Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
3:1
3:2
3:4
3:5
3:6
3:7
3:9
3:10
3:11
3:12
3:14
3:15
3:16
3:17
3:18
3:19
3:20
3:22
3:23
3:24
3:25
см.:Притч.28:14;
3:26
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Ошондон кийин Аюб сљз баштап, љзє туулган кєндє каргады.
Аюб сљзєн мындай деп баштады:
«Мен туулган кєн курусун, “Эркек бала тєйєлдє”, – деген тєн курусун!
Ал кєн карањгылык болсун. Жогорудагы Кудай ал кєндє издебесин, ал кєнгљ жарык тийбесин!
Ал кєндє карањгылык менен љлєм сљлљкљтє карањгылатсын, ал кєндє кара булут каптасын, куйкалаган аптаптан корккондой, ал кєндљн коркуп турушсун!
Ал тєндє карањгылык басып калсын, ал тєн жыл эсебине кирбесин, айлардын санына кирбесин!
Оо, ошол тєн! Ошол тєн тукумсуз калсын, ошол тєнє шаттык єнє угулбасын!
Ал тєндє кєндє каргаган лебийатанды ойготууга жљндљмдєєлљр каргашсын!
Анын тањ атардагы жылдыздары љчсєн, ал тєн жарыкты кєтсєн, бирок ал келбесин, ал тєн тањдын нурун кљрбљсєн!
Анткени ал тєн энемдин жатынын бууган жок, кайгыны кљздљрємдљн жашырган жок!
Энемдин жатынынан чыгып баратканда эле, эмне єчєн љлєп калбадым экен, энемдин ичинен чыкканда, эмне єчєн љлєп калбадым экен?
Эмне єчєн мен тљрљлгљндљ, мени энемдин тизелерине жаткырышты экен? Эмне єчєн эмчек эмдим экен?
Азыр мен эс алып, уктап жатмакмын, жаныма тынч болмок,
љздљрєнљ кємбљз курган жер жєзєндљгє падышалар жана кењешчилер менен,
же алтынга бай, єйлљрєн кємєшкљ толтурган тљрљлљр менен жатмакмын.
Же бойдон тєшєп, жерге жашырылып калсам эмне, же жарык дєйнљнє кљрбљй калган наристедей болуп љлєп калсам эмне!
Ал жакта мыйзамсыздар єрљй учурбай калышат, ал жакта кєчтљн тайып алсырагандар эс алышат.
Ал жакта туткундар да тынчтыкка магдырашат, кљзљмљлчєлљрдєн кыйкырыгын угушпайт.
Ал жакта кичине да, чоњ да бирдей, кул љз кожоюнунан кутулган.
Жабыр тартканга жарык эмнеге берилди экен, жаны кыйналганга жашоо эмнеге берилди экен?
Љлємдє кєткљндљргљ љлєм келбейт, алар кенчке караганда љлємдє жан-дили менен казып алышпайт беле?
Алар кљрдљн жай тапканына сєйєнєп, кубанычтары коюндарына батмак эмес.
Жолу жабык адамга жарык эмнеге берилди? Кудай карањгылык менен курчаган адамга жарык эмнеге берилди?
Yшкєрєгєм нан жегизбей жатат, онтоолорум суудай агып жатат.
Анткени мен эмнеден єрљйєм учуп качып жєрсљм, ошол мени кууп жетти. Мен эмнеден корксом, ошол келди.
Мага тынчтык да жок, эс алуу да жок, кубаныч да жок, башыма мєшкєл тєштє».