Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
7:1
7:2
7:4
7:6
7:7
7:8
7:14
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Дарийдин падышачылыгынын тљртєнчє жылы, тогузунчу ай – Кислеп айынын тљртєнчє кєнє Захарияга Тењирден сљз болду.
Ошондо Бейтел эли Саретсер менен Регем-Мелехти жана анын адамдарын Тењирдин алдында сыйынууга,
Себайот Тењирдин єйєндљгє ыйык кызмат кылуучулардан жана пайгамбарлардан «Кљп жылдан бери ыйлап орозо кармап келгенимдей эле, бешинчи айда ыйлап орозо кармасам болобу?» деп суратканы жиберди.
Ошондо мага Себайот Тењирден мындай сљз болду:
«Бул жердин бєт элине жана ыйык кызмат кылуучуларга мындай деп айт: “Жетимиш жылдан бери бешинчи жана жетинчи айда орозо кармап ыйлаганыњарда, Мен єчєн орозо кармадыњар беле? Мен єчєн беле?
Жегенињерде жана ичкенињерде, љзєњљр єчєн жеген жок белењер, љзєњљр єчєн ичкен жок белењер?
Иерусалимге эл отурукташып, шаар тынч жашап жатканда, анын айланасындагы шаарларга, тєштєк љлкљсєнљ жана ойдуњ жерлерге элдер отурукташканда, мурунку пайгамбарлар аркылуу Тењир ушул эле сљздљрдє айткан жок беле?”»
Ошондо Захарияга Тењирден мындай сљз болгон:
Ошондо Себайот Тењир мындай деген: «Адилет сот жєргєзгєлљ, ар бирињер љз бир тууганыњарга ырайым жана боорукердик кљрсљткєлљ.
Жесир менен жетимге, келгин менен жакырга кысым кљрсљтпљгєлљ, жєрљгєњљрдљ бири-бирињерге жамандык ойлобогула.
Бирок алар уккулары келбей, Менден жєздљрєн буруп кетишти, укпаш єчєн, кулактарын жаап алышты.
Себайот Тењир Љзєнєн Руху менен мурунку пайгамбарлар аркылуу жиберген мыйзамды жана сљздљрдє укпаш єчєн, жєрљктљрєн таш кылып алышты. Ошон єчєн алар Себайот Тењирдин катуу каарына калышты.
Мен чакырганда, алар укпай коюшту, алар чакырганда, Мен да укпай койдум, – дейт Себайот Тењир.
Мен аларды љздљрє билбеген элдердин арасына чачып жибердим, алардан кийин бул жер ээн калды, бул жерде эч ким жашабай калды, бул сонун љлкљнє алар чљлгљ айландырышты».