Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
Неем.
Тов.
Юдт.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Муд.
Сир.
Іс.
Єр.
Плач.
Лист Єр.
Вар.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
6:0
6:2
6:6
6:7
6:8
6:9
см.:Притч.26:14;
6:10
см.:Притч.24:33;
6:11
6:12
6:13
см.:Притч.10:10;
6:14
см.:Притч.17:20;
6:16
6:17
см.:Притч.30:13;
6:18
6:19
см.:Притч.19:5;
6:22
см.:Притч.3:23;
6:26
см.:Притч.5:10;
6:27
6:28
6:30
6:33
6:34
6:35
Украинский (Хоменко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Обережність при запоруках 1-5; ледачий та мурашка 6-11: лукавий 12-15: що Богові осоружне 16-19; чужоложство 20-35
Мій сину! Коли за ближнього ти поручився, | коли дав руку твою за чужого,
коли зв'язав себе словами уст своїх, | коли піймавсь словами уст власних,
вчини, мій сину, ось що, і звільнишся, | бо ти попався в руки ближньому твоєму: | - іди, смирися, наполягай на твого ближнього;
не дай очам твоїм ні сну, | ні дрімоти твоїм повікам.
Звільнись, неначе сарна з рук (мисливця) | і немов та птиця з сильця.
Іди, ледащо, до мурашки; | приглянься до її звичаїв, будь розумним.
Нема в неї ні начальства, | ні назирателя, ані вождя, -
і літом вона хліб собі готує, | у жнива збирає корм свій.
Докіль лежатимеш, лінивче | коли ти встанеш зо сну свого?
Не довго будеш спати, не довго й куняти, | не довго будеш, розлігшися, згортати руки,
і злидні, наче волоцюга, прийдуть на тебе; | і недостача, мов муж збройний.
Людина розбещена, чоловік безбожний | - ходить з неправдивими устами,
мружить очі, совгає ногами, | подає знаки своїми пальцями.
З лихими думами на серці | він увесь час зло кує, сіє розбрат.
Тому на нього нагло надійде погибель, | він вмить буде розбитий, без рятунку.
Є шість речей, що Господеві огидні, ба й сім, що для душі його осоружні:
горді очі, язик брехливий, | руки, що кров безвинну проливають,
серце, що кує лихі задуми, | ноги, що біжать до зла швидко,
фальшивий свідок, що дихає брехнею, | та той, що між братами сіє чвари.
Пильнуй, мій сину, заповіді батька твого, | не відкидай навчання матері твоєї.
Прив'яжи собі до серця їх, назавжди, | повісь собі на шию.
Бо заповідь - то світильник, а навчання - світло; | повчальні докори - дорога життя.
Коли ходитимеш, вона буде тебе водити, | як ляжеш, буде чатувати над тобою, | а як пробудишся, буде з тобою розмовляти,
щоб зберегти тебе від злої жінки, | та від облесливости язика чужої.
Не пожадай у твоїм серці її вроди, | і не давай себе звести її морганням,
бо задля повії можна зубожіти до куска хліба, | тим часом, як замужня на дороге життя полює.
Чи ж можна в пазуху вогню набрати | так, щоб одежа не згоріла?
Або чи можна по жару ходити | так, щоб не опеклися ноги?
Отак воно з тим, хто до дружини ближнього вчащає: | хто б її не торкнувся, не буде той безвинним.
До злодія не ставляться з презирством, | якщо вкрав, щоб попоїсти, коли був голодний.
Та як упіймають, усемеро заплатить; | усе, що має в хаті, мусить він віддати.
Хто перелюбствує, тому ума бракує; | сам себе губить, хто це чинить.
Він стусанів і ганьби набереться, | сором його не зітреться ніколи.
Бо ревнощі запалять лютість у серці мужа, | і він не пощадить у день помсти.
Ніякого він викупу не прийме, | нічим не вдовольниться, хоча б і як ти помножив дари.