Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
9:3
9:6
9:7
9:12
9:17
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Тењирдин Хадрах жерине каршы айткан пайгамбарчылык сљзє Дамаскка келип токтойт. Анткени Тењирдин кљзє Ысрайылдын бардык уруусун кандай карап турса, бардык элдерди ошондой карап турат.
Ага чектеш Хаматты да, Тирди да, Сидонду да карап турат, анткени алар акылдуу.
Тир љзєнљ чеп курду, кємєштє топурактай, алтынды кљчљдљгє баткактай жыйып алды.
Бирок Тењир аны жакырдантат, анын кєчєн дењиздин єстєндљ талкалайт, љзєн от жалмайт.
Муну кљрєп, Ашкелондун єрљйє учат, Азаны да катуу калтырак басат. Экронду да, анткени анын ємєтє жокко чыгат: Азада падыша калбайт, Ашкелон элсиз калат.
«Азотто бљтљн уруу жашап калат, пелиштиликтердин менменсингендигин жок кылам.
Анын оозунан канды, тиштеринин арасынан љзєнєн жийиркеничтєє нерселерин сууруп алам, ошондо ал да биздин Кудайыбызга таандык болот, ал Жєйєттљ мињ башы катарында болот, Экрон Жебус сыяктуу болот.
Мен Љз єйємдєн жанына аскерге каршы, нары-бери љткљндљргљ каршы кошуун коём, ошондон кийин кысым кљрсљтєєчє ал жерден љтпљйт. Анткени Мен эми муну Љзєм карап турам.
Кубанып, шаттыкка бљлљн, Сион кызы, салтанат кур, Иерусалим кызы, сага љзєњдєн адилеттєє, куткара турган, момун Падышањ келет. Ал ургаачы эшекке, кодикке, минип келет.
Ошондо Эпрайымдын майдан арабаларын, Иерусалимдеги аттарды жок кылам, согуш жаалары кыйрайт. Ал элдерге тынчтыкты кабарлайт, Ал дењизден дењизге чейин, дарыядан жер кыйырына чейин єстљмдєк кылат.
Сен жљнєндљ айтсам, Мен сенин туткундарыњды љзєњдєн келишимињдин каны єчєн суусу жок ордон чыгарам.
Yмєтє бар туткундар, љзєњљрдєн чебињерге кайтып келгиле! Эки эселеп кайтарып береримди сага азыр айтып жатам.
Анткени Мен Жєйєттє Љзємљ жаа кылам, Эпрайымды жебе кылам, Сион, сенин уулдарыњды Жабандын уулдарына каршы кљтљрљм, сени алп жоокердин кылычы сыяктуу кылам».
Тењир алардын єстєнљ келет, Анын жебеси чагылгандай учуп чыгат, Кудай-Тењир сурнай тартып, тєштєк бороону менен жєрљт.
Аларды Себайот Тењир коргойт, алар љз душмандарын кырышат, салмоор таштарды тебелешет, канга тоюп, шарапка мас болгонсуп кєєлдљшљт, алар курмандык чалынуучу идиштер сыяктуу, курмандык чалынуучу жайдын бурчтары сыяктуу канга толушат.
Койчу койлорун кандай куткарып алса, ошол кєнє алардын Кудай-Тењири Љз элин ошондой куткарып алат. Анткени алар Анын жеринде таажыдагы асыл таштардай болуп жаркырашат.
Кандай жыргал, кандай сонун! Алардын уландары нан менен, кыздары шарап менен љсєшљт.