Скрыть
Моисей же взял и поставил себе шатер вне стана, вдали от стана, и назвал его скиниею собрания; и каждый, ищущий Господа, приходил в скинию собрания, находившуюся вне стана.

Святые отцы

Прочие

Максим Исповедник, прп. (†662)

Моисей же взял и поставил себе шатер вне стана, вдали от стана, и назвал его скиниею собрания

Во множестве – инаковость, несходство и различие; в Боге же, подлинно Едином и Единственном, – только одно тождество, простота и сходство. Поэтому неосторожно обращаться к созерцанию Бога, прежде не оказавшись вне множества. И это являет нам Моисей, поставивший сначала шатер [своего] разумения вне стана, и лишь потом обратившийся к Богу. Опасно пытаться изречь словом неизреченное, ибо произнесенное слово двойственно и даже множественно. Более надежно созерцать Сущее в одной только душе, ничего не изрекая, потому что душа покоится в нераздельной Единице, а не во множестве. Ибо первосвященник, которому предписано однажды в год заходить за завесу в святое святых (Евр. 9:1-7), научает, что только тому, кто проходит храм и святилище, должно быть внутри “святого святых”, то есть тому, кто проходит все естество чувственных и умопостигаемых [вещей] и становится чистым от всякого свойства, присущего ему по рождению, – только ему должно воспринимать Бога посредством обнаженной и лишенной одежд мысли.

Великий Моисей, поставив свой шатер вне лагеря, то есть поместив свою свободную волю и мысль вне пределов [вещей] зримых, начинает поклоняться Богу. И, вступив во мрак, то есть в безвидное и невещественное место ведения, он пребывает там, совершая наисвященнейшие таинства.

Главы о богословии и домостроительстве воплощения Сына Божия

Георгий Константинович Властов (†1899)

Моисей же взял и поставил себе шатер вне стана, вдали от стана, и назвал его скиниею собрании; и каждый, ищущий Господа, проходил в скинию собрания, находившуюся вне стана.

Ст. 7 Еврейское слово означает буквально шатер, как в нашем переводе, между тем как в переводах западных это слово передано tabernacle (мишкан), что и послужило поводом некоторым комментаторам, наприм. О. Герлаху, опираясь на Михаелиса, Розенмюллера и др., думать, что у Израиля, прежде устройства скинии, была священная палатка. Но это мнение опровергается доводами новейшей критики, как неподтвержденное ни этимологией слова, ни указанием Священного Писания различают это слово от скинии; наш славянский перевод говорит «И взем Моисей кущу свою, потче (воткнул колья», т. е. разбил палатку) ю вне полка. Поэтому, надо разуметь, что Моисей приказал вынести свою палатку вне стана, показывая тем народу, что Господь отчуждается от него, ибо явление Господа (Исх. 33:9) не могло происходить среди стана, обесчещенного идолопоклонством, доколе народ не был принят опять в завет с Богом. Надо присовокупить, что из последующего видно, что семья Моисея оставалась в стане, а вынесенная палатка была приемным шатром вождя Израильского.

Священная летопись. Том второй

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Моисей же взял и поставил себе шатер вне стана, вдали от стана, и назвал его скиниею собрания; и каждый, ищущий Господа, приходил в скинию собрания, находившуюся вне стана

Видимым указанием на обитание Бога среди Израиля, а следовательно и на богоизбранность последнего, служило явление, откровение Господа среди народа. Но так как он лишен теперь звания и прав народа богоизбранного, – Всевышний не живет среди него, то в знак этого Моисей выносит за пределы стана тот шатер, в котором является ему Бог. Эта палатка не была ни постоянным жилищем Моисея, – он приходил в нее из стана для получения откровения, а затем возвращался обратно (ст. 8–11), – ни устроенной впоследствии скинией собрания, она являлась приемным шатром вождя израильского.

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible