразу проглатывается, но намеренно удерживается во рту, они в конце концов превращаются, подобно ей, во вредоносную горечь, - «желчь аспида» (горький и ядовитый - понятия синонимические - Втор. 32:32).