Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
Неем.
Тов.
Юдт.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Муд.
Сир.
Іс.
Єр.
Плач.
Лист Єр.
Вар.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
2:0
2:1
2:3
2:4
см.:Мф.13:44-46;
2:5
2:8
2:9
2:10
2:11
2:12
2:14
2:15
2:16
2:17
2:18
2:19
2:20
Украинский (Хоменко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Плоди мудрости
Мій сину! коли ти мої слова приймеш | і мої заповіді заховаєш у себе,
вухом твоїм уважаючи на мудрість, | схиляючи до правди твоє серце,
о так, коли ти розум зватимеш до себе, | з закликом звернешся до розсудку,
коли шукатимеш його, як срібла, | коли розшукуватимеш його, як схований скарб,
тоді ти збагнеш острах Господній, | тоді знайдеш пізнання Бога.
Господь бо дає мудрість, | і з його уст виходить знання й розсудливість.
Він для праведних зберігає допомогу; | він щит для тих, що ходять чесно.
Він стежки правоти пильнує, | він береже дорогу своїх вірних.
Тоді ти зрозумієш правду й справедливість, | прямодушність і всяку путь добру,
бо мудрість увійде в твоє серце, | знання буде відрадою душі твоєї.
Обачність буде сторожити над тобою, | і розум тебе берегтиме,
щоб від путі лихої тебе врятувати, | від чоловіка з розбещеним язиком,
від тих, що праві стежки покидають, | щоб темними дорогами ходити;
від тих, що раді зло чинити | й що кохаються в розбещеності зіпсуття,
яких стежки криві, | і які дорогами своїми крутять;
та щоб урятувати тебе від чужої жінки, | від незнаної з облесними словами,
що друга своїх молодощів занехаяла, | і що Божий союз забула,
бо її дім доводить до смерти, | її стежки до Тіней.
Ніхто з тих, що до неї йде, більш це повернеться, | ані не досягне стежки життя.
Тож ходитимеш дорогою добрих, | держатимешся стежок людей справедливих,
бо праведні заселять землю | і бездоганні будуть на ній жити;
лукаві ж будуть стерті з землі, | невірні будуть викорінені з неї.