Старият завет:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Посл.Иер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Новия завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Новия завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
Псалом 34
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
34:0
34:2
34:3
34:6
34:9
34:12
34:13
34:14
34:16
34:17
34:20
34:22
34:24
34:25
34:28
Псалом 108
108:0
108:1
108:3
108:7
108:9
см.:Втор.28:32;
108:11
см.:Втор.28:43;
108:12
108:18
108:19
108:20
108:21
108:22
108:24
108:26
108:29
Болгарский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Бируковы)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Псалом Давидов.
Застъпи се, Господи, в тъжбата с ония, които ме съдят, и обори борещите се с мене;
вземи щит и броня и дигни се мен на помощ;
извади меч и пресечи пътя на гонителите ми; кажи на душата ми: Аз съм твое спасение!
В стид и срам да потънат, които търсят душата ми; да се върнат назад и покрият с безчестно, които ми мислят зло;
да бъдат те като прах пред лицето на вятъра, и Ангел Господен да ги прогонва;
да бъде пътят им тъмен и плъзгав, и Ангел Господен да ги преследва,
защото без вина скриха за мене мрежата си, без вина изкопаха яма за душата ми.
Да дойде върху него неочаквана пагуба, и мрежата му, която е скрил за мене, да улови самия него; да падне в нея и да загине.
А моята душа ще се радва в Господа, Ще се весели за спасението от Него.
Всичките ми кости ще кажат: Господи, кой е подобен Тебе, Който избавяш слаб от силен, беден и сиромах от грабителя му?
Дигнаха се против мене неправедни свидетели: каквото не зная, за това ме разпитват;
връщат ми зло за добро, причиняват сиротинство на душата ми.
През време на тяхната болест, аз се обличах във вретище, изнурявах душата си с пост, и молитвата ми се връщаше в пазухата ми.
Постъпвах тъй, като че това беше мой приятел, мой брат; ходех тъжен, с наведена глава, като че майка оплаквах.
А когато се препъвах, те се радваха и събираха; събираха се хулителите против мене, без да зная защо, хулеха и не преставаха;
с лицемерни присмехулници скърцаха зъби против мене.
Господи, докога ще гледаш това? Отърви душата ми от техните злодейства, самотната ми душа - от тия лъвове.
Ще Те прославя аз във великото събрание, сред многочислен народ ще Те възхваля,
за да не тържествуват над мене ония, които враждуват неправедно против мене, и да си не смигват с очи ония, които ме мразят без вина;
защото не за мир говорят те, а против мирните на земята кроят лукави заговори;
разтварят уста против мене; говорят: "добре! добре! окото ни видя".
Ти видя, Господи, недей мълча; Господи, не се отдалечавай от мене!
Подигни се, пробуди се за моя съд, за моята тъжба. Боже мой и Господи мой!
Съди ме по Твоята правда. Господи, Боже мой, та да не тържествуват те .над мене;
да не казват в сърцето си: "добре! (добре!) тъкмо по душата ни!" Да не казват: "погълнахме го".
В стид и срам да потънат всички, които се радват на моето нещастие; да се облекат в срам и позор, които се големеят над мене.
Да се радват и да се веселят, които желаят моята правота, и да говорят непрестанно: да се възвеличи Господ, Който желае мир на Своя раб!
И езикът ми ще проповядва Твоята правда и Твоята хвала всеки ден.
Началнику на хора. Псалом Давидов.
Боже на моята хвала! недей премълчава,
защото против мене са се отворили нечестиви уста и уста коварни; говорят ми с лъжлив език;
отвсякъде ме окръжават с нечестиви думи, без причина се въоръжават против мене;
за моята любов те враждуват против мене, аз пък се моля;
връщат ми зло за добро, омраза - за любов.
Постави над него нечестивеца, и дяволът да застане нему отдясно.
Кога се съди, да излезе виновен, и молитвата му да бъде за грях;
дните му да бъдат кратки, и неговото достойнство друг да вземе;
децата му да бъдат сираци, а жена му - вдовица;
децата му да се скитат и да станат просяци, и да просят хляб извън своите развалини;
заимодавец да заграби всичко, що има, и чужди да разграбят труда му;
да няма кой да го пожалее, да няма кой да се смили над сираците му;
потомството му да загине, и да се изличи името им в следващия род;
да бъде споменато пред Господа беззаконието на бащите му, и грехът на майка му да не бъде изличен;
винаги да бъдат те пред очите на Господа, и Той да изтреби спомена им на земята;
задето не е помислил да стори милост, а е преследвал бедния и сиромаха и съкрушения по сърце човек, за да го умъртви;
обикна проклятието, - то и ще падне върху него; не пожела благословението, - то и ще се отдалечи от него;
да се облече с проклятие като с дреха, и да влезе то в неговата вътрешност като вода, и като дървено масло - в неговите кости;
да му бъде то като дреха, с която се облича, и като пояс, с който винаги се опасва.
Такава е отплатата от Господа на враговете ми и на ония, които говорят зло против душата ми.
А мене, Господи, Господи, защити заради Твоето име, защото е блага милостта Ти; спаси ме,
защото съм беден и сиромах,и сърцето е наранено в мене.
Аз чезна като преклонна сянка; гонят ме като скакалец.
Коленете ми изнемощяха от пост, и тялото ми се лиши от тлъстина.
Станах им за присмех; които ме виждат, клатят главите (си).
Помогни ми. Господи, Боже мой, спаси ме по Твоята милост,
да познаят, че това е Твоята ръка и че Ти, Господи, си сторил това.
Те проклинат, Ти пък благослови; те въстават, но да бъдат посрамени, а Твоят раб да се зарадва.
Да се облекат с безчестно моите противници и като с дреха да се покрият със своя срам.
И аз с уста високо ще славя Господа и сред множеството ще го прославям,
защото Той стои отдясно на бедния, за да го спаси от ония, които съдят душата му.