Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
Неем.
Тов.
Юдт.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Муд.
Сир.
Іс.
Єр.
Плач.
Лист Єр.
Вар.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
1:0
1:4
1:8
1:9
1:13
1:14
1:15
1:16
1:17
1:19
1:20
1:22
1:24
Украинский (Хоменко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (Аверинцев)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Tatar
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Родовід Ісуса Христа 1-17; надприродне народження Ісуса 18-25
Родовід Ісуса Христа, сина Давида, сина Авраама.
Авраам був батьком Ісаака, Ісаак – Якова, Яків – Юди і братів його.
Юда був батьком Фареса та Зари від Тамари. Фарес був батьком Есрома, Есром – Арама,
Арам – Амінадава, Амінадав – Наасона, Наасон – Салмона,
Салмон – Вооза від Рахави, Вооз – Йоведа від Рути, Йовед – Єссея,
Єссей був батьком царя Давида, Давид – Соломона від жінки Урії.
Соломон же був батьком Ровоама, Ровоам – Авії, Авія – Асафа,
Асаф – Йосафата, Йосафат – Йорама, Йорам – Озії,
Озія – Йоатама, Йоатам – Ахаза, Ахаз – Єзекії,
Єзекія – Манасії, Манасія – Амоса, Амос – Йосії,
Йосія – Єхонії і братів його за вавилонського переселення.
А після вавилонського переселення в Єхонії народився Салатіїл, у Салатіїла – Зоровавел,
у Зоровавела – Авіюд, в Авіюда – Еліяким, в Еліякима – Азор,
в Азора – Садок, у Садока – Ахим, в Ахима – Еліюд,
в Еліюда – Єлеазар, в Єлеазара – Маттан, у Маттана – Яків,
у Якова – Йосиф, чоловік Марії, з якої народився Ісус, що зветься Христос.
Поколінь же всіх було: від Авраама до Давида чотирнадцять, від Давида до вавилонського переселення чотирнадцять і від вавилонського переселення до Христа – поколінь чотирнадцять.
Народження Ісуса Христа відбулося так: Марія, його мати, була заручена з Йосифом; але, перед тим, як вони зійшлися, виявилося, що вона була вагітна від Святого Духа.
Йосиф, її чоловік, бувши праведний і не бажавши її ославити, хотів тайкома її відпустити.
І от, коли він це задумав, ангел Господній з'явився йому уві сні й мовив: “Йосифе, сину Давида, не бійсь узяти Марію, твою жінку, бо те, що в ній зачалось, походить від Святого Духа.
Вона породить сина, і ти даси йому ім'я Ісус, бо він спасе народ свій від гріхів їхніх.”
А сталося все це, щоб здійснилось Господнє слово, сказане пророком:
“Ось, діва матиме в утробі й породить сина, і дадуть йому ім'я Еммануїл, що значить: З нами Бог.”
Прокинувшись від сну, Йосиф зробив, як звелів йому ангел Господній: прийняв свою жінку;
та не спізнав її, аж поки породила сина, і він дав йому ім'я Ісус.