Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
21:1
21:2
21:3
21:4
21:6
21:8
21:10
21:11
21:13
21:19
21:20
21:22
21:23
21:24
21:25
21:27
21:28
21:29
21:31
21:32
21:33
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Аюб мындай деп жооп берди:
«Менин сљзємдє кунт коюп уккула, силердин укканыњар менин кљњєлємдє жубатат.
Чыдап тургула, мен сєйлљйєн. Мен айтып бєткљндљн кийин, шылдыњдай бергиле.
Мен адамга даттанып жатамбы? Анан кантип мен жєрљкзаадалык кылбайын?
Мени карагыла, єрљйєњљр учсун. Колуњар менен оозуњарды жапкыла.
Эстесем эле селт этем, денемди калтырак басат.
Эмне єчєн мыйзамсыздар жашап, карылыкка жетишет, анан калса, кєєлєє-кєчтєє?
Балдары тегерегинде, неберелери мањдайында.
Yйлљрє коркунучтан коопсуз, алардын єстєндљ Кудайдын таягы жок.
Алардын букалары тукум берет, уругун бекер агызбайт. Алардын уйлары тууйт, музоо салбайт.
Љз балдарын малды жайытка чыгаргандай чыгарышат, алардын балдары так секирип ойношот.
Дап менен кыл аспаптын коштоосунда ырдашат, чоордун коштоосунда кљњєл ачышат.
Кєндљрєн бактылуу љткљрєшљт да, љлгљндљр жаткан жайга кљз ирмемде киришет.
Ошондой болсо да алар Кудайга мындай дешет: “Бизден ары кет, Сенин жолдоруњду билгибиз келбейт!
Биз кызмат кылгыдай, кудуреттєє Кудай ким болуп калыптыр? Ага кайрылганда эмне пайда?”
Кљрдєњбє, алардын бактысы љздљрєнєн колунан чыккан эмес. Мыйзамсыздардын кењеши менден алыс болсун!
Мыйзамсыздардын чырагы кээде эле љчљт, алардын башына кээде эле мєшкєл тєшљт, Кудай Љзєнєн каары менен аларды кээде эле кайгыга салат.
Алар шамал алдындагы самандай, куюн учурган жука кабыктай болушу керек.
“Кудай алардын ордуна балдарын жазалайт”, – дейсињ. Ал љз кєнљљсєн билиш єчєн, Кудай анын љзєн жазаласын.
Ал љз жазасын љзє тартсын, кудуреттєє Кудайдын каарын ал љзє ичсин.
Анткени анын кљзє љткљндљн кийин, єй-бєлљсєнљ кандай тиешеси бар?
Кудай асмандагыларды да жазага тартып жатса, ким Ага акыл єйрљтљ алат?
Кээ бирљљлљр љз кєчє толуп турганда, кайгы-капасыз тынч љлєшљт.
Анын ичеги-карды майлуу, анын жилиги чучуктуу.
Кээ бирљљлљр жакшылык кљрбљй, жаны кайгыга батып љлєшљт.
Бирок экљљ тењ топуракка жатат, аларды курт каптайт.
Мага каршы ойлоп тапкан оюњар менен амалыњарды билем.
“Тљрљнєн єйє кайда? Мыйзамсыздар жашаган чатыр кайда?” – дейсињер.
Силер саякатчы адамдардан сураган жок белењер? Алардын байкоолору менен тааныш эмессињерби?
Зулумга љлљр кєнє да ырайым болорун, каар кєнє ал четте каларын билбейсињерби?
Ага жолун ким кљрсљтљт? Кылган иши єчєн анын жазасын ким берет?
Аны кљргљ узатышат, анын мєрзљсєнљ сакчы коюшат.
Ага љрљљндєн кесек таштары да жакшы кљрєнљт, анын артында толгон эл баратат, алдында бараткандарга сан жетпейт.
Мени курулай сљздљр менен соороткуњар барбы? Силердин жообуњар жалањ калп болуп жатат».