Скрыть
Sõnum Jeruusalemma vallutamisestJa meie vangipõlve kaheteistkümnendal aastal, kümnenda kuu viiendal päeval tuli mu juurde põgenik Jeruusalemmast ja ütles: „Linn on vallutatud!”

Святые отцы

Прочие

Феодорит Кирский, блж. (†457)

33:21 В двенадцатом году нашего переселения, в десятом месяце, в пятый день месяца, пришел ко мне один из спасшихся из Иерусалима и сказал: «разрушен город!»
33:22 Но еще до прихода сего спасшегося вечером была на мне рука Господа, и Он открыл мне уста, прежде нежели тот пришел ко мне поутру. И открылись уста мои, и я уже не был безмолвен.

         Сирский переводчик говорит: «в одиннадцатый год и в двенадцатый месяц»; и это правильнее: потому что город взят на одиннадцатом году. Сказует же пророк, что в означенное время пришел некто с известием о взятии Иерусалима, но Владыка предварительно по вечеру вложил в него слово пророчества, и когда поутру явился пришедший и сообщил известие, Бог не попустил содержать в молчании пророческие слова, но настроил его и повелел ему не умолкая произнести их, потому что Владыка преимущественно пред всеми знает время и молчанию, и глаголанию.

Толкование на пророка Иезекииля

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

В двенадцатом году нашего переселения, в десятом месяце, в пятый день месяца, пришел ко мне один из спасшихся из Иерусалима и сказал: разрушен город

По евр. и рус. тексту известие о падении Иерусалима получено было пророком через 18 почти месяцев после события, бывшего в 4 месяце 11 года царствования Седекии (тоже пленения Иехонии и пророка: Иер XXXIX:2) - промежуток времени очень большой даже и при тогдашних, вообще не плохих, международных сообщениях, XXVI:1-2. Посему древние переводы изменяют эту дату; греч: в 10 году (что хуже евр. текста; должно быть в соответствие месяцу 10-му), слав.: в 12 месяц (должно быть в соответствие году и месяц 12-й; промежуток еще длиннее); наилучше Пешито: в 11 году в 12 месяце, что будет через 5 месяцев по разрушении Иерусалима, - промежуток достаточный для путешествия из Иудеи в Вавилон. Еврейское чтение могло возникнуть из-за даты XXXII:1, чтобы она не была позже настоящей. Впрочем нельзя решительно отвергать и евр. чтения: Иезеииль мог жить в таких отдаленных частях Месопотамии, что известия туда доходили очень медленно. - “Один из спасшихся”, слав. точнее: “уцелевый”, что может иметь и собирательное значение.

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible