Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
21:1
21:2
21:3
21:4
21:6
21:8
21:10
21:11
21:13
21:19
21:20
21:22
21:23
21:24
21:25
21:27
21:28
21:29
21:31
21:32
21:33
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
А Йов відповів та й сказав:
Уважно послухайте слово моє, і нехай буде мені це розрадою вашою!
Перетерпіть мені, а я промовлятиму, по промові ж моїй насміхатися будеш.
Хіба до людини моє нарікання?
Чи не мав би чого стати нетерпеливим мій дух?
Чи не мав би чого стати нетерпеливим мій дух?
Оберніться до мене й жахніться, та руку на уста свої покладіть…
І якщо я згадаю про це, то жахаюсь, і морозом проймається тіло моє…
Чого несправедливі живуть, доживають до віку, й багатством зміцняються?
Насіння їх міцно стоїть перед ними, при них, а їхні нащадки на їхніх очах…
Доми їхні то спокій від страху, і над ними нема бича Божого.
Спинається бик його, і не даремно, зачинає корова його, й не скидає.
Вони випускають своїх молодят, як отару, а їх діти вибрикують.
Вони голос здіймають при бубні та цитрі, і веселяться при звуку сопілки.
Провадять в добрі свої дні, і сходять в спокої в шеол.
А до Бога говорять вони: Уступися від нас, ми ж доріг Твоїх знати не хочем!
Що таке Всемогутній, що будем служити Йому?
І що скористаєм, як будем благати Його?
І що скористаєм, як будем благати Його?
Та не в їхній руці добро їхнє, далека від мене порада безбожних…
Як часто світильник безбожним згасає, і приходить на них їх нещастя?
Він приділює в гніві Своїм на них пастки!
Він приділює в гніві Своїм на них пастки!
Вони будуть, немов та солома на вітрі, і немов та полова, що буря схопила її!
Бог ховає синам його кривду Свою та нехай надолужить самому йому, і він знатиме!
Нехай його очі побачать нещастя його, й бодай сам він пив гнів Всемогутнього!
Яке бо старання його про родину по ньому, як для нього число його місяців вже перелічене?
Чи буде хто Бога навчати знання, Його, що й небесних судитиме?
Оцей в повній силі своїй помирає, увесь він спокійний та мирний,
діжки його повні були молока, а мізок костей його свіжий.
А цей помирає з душею огірченою, і доброго не споживав він,
та порохом будуть лежати обоє вони, і черва їх покриє…
Тож я знаю думки ваші й задуми, що хочете кривдити ними мене.
Бож питаєте ви: Де князів дім, і де намет пробування безбожних?
Тож спитайтеся тих, що дорогою йдуть, а їхніх ознак не затаюйте:
що буває врятований злий в день загибелі, на день гніву відводиться в захист!
Хто йому розповість у лице про дорогу його?
А коли наробив, хто йому надолужить?
А коли наробив, хто йому надолужить?
І на кладовище буде проваджений він, і про могилу подбають…
Скиби долини солодкі йому, і тягнеться кожна людина за ним, а тим, хто попереду нього, немає числа…
І як ви мене потішаєте марністю, коли з ваших відповідей зостається сама тільки фальш?…