Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Иеремии 51:25
Вот, Я – на тебя, гора губительная, говорит Господь, разоряющая всю землю, и простру на тебя руку Мою, и низрину тебя со скал, и сделаю тебя горою обгорелою.
Святые отцы
Прочие
Феодорит Кирский, блж. (†457)
25. Вот, Я – на тебя, гора губительная, говорит Господь, разоряющая всю землю,
Называет Вавилон горой по славе его владычества, но горой губительной по злочестию и беззаконию.
и простру на тебя руку Мою, и низрину тебя со скал,
то есть, доведу тебя до унижения,
и сделаю тебя горою обгорелою.
то есть вовсе бесполезную. И сие дают видеть следующие за сим слова:
26. И не возьмут из тебя камня для углов и камня для основания, но вечно будешь запустением, говорит Господь.
Из новых обитателей не поставляли уже ни царя, ни князя. Ибо основания поддерживают здание, а углы связывают его.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Вот, Я - на тебя, гора губительная, говорит Господь, разоряющая всю землю, и простру на тебя руку Мою, и низрину тебя со скал, и сделаю тебя горою обгорелою
Горою губительною называется Вавилон как владычествующее над всею землею царство. — Гора обгорелая. В Палестине горы часто украшались лесами. Если лес сгорел, то гора принимала печальный вид.
Толковая Библия.
См. также Толкование на Иер. 51:1