Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Бытие 21:6
И сказала Сарра: смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется.
Святые отцы
Прочие
- Георгий Константинович Властов (†1899)
- Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
- Виссарион (Нечаев), еп. (†1905)
Амвросий Медиоланский, свт. (†397)
И сказала Сарра: смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется
Исаак изобилует славой, потому что он родился как награда отцу его Аврааму, величайшему и неподражаемому мужу. И это, право, не удивительно, поскольку он был прообразом рождения и страсти Господа. Бесплодная престарелая женщина родила согласно обещанию Божию, чтобы мы поверили, что Бог всемогущ сделать и так, чтобы Дева родила. Он был особенным образом принесен в жертву, так что и для отца не погиб и совершил приношение ( см. Быт. 22:1-19). Итак, самим своим именем он прообразует милость, ибо Исаак в переводе означает «смех», а смех - это признак радости. Кто же не знает, что он - это радость всех, который, сдержав страх ужасной смерти и отринув скорбь (ср. Мф. 26:37-42; Мк. 14:33-39), сделался для всех отпущением грехов? Итак, один именовался, а другой обозначался, один изображался, а другой возмещался (ср. Евр. 11:11, 17, 3-40).
Иоанн Златоуст, свт. (†407)
Ст. 5-6 Авраам был ста лет, когда родился у него Исаак, сын его. И сказала Сарра: смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется
Чтобы мы еще более уразумели неизреченную силу Божию, по которой и «невозможная у человек возможна суть у Бога», божественное Писание опять указывает нам и самое время (этого события), и сказав о рождении (Исаака), замечает нам: «Авраам же бе ста лет, егда бысть ему Исаак сын его. Рече же Сарра: смех мне сотвори Господь: иже бо аще услышит обрадуется со мною». Что значат эти слова: «смех мне сотвори Господь»? Значат: рождение сына есть для меня предмет радости. Впрочем, что же было бы удивительного, если только для меня? Да и все, кто только услышит об этом, будут радоваться вместе со мною, не потому, что я родила, но потому, что родила таким (необычайным) образом. Дивность события всех приведет в изумление и всем доставит тем большее утешение, когда узнают, что я, в моем состоянии, нисколько не лучше мертвых, вдруг сделалась матерью, родила чадо из заматеревшей утробы, и еще могу питать его сосцами и источать молоко, я, уже не имевшая никакой надежды на деторождение.
Беседы на книгу Бытия. Беседа 45
Всякий, говорит, кто услышит об этом, примет участие в моей радости. Велик дар, ниспосланный мне от Бога; он превышает человеческую немощь. Кто, говорит она, не изумится, видя, как я питаю молоком от сосцев своих, уже находясь в крайней старости, и до настоящего времени будучи бесплодною?
Беседы на книгу Бытия. Беседа 46
Не сказала (Сарра), что она родила дитя, но – что «кормит грудью». Чтобы не счел кто младенца подкинутым, источники молока удостоверяли в законности его рождения; так что, и сам он, вспоминая свое имя, (впоследствии) находил (в нем) достаточное вразумление о своем чудесном рождении. Потому говорила она: «смех сделал мне Бог», что все видели, как женщина, состарившаяся и дожившая до самых преклонных лет, имеет грудного младенца. Смех напоминал о милости Божией, а питание млеком свидетельствовало о чудесном рождении, потому что это было не дело природы, но вполне действие благодати. Потому и Павел говорит: «дети обетования по Исааку» (Гал.4:28). Как там сделала все благодать, так и здесь произошел он из утробы, уже охладевшей. Ты вышел из холодной воды: значит, что для него была утроба, то для тебя купель водная. Так, видишь сходство рождения? Видишь единство благодати? Видишь, как природа везде бездейственна, и все совершает сила Божия? Поэтому-то, мы «дети обетования по Исааку».
Филарет (Дроздов), свт. (†1867)
И сказала Сарра: смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется
…радость о рождении Исаака, предреченная в самом имени его…
Смех. Теперь чистым смехом радости Сарра исправляет прежний смешанный смех радости и недоумения.
Георгий Константинович Властов (†1899)
Быт. 21:6. Заметим, что это смех радости, а не улыбка насмешки. Английская Библия делает замечание, что текст семидесяти, Вульгата и таргумы переводят не «рассмеётся», а «обрадуется со мною». Быт. 21:8. Митрополит Филарет говорит: «Время кормления младенцев молоком, по мнению Иеронима (Quaest Hebraic), продолжалось в древности пять лет». Следы сего обыкновения можно приметить в истории Самуила (1Цар. 1:22, 2:11). При Маккавеях и, как кажется, ещё при царях иудейских время кормления грудью оканчивалось третьим годом возраста (2Мак. 7:27; 2Пар. 31:16).
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
И сказала Сарра: смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется
«смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется…» Здесь опять славянская Библия дает более удачный перевод: «смех мне сотвори Господь: иже бо еще услышит, обрадуется со мною…» Этот перевод был бы еще лучше и точнее, если бы слово «смех» заменить более подходящим сюда его синонимом — «радость». В таком виде восклицание Сарры становится вполне естественным и понятым и весьма приближается к подобным же восклицаниям праведной Елизаветы и Пресвятой Девы Марии (Лк. 1:25, 41–42 и 58).
Виссарион (Нечаев), еп. (†1905)
XXVI. Паремия, положенная на праздник рождества св. Иоанна Предтечи, 24 июня (Быт 17:15–17, 19, 18:11–14, 21:1–8). В сей паремии повествуется о переименовании Сары и о рождении Исаака.
Ст. 5-6 И Авраам бяше лет ста, егда бысть ему Исаак сын его. Рече же Сарра: смех ми сотвори Господь Бог. Иже бо аще услышит, срадуется мне
«Смех сотвори ми Господь» – т.е. Господь даровал мне сына, самое имя которого означает смех (ибо «Исаак» значит «рассмеется») и рождение которого от матери неплодной и престарелой невольно располагает всякого к смеху радости и изумления, как явное чудо милости Божией: «иже бо аще услышит, срадуется мне», во свидетельство искреннего участия в моей материнской радости.