Antiguo Testamento:
Gén.
Éx.
Lev.
Núm.
Deut.
Jos.
Juec.
Rut.
1Sam.
2Sam.
1Rey.
2Rey.
1Crón.
2Crón.
Esd.
Neh.
Est.
Job.
Sal.
Prov.
Ecl.
Can.
Is.
Jer.
Lam.
Ezeq.
Dan.
Os.
Joel.
Am.
Ab.
Jon.
Miq.
Nah.
Hab.
Sof.
Hag.
Zac.
Mal.
Nuevo Testamento: Mat. Mar. Luc. Ju. Hec. San. 1Pe. 2Pe. 1Ju. 2Ju. 3Ju. Jud. Rom. 1Cor. 2Cor. Gál. Ef. Fil. Col. 1Tes. 2Фес. 1Tim. 2Tim. Tit. Fil. Heb. Ap.
Nuevo Testamento: Mat. Mar. Luc. Ju. Hec. San. 1Pe. 2Pe. 1Ju. 2Ju. 3Ju. Jud. Rom. 1Cor. 2Cor. Gál. Ef. Fil. Col. 1Tes. 2Фес. 1Tim. 2Tim. Tit. Fil. Heb. Ap.
Скрыть
7:1
7:5
см.:Притч.6:24;
7:6
7:7
7:8
7:9
7:10
7:11
7:12
7:13
7:14
7:15
7:16
7:17
7:18
7:19
7:20
7:21
7:22
7:23
см.:Притч.1:17;
7:24
7:26
Испанский Reina-Valera 1995
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
»Hijo mío, guarda mis razones
y atesora para ti mis mandamientos.
y atesora para ti mis mandamientos.
Guarda mis mandamientos y vivirás,
y guarda mi enseñanza como a la niña de tus ojos.
y guarda mi enseñanza como a la niña de tus ojos.
Átalos a tus dedos,
escríbelos en la tabla de tu corazón.
escríbelos en la tabla de tu corazón.
Di a la sabiduría: “Tú eres mi hermana”,
y llama parienta a la inteligencia,
y llama parienta a la inteligencia,
para que te guarden de la mujer ajena,
de la extraña que suaviza sus palabras.
de la extraña que suaviza sus palabras.
»Miraba yo por la ventana de mi casa,
a través de mi celosía,
a través de mi celosía,
cuando vi entre los ingenuos,
observé entre los jóvenes,
a un joven falto de sensatez.
observé entre los jóvenes,
a un joven falto de sensatez.
Pasaba él por la calle, junto a la esquina,
e iba camino de la casa de ella,
e iba camino de la casa de ella,
al atardecer, cuando ya oscurecía
y caía la oscuridad y las tinieblas de la noche.
y caía la oscuridad y las tinieblas de la noche.
»En esto, una mujer le sale al encuentro,
con atavío de ramera y astucia en el corazón.
con atavío de ramera y astucia en el corazón.
Alborotadora y pendenciera,
sus pies no pueden estar en casa.
sus pies no pueden estar en casa.
Unas veces está en la calle, otras veces en las plazas,
al acecho en todas las esquinas.
al acecho en todas las esquinas.
Se asió de él y lo besó.
Con semblante descarado le dijo:
Con semblante descarado le dijo:
“Sacrificios de paz había prometido,
y hoy he cumplido mis votos;
y hoy he cumplido mis votos;
por eso he salido a encontrarte,
buscando con ansia tu rostro,
y te he hallado.
buscando con ansia tu rostro,
y te he hallado.
He adornado mi cama con colchas
recamadas con lino de Egipto;
recamadas con lino de Egipto;
he perfumado mi lecho
con mirra, áloes y canela.
con mirra, áloes y canela.
Ven, embriaguémonos de amor hasta la mañana;
disfrutemos de amores.
disfrutemos de amores.
Porque mi marido no está en casa;
se ha ido a un largo viaje.
se ha ido a un largo viaje.
La bolsa del dinero se llevó en la mano,
y no volverá a su casa hasta la luna llena.”
y no volverá a su casa hasta la luna llena.”
»Así lo rindió, con la suavidad de sus muchas palabras,
y lo sedujo con la zalamería de sus labios.
y lo sedujo con la zalamería de sus labios.
Al punto se marchó tras ella,
como va el buey al degolladero
o como va el necio a prisión para ser castigado;
como va el buey al degolladero
o como va el necio a prisión para ser castigado;
como el ave que se arroja contra la red,
sin saber que va a perder la vida
hasta que la saeta traspasa su corazón.
sin saber que va a perder la vida
hasta que la saeta traspasa su corazón.
»Ahora pues, hijos, escuchadme;
estad atentos a las razones de mi boca:
estad atentos a las razones de mi boca:
No se desvíe tu corazón a los caminos de ella;
no yerres en sus veredas,
no yerres en sus veredas,
porque a muchos ha hecho caer heridos,
y aun los más fuertes han sido muertos por ella.
y aun los más fuertes han sido muertos por ella.
Camino del seol es su casa,
que conduce a las cámaras de la muerte.»
que conduce a las cámaras de la muerte.»