Скрыть
Живу Я, говорит Господь Бог: рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости буду господствовать над вами.

Святые отцы

Прочие

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Ст. 32-33 И что приходит вам на ум, совсем не сбудется. Вы говорите: «будем, как язычники, как племена иноземные, служить дереву и камню». Живу Я, говорит Господь Бог: рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости буду господствовать над вами

И не сбудется то, что приходит на ум вам, которые говорите: будем как язычники и как племена (соgnationes) земли, чтобы служить дереву и камню. Живу Я, говорит Господь Бог, – рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости буду царствовать над вами, – это имеет следующий смысл: Не думайте, что могут исполниться помышления ваши, в которых вы хулите Меня. Ибо вы говорите: мы не хотим быть под властию Господа и называться Его народом, но подобно всем язычникам на всем земном шаре и подобно тому, как каждый народ живет по своей воле, чтобы чтить дерево и камни и служить идолам, так и мы будем одним из многих народов. На это Бог отвечает и клянется Собою Самим и говорит: Я не оставлю вас и не пренебрегу, как господа обыкновенно оставляют без внимания и презирают беглых рабов, но возвращу вас в Своей власти, и простертою и поражающею мышцею и излиянием гнева снова приведу вас к прежнему служению и буду царствовать над вами, чтобы вы, согласно ли с вашим желанием или вопреки вашему желанию, имели Меня Царем и испытали гнев того Царя, благость которого вы презрели.

Толкование на пророка Иезекииля

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Ст. 20:33-35 Живу Я, говорит Господь Бог: рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости буду господствовать над вами. И выведу вас из народов и из стран, по которым вы рассеяны, и соберу вас рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости. И приведу вас в пустыню народов, и там буду судиться с вами лицом к лицу

Не буду уже более водиться обычным Мне долготерпением, но царское достоинство и власть покажу в наказаниях; ибо словами: «рукою крепкою и мышцею простертою» изобразил могущество и право наказывать. Потом открывает и способ наказания.
Сперва освобожу вас от плена, в котором вы теперь, и введу в прежнюю землю. 
«Пустынею» же людскою называет языческие народы, не имевшие древле боговедения. А сим прознаменовал, что, когда благочестие принесено будет язычникам, тогда иудеи, устыдясь перемены в народах древле злочестивых, отступят от служения идолам. Сие же: «и буду судиться с вами лицом к лицу» означает обличение, совершаемое самыми делами. Ибо тогда самые дела как бы завопиют и будут обличать ваше непокорное в беззаконное сердце, указуя на благопокорность народов, лишенных боговедения. Посему, как, после суда с вашими отцами в пустыне, предал их совершенной гибели, так подвергну наказанию вас. 

Толкование на пророка Иезекииля

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Живу Я, говорит Господь Бог: рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости буду господствовать над вами

“Живу я”. Клятва ввиду важности обещания и от избытка чувства. - “Рукою крепкою и мышцею простертою”. Выражения, употребляемые в Пятокнижии о чудесных действиях, посредством которых Бог освободил Свой народ из египетского рабства (Исх I:6; Втор IV:34 и др.). Здесь напротив они употребляются для обозначения характера владычества Божия над Израилем, хотя следующий стих, где повторено это выражение, показывает, что “руку крепкую” почувствуют на себе более язычники, чем Израиль. - “Излиянием ярости”. Суровость судов Божиих по отношению к избранному народу достигнет крайней степени; “они почувствуют гнев, потому что презирали милость” (блаж. Иероним). - “Буду господствовать (букв. “царствовать”) над вами”, т. е. заставлю признать своим Богом и стать Моим народом. - Стих представляет исключительное по своей важности место в Библии, показывающее, как спасение человека может совершаться Богом помимо и даже вопреки воле его.

Толковая Библия

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible